summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-03-27 11:36:13 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-03-27 11:36:13 +0530
commita3cbccaf526b8312de12f7c2a0e649629a4576ba (patch)
treea73b8d95f7d94fca034f6c4f11f2aa9951175b55
parent7cf33962e744673f7dfe6c9326570a2b220cd490 (diff)
downloadlibwnck-a3cbccaf526b8312de12f7c2a0e649629a4576ba.tar.gz
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r--po/gu.po718
1 files changed, 371 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 5d6a037..16838d1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,22 +1,24 @@
# translation of libwnck.HEAD.gu.po to Gujarati
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007, 2008, 2009.
-# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2006.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2006, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-15 11:42+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-27 11:35+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<magnet@magnet-i.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -47,191 +49,146 @@ msgstr ""
msgid "Untitled application"
msgstr "શીર્ષકવીહિન કાર્યક્રમ"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા બદલનાર"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા બદલવાનું સાધન"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %s માં બદલવા માટે અહિં ક્લિક કરો"
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:2200
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "\"%s\" ખેંચવાનું શરૂ કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:2203
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "વર્તમાન કાર્યસ્થળ: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:2208
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "\"%s\" માં બદલવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1180
msgid "No Windows Open"
msgstr "કોઈ વિન્ડો ખૂલેલી નથી"
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1236
msgid "Window Selector"
msgstr "વિન્ડો પસંદ કરનાર"
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1237
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "વિન્ડો વચ્ચે ફેરબદલી કરવાનું સાધન"
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "વિન્ડો યાદી"
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "દેખીતી વિન્ડો વચ્ચે બદલવાનું સાધન"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3018
+#: ../libwnck/tasklist.c:2896
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "બધું ન્યૂનતમ કરો (_n)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3029
+#: ../libwnck/tasklist.c:2907
msgid "Un_minimize All"
msgstr "બધું ન્યૂનતમમાંથી પાછુ લાવો (_m)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3037
+#: ../libwnck/tasklist.c:2915
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "બધું મહત્તમ કરો (_x)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3048
+#: ../libwnck/tasklist.c:2926
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "બધું મહત્તમમાંથી પાછુ લાવો (_U)"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3060
+#: ../libwnck/tasklist.c:2938
msgid "_Close All"
msgstr "બધું બંધ કરો (_C)"
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "N_ROWS હરોળો વાપરો"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "N_ROWS"
-msgstr "N_ROWS"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:16
-msgid "Only show current workspace"
-msgstr "માત્ર વર્તમાન કાર્યસ્થળ બતાવો"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
-msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "RTL ને મૂળભૂત દિશા તરીકે વાપરો"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:18
-msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "કાર્યસ્થળ સમાવિષ્ટોની જગ્યાએ કાર્યસ્થળ નામો બતાવો"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:19
-msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "ઊભી દિશા વાપરો"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
-msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "ક્રિયાયાદીમાં વિન્ડો બતાવશો નહિં"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
-msgid "Always group windows"
-msgstr "હંમેશા વિન્ડોનું જૂથ કરો"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
-msgid "Never group windows"
-msgstr "ક્યારેય વિન્ડોનું જૂથ કરશો નહિં"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
-msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "બધા કાર્યસ્થળોમાંથી વિન્ડો દર્શાવો"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "પારદર્શકતા સક્રિય કરો"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "ન્યૂનતમમાંથી પાછુ લાવો (_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
msgid "Mi_nimize"
msgstr "ન્યૂનતમ કરો (_n)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
msgid "Unma_ximize"
msgstr "મહત્તમમાંથી પાછુ લાવો (_x)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
msgid "Ma_ximize"
msgstr "મહત્તમ કરો (_x)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ૧_૦"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
msgid "_Move"
msgstr "ખસેડો (_M)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
msgid "_Resize"
msgstr "માપ બદલો (_R)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
msgid "Always On _Top"
msgstr "હંમેશા ટોચ પર (_T)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "હંમેશા દેખીતી કામ કરવાની જગ્યા પર (_A)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "માત્ર આ કામ કરવાની જગ્યા પર (_O)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "ડાબી કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_L)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "જમણી કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_i)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "ઉપરની કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_U)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "નીચેની કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_D)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "બીજી કામ કરવાની જગ્યામાં ખસો (_W)"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
@@ -248,51 +205,54 @@ msgstr "બંધ કરો (_C)"
msgid "Untitled window"
msgstr "શીર્ષકવીહિન વિન્ડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે અથવા સુધારવા માટે વિન્ડોનું X વિન્ડો ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "XID"
msgstr "XID"
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr "કાર્યક્રમનું પરીક્ષણ કરવા માટે તેના દલનેતાનું X વિન્ડો ID"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે વર્ગ જૂથનું વર્ગ સ્રોત"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "CLASS"
msgstr "વર્ગ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે કે સુધારવા માટે કાર્યસ્થળની સંખ્યા"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "NUMBER"
msgstr "નંબર"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr "પરીક્ષણ કરવા માટે કે સુધારવા માટે સ્ક્રીનની સંખ્યા"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "Alias of --window"
msgstr "--window નું ઉપનામ"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:163
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
@@ -300,206 +260,214 @@ msgstr ""
"કાર્યક્રમ/વર્ગ જૂથ/કાર્યસ્થળ/સ્ક્રીનની વિન્ડોની યાદી આપો (આઉટપુટ બંધારણ: \"XID: વિન્ડો "
"નામ\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:165
msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr "સ્ક્રીનના કાર્યસ્થળોની યાદી આપો (આઉટપુટ બંધારણ: \"નંબર: કાર્યસ્થળ નામ\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr "સ્ક્રીનના કાર્યસ્થળોનો નંબર NUMBER માં બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr "સ્ક્રીનનું કાર્યસ્થળ લેઆઉટ NUMBER હરોળો વાપરવા માટે બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr "સ્ક્રીનનું કાર્યસ્થળ લેઆઉટ NUMBER સ્તંભો વાપરવા માટે બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Show the desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:179
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવવાનું અટકાવો"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "વર્તમાન કાર્યસ્થળનો વ્યુપોર્ટ X અક્ષ X આગળ ખસેડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "X"
msgstr "X"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "વર્તમાન કાર્યસ્થળનો વ્યુપોર્ટ Y અક્ષ Y માં ખસેડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
msgid "Minimize the window"
msgstr "વિન્ડો ન્યૂનતમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
msgid "Unminimize the window"
msgstr "વિન્ડો ન્યૂનતમમાંથી પાછી લાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
msgid "Maximize the window"
msgstr "વિન્ડો મહત્તમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "વિન્ડો મહત્તમમાંથી પાછી લાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "વિન્ડોને આડી રીતે મહત્તમમાંથી પાછી લાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "વિન્ડોને ઊભી રીતે મહત્તમમાંથી પાછી લાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "વિન્ડો કીબોર્ડ મારફતે ખસેડવાનું શરૂ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "વિન્ડોને કીબોર્ડ મારફતે માપ બદલવાનું શરૂ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:215
msgid "Activate the window"
msgstr "વિન્ડો સક્રિય કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:217
msgid "Close the window"
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "વિન્ડો સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિમાંથી બંધ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
msgid "Make the window always on top"
msgstr "વિન્ડોને હંમેશા ટોચ પર રહે એમ રાખો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "વિન્ડોને હંમેશા ટોચ પર રહે નહિં એમ રાખો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "વિન્ડોને અન્ય વિન્ડોની નીચે રાખો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "વિન્ડોને અન્ય વિન્ડોની નીચે નહિં રહે એમ રાખો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:232
msgid "Shade the window"
msgstr "વિન્ડોને છાયા આપો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Unshade the window"
msgstr "વિન્ડોની છાયા દૂર કરો"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:239
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr "વિન્ડોને વ્યુપોર્ટમાં ચોક્કસ સ્થાન હોય એમ બનાવો"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr "વિન્ડોને વ્યુપોર્ટમાં ચોક્કસ સ્થાન નહિં હોય એમ બનાવો"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:251
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr "વિન્ડોને પેજરોમાં નહિં દેખાય એમ બનાવો"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr "વિન્ડોને પેજરોમાં દેખાય એમ બનાવો"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr "વિન્ડોને ક્રિયાયાદીઓમાં નહિં દેખાય એમ બનાવો"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr "વિન્ડોને ક્રિયાયાદીઓમાં દેખાય એમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr "વિન્ડોને બધા કાર્યસ્થળો પર દેખાય એમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr "વિન્ડોને માત્ર વર્તમાન કાર્યસ્થળ પર જ દેખાય એમ બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr "વિન્ડોને કાર્યસ્થળ NUMBER પર ખસેડો (પ્રથમ કાર્યસ્થળ ૦ છે)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr "વિન્ડોનો X અક્ષ X માં બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr "વિન્ડોનો Y અક્ષ Y માં બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr "વિન્ડોની પહોળાઈ WIDTH માં બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈ HEIGHT માં બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -507,29 +475,29 @@ msgstr ""
"વિન્ડોનો પ્રકાર TYPE માં બદલો (માન્ય કિંમતો: સામાન્ય, ડેસ્કટોપ, ડોક, સંવાદ, સાધનપટ્ટી, "
"મેનુ, ઉપયોગીતા, સ્પ્લેશ)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
msgstr "કાર્યસ્થળનું નામ NAME માં બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:291
msgid "Activate the workspace"
msgstr "કાર્યસ્થળ સક્રિય કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
+#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "અયોગ્ય કિંમત \"%s\" એ --%s માટે"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
@@ -538,7 +506,7 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: સ્ક્રીન %d આની સાથે સંપર્કમાં આવવી જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ "
"ગયેલ છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:511
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
@@ -547,7 +515,7 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: સ્ક્રીન %d ની વિન્ડો અથવા કાર્યસ્થળોની યાદી થવી જોઈએ, "
"પરંતુ --%s વપરાઈ ગયેલ છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
@@ -556,7 +524,7 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યસ્થળ %d આની સાથે સંપર્કમાં આવવું જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ "
"ગયેલ છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:544
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
@@ -565,7 +533,7 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યસ્થળ %d ની વિન્ડોની યાદી થવી જોઈએ, પરંતુ --%s "
"વપરાઈ ગયેલ છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:566
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
@@ -574,7 +542,7 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યક્રમ આની સાથે સંપર્કમાં આવવો જોઈએ, પરંતુ %s વપરાઈ ગયેલ "
"છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:576
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
@@ -583,8 +551,9 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: કાર્યક્રમની વિન્ડોની યાદી થવી જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ "
"ગયેલ છે\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:590
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
@@ -593,8 +562,9 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: વર્ગ જૂથ \"%s\" આની સાથે સંપર્કમાં આવવું જોઈએ, પરંતુ --%s "
"વપરાઈ ગયેલ છે\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:602
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
@@ -603,7 +573,7 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: જૂથ \"%s\" વર્ગની વિન્ડોની યાદી થવી જોઈએ, પરંતુ --%s "
"વપરાઈ ગયેલ છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
@@ -612,365 +582,379 @@ msgstr ""
"તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: વિન્ડો આની સાથે સંપર્કમાં આવવી જોઈએ, પરંતુ --%s વપરાઈ "
"ગયેલ છે\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
+#: ../libwnck/wnckprop.c:770
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: --%s અને --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:681
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr "અયોગ્ય દલીલ \"%d\" એ --%s માટે: દલીલ સખત રીતે સારી હોવી જ જોઈએ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:694
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr "અયોગ્ય દલીલ \"%d\" એ --%s માટે: દલીલ સારી હોવી જ જોઈએ\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:789
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr "તકરાર કરતા વિકલ્પો હાજર છે: --%s અથવા --%s, અને --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:821
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "અયોગ્ય દલીલ \"%s\" એ --%s માટે, માન્ય કિંમતો છે: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:864
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
msgstr "સ્ક્રીન પર કાર્યસ્થળ લેઆઉટ બદલી શકતા નથી: લેઆઉટ પહેલાથી જ માલિકીનું છે\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:899
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr "વ્યુપોર્ટ ખસેડી શકતા નથી: વર્તમાન કાર્યસ્થળ વ્યુપોર્ટ સમાવતું નથી\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:906
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "વ્યુપોર્ટ ખસેડી શકાતું નથી: ત્યાં કોઈ વર્તમાન કાર્યસ્થળ નથી\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
+#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "ક્રિયા માન્ય નથી\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr "વિન્ડો કાર્યસ્થળ %d માં ખસેડી શકતા નથી: કાર્યસ્થળ અસ્તિત્વમાં નથી\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
msgid "<name unset>"
msgstr "<name unset>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "સ્ક્રીન નંબર: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "ભૂમિતી (પહોળાઈ, ઊંચાઈ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr "કાર્યસ્થળોની સંખ્યા: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr "કાર્યસ્થળ લેઆઉટ (હરોળો, સ્તંભો, દિશા): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<no EWMH-compliant window manager>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "વિન્ડો વ્યવસ્થાપક: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
msgctxt "workspace"
msgid "none"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "સક્રિય કાર્યસ્થળ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
msgctxt "window"
msgid "none"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "સક્રિય વિન્ડો: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "ડેસ્કટોપ બતાવી રહ્યા છીએ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "true"
msgstr "ખરું"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "false"
msgstr "ખોટું"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "કાર્યસ્થળ નામ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "કાર્યસ્થળ નંબર: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "સ્ક્રીન પર: %d (વિન્ડો વ્યવસ્થાપક: %s)\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
msgid "<no viewport>"
msgstr "<no viewport>"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "વ્યુપોર્ટ સ્થાન (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "લેઆઉટમાં સ્થાન (હરોળ, સ્તંભ): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "ડાબો પડોશી: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "જમણો પડોશી: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "ટોચનો પડોશી: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "તળિયેનો પડોશી: %s\n"
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
#, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "સ્રોત વર્ગ: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "વર્ગ જૂથ ID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
#, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "જૂથ નામ: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "વર્ગ જૂથ નામ: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
msgid "set"
msgstr "સુયોજીત"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
msgid "<unset>"
msgstr "<unset>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "ચિહ્નો: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "વિન્ડોની સંખ્યા: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "નામ: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "ચિહ્ન નામ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
msgctxt "startupID"
msgid "none"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "શરૂઆત ID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
msgid "all workspaces"
msgstr "બધા કાર્યસ્થળો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "કાર્યસ્થળ પર: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "normal window"
msgstr "સામાન્ય વિન્ડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
msgid "desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
msgid "dock or panel"
msgstr "ડોક અથવા પેનલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
msgid "dialog window"
msgstr "સંવાદ વિન્ડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી કાપો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
msgid "tearoff menu"
msgstr "મેનુ કાપો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
msgid "utility window"
msgstr "ઉપયોગીતા વિન્ડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
msgid "splash screen"
msgstr "ઝબૂક સ્ક્રીન"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "ભૂમિતિ (x, y, પહોળાઈ, ઊંચાઈ): %d, %d, %d, %d\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
#, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "વર્ગ જૂથ: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "વર્ગ નમૂનો: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "સત્ર ID: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "જૂથ નેતા: %lu\n"
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "માટે પરિવહન: %lu\n"
@@ -978,57 +962,57 @@ msgstr "માટે પરિવહન: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
msgid "minimized"
msgstr "ન્યૂનતમ કરાયેલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
msgid "maximized"
msgstr "મહત્તમ કરાયેલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid "maximized horizontally"
msgstr "આડી રીતે મહત્તમ કરાયેલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
msgid "maximized vertically"
msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરાયેલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
msgid "shaded"
msgstr "છાયાવાળું"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
msgid "pinned"
msgstr "પીન થયેલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "sticky"
msgstr "ચોંટેલ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "above"
msgstr "ઉપર"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "below"
msgstr "નીચે"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "fullscreen"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "needs attention"
msgstr "ધ્યાન જરૂરી"
@@ -1036,126 +1020,127 @@ msgstr "ધ્યાન જરૂરી"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
msgid "skip pager"
msgstr "પેજર અવગણો"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "skip tasklist"
msgstr "ક્રિયાયાદી અવગણો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "normal"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "સ્થિતિ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "move"
msgstr "ખસેડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
msgid "resize"
msgstr "માપ બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "shade"
msgstr "છાયા"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
msgid "unshade"
msgstr "છાયા દૂર કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
msgid "stick"
msgstr "ચોંટાડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
msgid "unstick"
msgstr "છોડો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "maximize horizontally"
msgstr "આડી રીતે મહત્તમ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "આડી રીતે મહત્તમ દૂર કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
msgid "maximize vertically"
msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "ઊભી રીતે મહત્તમ દૂર કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
msgid "change workspace"
msgstr "કાર્યસ્થળ બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
msgid "pin"
msgstr "પીન"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
msgid "unpin"
msgstr "પીન દૂર કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
msgid "minimize"
msgstr "ન્યૂનતમ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
msgid "unminimize"
msgstr "ન્યૂનતમમાંથી પાછુ લાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
msgid "maximize"
msgstr "મહત્તમ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
msgid "unmaximize"
msgstr "મહત્તમમાંથી પાછુ લાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ બદલો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
msgid "close"
msgstr "બંધ કરો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
msgid "make above"
msgstr "ઉપર બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
msgid "unmake above"
msgstr "ઉપર નહિં બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
msgid "make below"
msgstr "નીચે બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
msgid "unmake below"
msgstr "નીચે નહિં બનાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
msgid "no action possible"
msgstr "કોઈ ક્રિયા શક્ય નથી"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "શક્ય ક્રિયાઓ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1167,60 +1152,61 @@ msgstr ""
"આ સ્પષ્ટીકરણ વિશે વધુ જાણકારી માટે, જુઓ:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "વિન્ડો અથવા કાર્યસ્થળોની યાદીના વિકલ્પો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "વિન્ડો અથવા કાર્યસ્થળોની યાદી બતાવવા માટેના વિકલ્પો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "વિન્ડોના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "વિન્ડોના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "કાર્યસ્થળના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "કાર્યસ્થળના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "સ્ક્રીનના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "સ્ક્રીનના ગુણધર્મો સુધારવા માટેના વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "દલીલોનું પદચ્છેદન કરતી વખતે ભૂલ: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "સ્ક્રીન %d સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: સ્ક્રીન અસ્તિત્વમાં નથી\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "કાર્યસ્થળ %d સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: કાર્યસ્થળ શોધી શકતા નથી\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
#, c-format
msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "વર્ગ જૂથ \"%s\" સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: વર્ગ જૂથ શોધી શકતા નથી\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1229,8 +1215,46 @@ msgstr ""
"XID %lu સાથેના જૂથ નેતા ધરાવતા કાર્યક્રમ સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: કાર્યક્રમ શોધી શકતા "
"નથી\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "XID %lu સાથેની વિન્ડો સાથે સંપર્ક કરી શકતા નથી: વિન્ડો શોધી શકતા નથી\n"
+#~ msgid "Use N_ROWS rows"
+#~ msgstr "N_ROWS હરોળો વાપરો"
+
+#~ msgid "N_ROWS"
+#~ msgstr "N_ROWS"
+
+#~ msgid "Only show current workspace"
+#~ msgstr "માત્ર વર્તમાન કાર્યસ્થળ બતાવો"
+
+#~ msgid "Use RTL as default direction"
+#~ msgstr "RTL ને મૂળભૂત દિશા તરીકે વાપરો"
+
+#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
+#~ msgstr "કાર્યસ્થળ સમાવિષ્ટોની જગ્યાએ કાર્યસ્થળ નામો બતાવો"
+
+#~ msgid "Use a vertical orientation"
+#~ msgstr "ઊભી દિશા વાપરો"
+
+#~ msgid "Don't show window in tasklist"
+#~ msgstr "ક્રિયાયાદીમાં વિન્ડો બતાવશો નહિં"
+
+#~ msgid "Always group windows"
+#~ msgstr "હંમેશા વિન્ડોનું જૂથ કરો"
+
+#~ msgid "Never group windows"
+#~ msgstr "ક્યારેય વિન્ડોનું જૂથ કરશો નહિં"
+
+#~ msgid "Display windows from all workspaces"
+#~ msgstr "બધા કાર્યસ્થળોમાંથી વિન્ડો દર્શાવો"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "પારદર્શકતા સક્રિય કરો"
+
+#~ msgid "Resource Class: %s\n"
+#~ msgstr "સ્રોત વર્ગ: %s\n"
+
+#~ msgid "Group Name: %s\n"
+#~ msgstr "જૂથ નામ: %s\n"