summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Thurman <tthurman@Dorothy.plexq.com>2009-11-07 19:16:29 +0000
committerThomas Thurman <tthurman@Dorothy.plexq.com>2009-11-07 19:16:29 +0000
commitf77bfeef52ae79f697423a33351a1cf7c9bab456 (patch)
tree06621d80747544c938bd6a40b44e242f11150c5e
parentb310d8c0e0f835418533a44d43aeb362b1a4d019 (diff)
downloadlibwnck-f77bfeef52ae79f697423a33351a1cf7c9bab456.tar.gz
Shavian translation
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/en@shaw.po978
2 files changed, 979 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 912f845..c0911e7 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,6 +21,7 @@ dz
el
en_CA
en_GB
+en@shaw
eo
es
et
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
new file mode 100644
index 0000000..00f3ed5
--- /dev/null
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -0,0 +1,978 @@
+# Shavian translation for libwnck.
+# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
+# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑕𐑢𐑦𐑗𐑻"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+msgid "Tool to switch between workspaces"
+msgstr "𐑑𐑵𐑤 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#, c-format
+msgid "Click this to switch to workspace %s"
+msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑞𐑦𐑕 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %s"
+
+#: ../libwnck/pager.c:1910
+#, c-format
+msgid "Click to start dragging \"%s\""
+msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑛𐑮𐑨𐑜𐑦𐑙 \"%s\""
+
+#: ../libwnck/pager.c:1913
+#, c-format
+msgid "Current workspace: \"%s\""
+msgstr "𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕: \"%s\""
+
+#: ../libwnck/pager.c:1918
+#, c-format
+msgid "Click to switch to \"%s\""
+msgstr "𐑒𐑤𐑦𐑒 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑑 \"%s\""
+
+#: ../libwnck/selector.c:1172
+msgid "No Windows Open"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑴𐑐𐑩𐑯"
+
+#: ../libwnck/selector.c:1226
+msgid "Tool to switch between windows"
+msgstr "𐑑𐑵𐑤 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:729
+msgid "Window List"
+msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:730
+msgid "Tool to switch between visible windows"
+msgstr "𐑑𐑵𐑤 𐑑 𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑚𐑦𐑑𐑢𐑰𐑯 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3022
+msgid "Mi_nimize All"
+msgstr "𐑥𐑦_𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑷𐑤"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3033
+msgid "Un_minimize All"
+msgstr "𐑳𐑯_𐑥𐑦𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑷𐑤"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3041
+msgid "Ma_ximize All"
+msgstr "𐑥𐑨_𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟 𐑷𐑤"
+
+#: ../libwnck/tasklist.c:3064
+msgid "_Close All"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑕 𐑷𐑤"
+
+#: ../libwnck/test-pager.c:15
+msgid "Use N_ROWS rows"
+msgstr "𐑿𐑕 N_ROWS 𐑮𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/test-pager.c:15
+msgid "N_ROWS"
+msgstr "N_ROWS"
+
+#: ../libwnck/test-pager.c:16
+msgid "Only show current workspace"
+msgstr "𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑖𐑴 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/test-pager.c:18
+msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑦𐑯𐑕𐑑𐑧𐑛 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑩𐑯𐑑𐑕"
+
+#: ../libwnck/test-pager.c:19
+msgid "Use a vertical orientation"
+msgstr "𐑿𐑟 𐑩 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤 𐑪𐑮𐑦𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯"
+
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
+msgid "Always group windows"
+msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
+msgid "Never group windows"
+msgstr "𐑯𐑧𐑝𐑼 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
+msgid "Display windows from all workspaces"
+msgstr "𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑷𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑𐑮𐑨𐑯𐑕𐑐𐑨𐑮𐑩𐑯𐑕𐑦"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+msgid "Unmi_nimize"
+msgstr "𐑳𐑯𐑥𐑦_𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "𐑥𐑦_𐑯𐑦𐑥𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "𐑳𐑯𐑥𐑨_𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "𐑥𐑨_𐑒𐑕𐑦𐑥𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#, c-format
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 1_0"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %s%d"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+msgid "_Move"
+msgstr "_𐑥𐑵𐑝"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+msgid "_Resize"
+msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+msgid "Always On _Top"
+msgstr "𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 _𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "_𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "_𐑴𐑯𐑤𐑦 𐑪𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 _𐑤𐑧𐑓𐑑"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑮_𐑲𐑑"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 _𐑳𐑐"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 _𐑛𐑬𐑯"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑑 𐑩𐑯𐑳𐑞𐑼 _𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+msgid "_Close"
+msgstr "_𐑒𐑤𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+msgid "X window ID of the window to examine or modify"
+msgstr "X 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 ID 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲"
+
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
+msgstr "X 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 ID 𐑝 𐑞 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑤𐑰𐑛𐑼 𐑝 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "Class resource of the class group to examine"
+msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑝 𐑞 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+msgid "CLASS"
+msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
+msgid "NUMBER"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑦𐑜𐑟𐑨𐑥𐑦𐑯 𐑹 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
+msgid "Alias of --window"
+msgstr "𐑱𐑤𐑰𐑩𐑕 𐑝 --window"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
+msgid ""
+"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 (𐑬𐑑𐑐𐑫𐑑 𐑓𐑹𐑥𐑨𐑑: \"𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼: 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑱𐑥\")"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
+msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑮𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
+msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑑 𐑿𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
+msgid "Show the desktop"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
+msgid "Stop showing the desktop"
+msgstr "𐑕𐑑𐑪𐑐 𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
+msgid "Maximize horizontally the window"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
+msgid "Maximize vertically the window"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
+msgid "Start moving the window via the keyboard"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑥𐑵𐑝𐑦𐑙 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑲𐑩 𐑞 𐑒𐑰𐑚𐑪𐑮𐑛"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+msgid "Activate the window"
+msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+msgid "Close the window"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
+msgid "Make the window always on top"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
+msgid "Make the window not always on top"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯𐑪𐑑 𐑷𐑤𐑢𐑱𐑟 𐑪𐑯 𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
+msgid "Make the window below other windows"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
+msgid "Make the window not below other windows"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑩𐑤𐑴 𐑳𐑞𐑼 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
+msgid "Shade the window"
+msgstr "𐑖𐑱𐑛 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
+msgid "Make the window not appear in pagers"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 𐑐𐑱𐑡𐑻𐑟"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
+msgid "Make the window appear in pagers"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑩𐑐𐑽 𐑦𐑯 𐑐𐑱𐑡𐑻𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
+msgid "Make the window visible on all workspaces"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯 𐑷𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
+msgid "Make the window visible on the current workspace only"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑝𐑦𐑕𐑦𐑚𐑩𐑤 𐑪𐑯 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑴𐑯𐑤𐑦"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 (𐑓𐑻𐑕𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑦𐑟 0)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
+msgid "Change the X coordinate of the window to X"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 X 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 X"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
+msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 Y 𐑒𐑴𐑹𐑛𐑩𐑯𐑱𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 Y"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+msgid "Change the width of the window to WIDTH"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑦𐑛𐑔 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑢𐑦𐑛𐑔"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+msgid "WIDTH"
+msgstr "𐑢𐑦𐑛𐑔"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑣𐑲𐑑 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑣𐑲𐑑"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "𐑣𐑲𐑑"
+
+#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid ""
+"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr ""
+"𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑑𐑲𐑐 𐑝 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑 𐑑𐑲𐑐 (𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
+msgid "TYPE"
+msgstr "𐑑𐑲𐑐"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+msgid "Change the name of the workspace to NAME"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑯𐑱𐑥 𐑝 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑑 𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
+msgid "NAME"
+msgstr "𐑯𐑱𐑥"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
+msgid "Activate the workspace"
+msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑱𐑑 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
+#, c-format
+msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
+msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿 \"%s\" 𐑓𐑹 --%s"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 "
+"𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:510
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
+"be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟 𐑝 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, "
+"𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
+"--%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 "
+"𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 --%s "
+"𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 "
+"𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
+"but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑝 𐑩𐑯 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 --%s "
+"𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
+"with, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 \"%s\" 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s "
+"𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
+"listed, but --%s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑝 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 \"%s\" 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑤𐑦𐑕𐑑𐑩𐑛, 𐑚𐑳𐑑 --%"
+"s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
+"s has been used\n"
+msgstr ""
+"𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑖𐑫𐑛 𐑚𐑰 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞, 𐑚𐑳𐑑 --%s 𐑣𐑨𐑟 𐑚𐑰𐑯 "
+"𐑿𐑟𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
+#: ../libwnck/wnckprop.c:769
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: --%s 𐑯 --%s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%d\" 𐑓𐑹 --%s: 𐑞 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑕𐑑𐑮𐑦𐑒𐑑𐑤𐑦 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:693
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
+msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%d\" 𐑓𐑹 --%s: 𐑞 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑥𐑳𐑕𐑑 𐑚𐑰 𐑐𐑪𐑟𐑦𐑑𐑦𐑝\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:788
+#, c-format
+msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
+msgstr "𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑸 𐑐𐑮𐑩𐑟𐑧𐑯𐑑: --%s 𐑹 --%s, 𐑯 --%s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:820
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
+msgstr "𐑦𐑯𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 \"%s\" 𐑓𐑹 --%s, 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟 𐑸: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
+"owned\n"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑪𐑯 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯: 𐑞 𐑤𐑱𐑬𐑑 𐑦𐑟 𐑷𐑤𐑮𐑧𐑛𐑦 𐑴𐑯𐑛\n"
+
+#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
+#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
+#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
+#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
+#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
+#, c-format
+msgid "Action not allowed\n"
+msgstr "𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑪𐑑 𐑩𐑤𐑬𐑛\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
+#, c-format
+msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
+msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑥𐑵𐑝𐑛 𐑑 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d: 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑\n"
+
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
+msgid "<name unset>"
+msgstr "<𐑯𐑱𐑥 𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑>"
+
+#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
+#, c-format
+msgid "%lu: %s\n"
+msgstr "%lu: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
+#, c-format
+msgid "%d: %s\n"
+msgstr "%d: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
+#, c-format
+msgid "Screen Number: %d\n"
+msgstr "𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
+#, c-format
+msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
+msgstr "𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 (𐑢𐑦𐑛𐑔, 𐑣𐑲𐑑): %d, %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
+#, c-format
+msgid "Number of Workspaces: %d\n"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
+#, c-format
+msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑤𐑱𐑬𐑑 (𐑮𐑴𐑟, 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥𐑟, 𐑪𐑮𐑦𐑩𐑯𐑑𐑱𐑖𐑩𐑯): %d, %d, %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
+#, c-format
+msgid "Window Manager: %s\n"
+msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼: %s\n"
+
+#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
+#, c-format
+msgid "%d (\"%s\")"
+msgstr "%d (\"%s\")"
+
+#. Translators: "none" here means "no workspace"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#, c-format
+msgid "Active Workspace: %s\n"
+msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
+#, c-format
+msgid "%lu (%s)"
+msgstr "%lu (%s)"
+
+#. Translators: "none" here means "no window"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
+msgctxt "window"
+msgid "none"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#, c-format
+msgid "Active Window: %s\n"
+msgstr "𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
+#, c-format
+msgid "Showing the desktop: %s\n"
+msgstr "𐑖𐑴𐑦𐑙 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+msgid "true"
+msgstr "𐑑𐑮𐑵"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
+msgid "false"
+msgstr "𐑓𐑷𐑤𐑕"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
+#, c-format
+msgid "Workspace Name: %s\n"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑱𐑥: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#, c-format
+msgid "Workspace Number: %d\n"
+msgstr "𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
+#, c-format
+msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
+msgstr "𐑪𐑯 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯: %d (𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼: %s)\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
+#, c-format
+msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
+msgstr "𐑐𐑩𐑟𐑦𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑯 𐑤𐑱𐑬𐑑 (𐑮𐑴, 𐑒𐑪𐑤𐑩𐑥): %d, %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#, c-format
+msgid "Left Neighbor: %s\n"
+msgstr "𐑤𐑧𐑓𐑑 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
+#, c-format
+msgid "Right Neighbor: %s\n"
+msgstr "𐑮𐑲𐑑 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#, c-format
+msgid "Top Neighbor: %s\n"
+msgstr "𐑑𐑪𐑐 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
+#, c-format
+msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
+msgstr "𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑯𐑱𐑚𐑼: %s\n"
+
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
+#, c-format
+msgid "Resource Class: %s\n"
+msgstr "𐑮𐑦𐑟𐑹𐑕 𐑒𐑤𐑭𐑕: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#, c-format
+msgid "Group Name: %s\n"
+msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑯𐑱𐑥: %s\n"
+
+#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+msgid "set"
+msgstr "𐑕𐑧𐑑"
+
+#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+msgid "<unset>"
+msgstr "<𐑩𐑯𐑕𐑧𐑑>"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#, c-format
+msgid "Icons: %s\n"
+msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
+#, c-format
+msgid "Number of Windows: %d\n"
+msgstr "𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟: %d\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "𐑯𐑱𐑥: %s\n"
+
+#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
+#. * management-related meaning. It means minimized.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#, c-format
+msgid "Icon Name: %s\n"
+msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 𐑯𐑱𐑥: %s\n"
+
+#. Translators: "none" here means "no startup ID"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
+msgstr "𐑯𐑳𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
+#, c-format
+msgid "Startup ID: %s\n"
+msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 ID: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
+msgid "all workspaces"
+msgstr "𐑷𐑤 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#, c-format
+msgid "On Workspace: %s\n"
+msgstr "𐑪𐑯 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
+msgid "normal window"
+msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
+msgid "desktop"
+msgstr "𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
+msgid "dock or panel"
+msgstr "𐑛𐑭𐑒 𐑹 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+msgid "dialog window"
+msgstr "𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
+msgid "utility window"
+msgstr "𐑘𐑵𐑑𐑦𐑤𐑩𐑑𐑰 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+msgid "splash screen"
+msgstr "𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
+#, c-format
+msgid "Window Type: %s\n"
+msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑑𐑲𐑐: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
+#, c-format
+msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
+msgstr "𐑡𐑦𐑪𐑥𐑩𐑑𐑮𐑦 (x, y, 𐑢𐑦𐑛𐑔, 𐑣𐑲𐑑): %d, %d, %d, %d\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
+#, c-format
+msgid "Class Group: %s\n"
+msgstr "𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
+#, c-format
+msgid "Session ID: %s\n"
+msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 ID: %s\n"
+
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
+#, c-format
+msgid "Group Leader: %lu\n"
+msgstr "𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑤𐑰𐑛𐑼: %lu\n"
+
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#, c-format
+msgid "Transient for: %lu\n"
+msgstr "𐑑𐑮𐑨𐑯𐑠𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑹: %lu\n"
+
+#. FIXME: else print something?
+#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
+#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
+#, c-format
+msgid "%1$s%2$s%3$s"
+msgstr "%1$s%2$s%3$s"
+
+#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+msgid "minimized"
+msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
+msgid "maximized"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+msgid "maximized horizontally"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
+msgid "maximized vertically"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟𐑛 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
+msgid "shaded"
+msgstr "𐑖𐑱𐑛𐑩𐑛"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
+msgid "pinned"
+msgstr "𐑐𐑦𐑯𐑛"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
+msgid "sticky"
+msgstr "𐑕𐑑𐑦𐑒𐑦"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
+msgid "above"
+msgstr "𐑩𐑚𐑳𐑝"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
+msgid "below"
+msgstr "𐑚𐑩𐑤𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+msgid "needs attention"
+msgstr "𐑯𐑰𐑛𐑟 𐑩𐑑𐑧𐑯𐑖𐑩𐑯"
+
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
+#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
+#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
+#. * where this term is also used in translatable strings
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
+msgid "skip pager"
+msgstr "𐑕𐑒𐑦𐑐 𐑐𐑱𐑡𐑻"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+msgid "normal"
+msgstr "𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#, c-format
+msgid "State: %s\n"
+msgstr "𐑕𐑑𐑱𐑑: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+msgid "move"
+msgstr "𐑥𐑵𐑝"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+msgid "resize"
+msgstr "𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+msgid "shade"
+msgstr "𐑖𐑱𐑛"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
+msgid "stick"
+msgstr "𐑕𐑑𐑦𐑒"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
+msgid "maximize horizontally"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑣𐑪𐑮𐑦𐑟𐑪𐑯𐑑𐑩𐑤𐑦"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
+msgid "maximize vertically"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟 𐑝𐑻𐑑𐑦𐑒𐑩𐑤𐑦"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+msgid "change workspace"
+msgstr "𐑗𐑱𐑯𐑡 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+msgid "pin"
+msgstr "𐑐𐑦𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+msgid "minimize"
+msgstr "𐑥𐑦𐑯𐑩𐑥𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+msgid "maximize"
+msgstr "𐑥𐑨𐑒𐑕𐑩𐑥𐑲𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+msgid "close"
+msgstr "𐑒𐑤𐑴𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
+msgid "make above"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑩𐑚𐑳𐑝"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
+msgid "make below"
+msgstr "𐑥𐑱𐑒 𐑚𐑩𐑤𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+msgid "no action possible"
+msgstr "𐑯𐑴 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#, c-format
+msgid "Possible Actions: %s\n"
+msgstr "𐑐𐑪𐑕𐑩𐑚𐑩𐑤 𐑨𐑒𐑖𐑩𐑯𐑟: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
+msgid "Options to list windows or workspaces"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
+msgid "Show options to list windows or workspaces"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟 𐑹 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕𐑩𐑟"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
+msgid "Options to modify properties of a window"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
+msgid "Show options to modify properties of a window"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+msgid "Options to modify properties of a workspace"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+msgid "Show options to modify properties of a workspace"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+msgid "Options to modify properties of a screen"
+msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+msgid "Show options to modify properties of a screen"
+msgstr "𐑖𐑴 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑥𐑪𐑛𐑦𐑓𐑲 𐑐𐑮𐑪𐑐𐑼𐑑𐑦𐑟 𐑝 𐑩 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
+#, c-format
+msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
+msgstr "𐑻𐑼 𐑢𐑲𐑤 𐑐𐑸𐑕𐑦𐑙 𐑸𐑜𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕: %s\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 %d: 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑\n"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
+#, c-format
+msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 %d: 𐑞 𐑢𐑻𐑒𐑕𐑐𐑱𐑕 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛\n"
+
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 \"%s\": 𐑞 𐑒𐑤𐑭𐑕 𐑜𐑮𐑵𐑐 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑓𐑬𐑯𐑛\n"