summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2017-12-24 22:26:00 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-12-24 22:26:00 +0000
commit6ddcd45450446b1adeb2b4eedaa116b8773b4781 (patch)
tree262e76da15ca44e05f7b1d98e0b237bcb15a0ee7
parent1eee750bec5b6532ce7b8286f41cd481008d4e2d (diff)
downloadlibwnck-6ddcd45450446b1adeb2b4eedaa116b8773b4781.tar.gz
Update Esperanto translation
-rw-r--r--po/eo.po534
1 files changed, 261 insertions, 273 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index dee5a81..a14aac6 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,24 +4,23 @@
# Joël BRICH <joel.brich@laposte.net>, 2003.
# Guillaume SAVATON <gsavaton@hotmail.com>, 2006.
# Olivier WEB < >, 2008.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
-#
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-01 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 08:08+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnc"
+"k&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-27 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-24 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 16:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12684)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -42,150 +41,149 @@ msgstr ""
#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be
#. * referenced or unreferenced.
#.
-#: ../libwnck/application.c:51
+#: libwnck/application.c:49
msgid "Untitled application"
msgstr "Sentitola aplikaĵo"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
+#: libwnck/pager-accessible.c:340
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Laborkadra ŝaltilo"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
+#: libwnck/pager-accessible.c:351
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Ilo por ŝalti inter laborspacoj"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
+#: libwnck/pager-accessible.c:463
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Allaku tion por ŝalti al laborspaco %s"
-#: ../libwnck/pager.c:2200
+#: libwnck/pager.c:2181
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr ""
-#: ../libwnck/pager.c:2203
+#: libwnck/pager.c:2184
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Aktuala laborspaco: \"%s\""
-#: ../libwnck/pager.c:2208
+#: libwnck/pager.c:2189
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "Klaku por ŝalti al \"%s\""
-#: ../libwnck/selector.c:1180
+#: libwnck/selector.c:1092
msgid "No Windows Open"
msgstr "Neniu fenestro estas malfermita"
-#: ../libwnck/selector.c:1236
+#: libwnck/selector.c:1148
msgid "Window Selector"
msgstr "Fenestroelektilo"
-#: ../libwnck/selector.c:1237
+#: libwnck/selector.c:1149
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Ilo por ŝalti inter fenestroj"
-#: ../libwnck/tasklist.c:673
+#: libwnck/tasklist.c:597
msgid "Window List"
msgstr "Fenestrolisto"
-#: ../libwnck/tasklist.c:674
+#: libwnck/tasklist.c:598
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Ilo por ŝalti inter videblaj fenestroj"
-#: ../libwnck/tasklist.c:2896
+#: libwnck/tasklist.c:2974
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimumigi ĉiujn"
-#: ../libwnck/tasklist.c:2907
+#: libwnck/tasklist.c:2982
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Ne_minimumigi ĉiujn"
-#: ../libwnck/tasklist.c:2915
+#: libwnck/tasklist.c:2990
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Ma_ksimumigi ĉiujn"
-#: ../libwnck/tasklist.c:2926
+#: libwnck/tasklist.c:2998
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Nemaksimumigi ĉiujn"
-#: ../libwnck/tasklist.c:2938
+#: libwnck/tasklist.c:3010
msgid "_Close All"
msgstr "_Fermi ĉiujn"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
+#: libwnck/window-action-menu.c:368
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Nemi_nimumigi"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
+#: libwnck/window-action-menu.c:374
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimumigi"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
+#: libwnck/window-action-menu.c:381
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Nema_ksimumigi"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
+#: libwnck/window-action-menu.c:387
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimumigi"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
+#: libwnck/window-action-menu.c:693 libwnck/workspace.c:268
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Laborspaco %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
-#, c-format
+#: libwnck/window-action-menu.c:702 libwnck/window-action-menu.c:848
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Laborspaco 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
+#: libwnck/window-action-menu.c:704 libwnck/window-action-menu.c:850
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Laborspaco %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: libwnck/window-action-menu.c:991
msgid "_Move"
msgstr "_Movi"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
+#: libwnck/window-action-menu.c:997
msgid "_Resize"
msgstr "_Aligrandigi"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
+#: libwnck/window-action-menu.c:1005
msgid "Always On _Top"
msgstr "Ĉiam _antaŭe"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
+#: libwnck/window-action-menu.c:1013
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Ĉi_am en videbla laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: libwnck/window-action-menu.c:1018
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Nur en ĉi tiu laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
+#: libwnck/window-action-menu.c:1025
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Movi al la _maldekstra laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+#: libwnck/window-action-menu.c:1030
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Movi al la _dekstra laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+#: libwnck/window-action-menu.c:1035
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Movi al la su_pra laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+#: libwnck/window-action-menu.c:1040
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Movi al la su_ba laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
+#: libwnck/window-action-menu.c:1042
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Movi al alia _laborspaco"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
+#: libwnck/window-action-menu.c:1062
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
@@ -198,16 +196,15 @@ msgstr "_Fermi"
#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be
#. * referenced or unreferenced.
#.
-#: ../libwnck/window.c:50
+#: libwnck/window.c:47
msgid "Untitled window"
msgstr "Sentitola fenestro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138
+#: libwnck/wnckprop.c:137
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: libwnck/wnckprop.c:137 libwnck/wnckprop.c:144 libwnck/wnckprop.c:154
msgid "XID"
msgstr "XID"
@@ -215,184 +212,183 @@ msgstr "XID"
#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
#. * application, one window has some information about the application
#. * (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#: libwnck/wnckprop.c:143
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr ""
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: libwnck/wnckprop.c:148
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:149
+#: libwnck/wnckprop.c:148
msgid "CLASS"
msgstr "KLASO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151
+#: libwnck/wnckprop.c:150
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: libwnck/wnckprop.c:150 libwnck/wnckprop.c:152 libwnck/wnckprop.c:170
+#: libwnck/wnckprop.c:172 libwnck/wnckprop.c:174 libwnck/wnckprop.c:271
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMBRO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: libwnck/wnckprop.c:152
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:155
+#: libwnck/wnckprop.c:154
msgid "Alias of --window"
-msgstr ""
+msgstr "Kromnomo por --window"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: libwnck/wnckprop.c:162
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:165
+#: libwnck/wnckprop.c:164
msgid ""
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: libwnck/wnckprop.c:170
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: libwnck/wnckprop.c:172
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: libwnck/wnckprop.c:174
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: libwnck/wnckprop.c:176
msgid "Show the desktop"
msgstr "Montri la labortablon"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:179
+#: libwnck/wnckprop.c:178
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "Ĉesi montron de la labortablon"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184
+#: libwnck/wnckprop.c:183
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: libwnck/wnckprop.c:183 libwnck/wnckprop.c:273
msgid "X"
msgstr "X"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189
+#: libwnck/wnckprop.c:188
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: libwnck/wnckprop.c:188 libwnck/wnckprop.c:275
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: libwnck/wnckprop.c:194
msgid "Minimize the window"
msgstr "Minimumigi la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: libwnck/wnckprop.c:196
msgid "Unminimize the window"
msgstr "Neminimumigi la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: libwnck/wnckprop.c:198
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maksimumigi la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: libwnck/wnckprop.c:200
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Nemaksimumigi la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: libwnck/wnckprop.c:202
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "Maksimumigi horizontale la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: libwnck/wnckprop.c:204
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "Nemaksimumigi horizontale la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: libwnck/wnckprop.c:206
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "Maksimumigi vertikale la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: libwnck/wnckprop.c:208
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "Nemaksimumigi vertikale la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: libwnck/wnckprop.c:210
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "Movi fenestron per la klavaro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: libwnck/wnckprop.c:212
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "Ŝangi grandon de la fenestro per la klavaro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:215
+#: libwnck/wnckprop.c:214
msgid "Activate the window"
msgstr "Aktivigi fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:217
+#: libwnck/wnckprop.c:216
msgid "Close the window"
msgstr "Fermi la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: libwnck/wnckprop.c:219
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Tutekranigi la fenestron"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: libwnck/wnckprop.c:221
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "Ĉesi tutekranan reĝimon de la fenstro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: libwnck/wnckprop.c:223
msgid "Make the window always on top"
msgstr "Fari la fenestron ĉiam antaŭe"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: libwnck/wnckprop.c:225
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "Ne fari la fenestron ĉiam antaŭe"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: libwnck/wnckprop.c:227
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "Fari la fenestron malantaŭ aliaj fenestroj"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: libwnck/wnckprop.c:229
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "Ne fari la fenestron malantaŭ aliaj fenestroj"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:232
+#: libwnck/wnckprop.c:231
msgid "Shade the window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#: libwnck/wnckprop.c:233
msgid "Unshade the window"
msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:239
+#: libwnck/wnckprop.c:238
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#: libwnck/wnckprop.c:243
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr ""
@@ -401,7 +397,7 @@ msgstr ""
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:251
+#: libwnck/wnckprop.c:250
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr ""
@@ -410,123 +406,123 @@ msgstr ""
#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
#.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: libwnck/wnckprop.c:257
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr ""
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
#. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: libwnck/wnckprop.c:261
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr ""
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
#. * window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: libwnck/wnckprop.c:265
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: libwnck/wnckprop.c:267
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: libwnck/wnckprop.c:269
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:272
+#: libwnck/wnckprop.c:271
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:274
+#: libwnck/wnckprop.c:273
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:276
+#: libwnck/wnckprop.c:275
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: libwnck/wnckprop.c:277
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:278
+#: libwnck/wnckprop.c:277
msgid "WIDTH"
msgstr "LARĜO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: libwnck/wnckprop.c:279
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "Ŝanĝi la alton de la fenestro al ALTO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:280
+#: libwnck/wnckprop.c:279
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTO"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: libwnck/wnckprop.c:282
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+#: libwnck/wnckprop.c:282
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: libwnck/wnckprop.c:288
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
msgstr "Ŝanĝi la nomon de la laborspaco al NOMO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:289
+#: libwnck/wnckprop.c:288
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:291
+#: libwnck/wnckprop.c:290
msgid "Activate the workspace"
msgstr "Aktivigi laborspacon"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409
-#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468
+#: libwnck/wnckprop.c:384 libwnck/wnckprop.c:408 libwnck/wnckprop.c:444
+#: libwnck/wnckprop.c:467
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "Nevalida valoro \"%s\" por --%s"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521
+#: libwnck/wnckprop.c:501 libwnck/wnckprop.c:520
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --"
"%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:511
+#: libwnck/wnckprop.c:510
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: libwnck/wnckprop.c:533 libwnck/wnckprop.c:553
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:544
+#: libwnck/wnckprop.c:543
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:566
+#: libwnck/wnckprop.c:565
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:576
+#: libwnck/wnckprop.c:575
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
@@ -535,7 +531,7 @@ msgstr ""
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:590
+#: libwnck/wnckprop.c:589
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
@@ -544,49 +540,47 @@ msgstr ""
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
#. * are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:602
+#: libwnck/wnckprop.c:601
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
"listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623
+#: libwnck/wnckprop.c:613 libwnck/wnckprop.c:622
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --"
"%s has been used\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723
-#: ../libwnck/wnckprop.c:770
+#: libwnck/wnckprop.c:641 libwnck/wnckprop.c:722 libwnck/wnckprop.c:769
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:681
+#: libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:694
+#: libwnck/wnckprop.c:693
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:789
+#: libwnck/wnckprop.c:788
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:821
+#: libwnck/wnckprop.c:820
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:864
-#, c-format
+#: libwnck/wnckprop.c:863
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
@@ -595,8 +589,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:899
-#, c-format
+#: libwnck/wnckprop.c:898
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
@@ -604,139 +597,133 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
#. * however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:906
-#, c-format
+#: libwnck/wnckprop.c:905
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr ""
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984
-#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042
-#, c-format
+#: libwnck/wnckprop.c:941 libwnck/wnckprop.c:950 libwnck/wnckprop.c:959
+#: libwnck/wnckprop.c:966 libwnck/wnckprop.c:976 libwnck/wnckprop.c:983
+#: libwnck/wnckprop.c:992 libwnck/wnckprop.c:1041
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "Ago ne estas permesite\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
+#: libwnck/wnckprop.c:1037
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr ""
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234
+#: libwnck/wnckprop.c:1101 libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "<name unset>"
msgstr "<nomo ne estas agordite>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
+#: libwnck/wnckprop.c:1104
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
+#: libwnck/wnckprop.c:1124
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
+#: libwnck/wnckprop.c:1187
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "Ekrannumero: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271
+#: libwnck/wnckprop.c:1189 libwnck/wnckprop.c:1270
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "Geometrio (larĝo, alto): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
+#: libwnck/wnckprop.c:1193
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr "Nombro da laborspacoj: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
+#: libwnck/wnckprop.c:1199
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
+#: libwnck/wnckprop.c:1209 libwnck/wnckprop.c:1266 libwnck/wnckprop.c:1463
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
+#: libwnck/wnckprop.c:1210
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "Fenestroadministrilo: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449
+#: libwnck/wnckprop.c:1215 libwnck/wnckprop.c:1296 libwnck/wnckprop.c:1308
+#: libwnck/wnckprop.c:1320 libwnck/wnckprop.c:1332 libwnck/wnckprop.c:1448
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d (\"%s\")"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456
+#: libwnck/wnckprop.c:1220 libwnck/wnckprop.c:1301 libwnck/wnckprop.c:1313
+#: libwnck/wnckprop.c:1325 libwnck/wnckprop.c:1337 libwnck/wnckprop.c:1455
msgctxt "workspace"
msgid "none"
msgstr "nenio"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
+#: libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "Aktiva laborspaco: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: libwnck/wnckprop.c:1230
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
+#: libwnck/wnckprop.c:1236
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
+#: libwnck/wnckprop.c:1242
msgctxt "window"
msgid "none"
msgstr "neniu"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: libwnck/wnckprop.c:1243
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "Aktiva fenestro: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
+#: libwnck/wnckprop.c:1246
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "Montro de la labortablo: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: libwnck/wnckprop.c:1248
msgid "true"
msgstr "vere"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
+#: libwnck/wnckprop.c:1248
msgid "false"
msgstr "false"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
+#: libwnck/wnckprop.c:1259
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "Nomo de la laborspaco: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
+#: libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "Numero de la laborspaco: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465
+#: libwnck/wnckprop.c:1267 libwnck/wnckprop.c:1464
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "Sur ekrano: %d (fenestroadministrilo: %s)\n"
@@ -744,160 +731,155 @@ msgstr "Sur ekrano: %d (fenestroadministrilo: %s)\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
#. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
+#: libwnck/wnckprop.c:1282
msgid "<no viewport>"
-msgstr ""
+msgstr "<neniu vidujo>"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
#. * not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
+#: libwnck/wnckprop.c:1286
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viduja pozicio (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
+#: libwnck/wnckprop.c:1289
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
+#: libwnck/wnckprop.c:1302
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "Maldekstra najbaro: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
+#: libwnck/wnckprop.c:1314
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "Dekstra najbaro: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
+#: libwnck/wnckprop.c:1326
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "Supra najbaro: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
+#: libwnck/wnckprop.c:1338
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "Suba najbaro: %s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511
+#: libwnck/wnckprop.c:1351 libwnck/wnckprop.c:1510
#, c-format
-#| msgid "Group Name: %s\n"
msgid "Class Group ID: %s\n"
msgstr "Klasgrupnomo: %s\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
#. * same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
+#: libwnck/wnckprop.c:1355
#, c-format
-#| msgid "Group Name: %s\n"
msgid "Class Group Name: %s\n"
msgstr "Klasgrupnomo: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
+#: libwnck/wnckprop.c:1361 libwnck/wnckprop.c:1385 libwnck/wnckprop.c:1439
msgid "set"
msgstr "agordite"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537
+#: libwnck/wnckprop.c:1364 libwnck/wnckprop.c:1388 libwnck/wnckprop.c:1395
+#: libwnck/wnckprop.c:1425 libwnck/wnckprop.c:1432 libwnck/wnckprop.c:1442
+#: libwnck/wnckprop.c:1507 libwnck/wnckprop.c:1516 libwnck/wnckprop.c:1528
+#: libwnck/wnckprop.c:1536 libwnck/wnckprop.c:1543
msgid "<unset>"
msgstr "<neagordite>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: libwnck/wnckprop.c:1365 libwnck/wnckprop.c:1389 libwnck/wnckprop.c:1443
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "Piktogramoj: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407
+#: libwnck/wnckprop.c:1368 libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "Nombra da fenestroj: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427
+#: libwnck/wnckprop.c:1380 libwnck/wnckprop.c:1426
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nomo: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: libwnck/wnckprop.c:1381 libwnck/wnckprop.c:1435
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "Piktogramnomo: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530
+#: libwnck/wnckprop.c:1396 libwnck/wnckprop.c:1529
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
+#: libwnck/wnckprop.c:1403
msgctxt "startupID"
msgid "none"
msgstr "neniu"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
+#: libwnck/wnckprop.c:1404
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
+#: libwnck/wnckprop.c:1452
msgid "all workspaces"
msgstr "ĉiuj laborspacoj"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: libwnck/wnckprop.c:1456
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "Sur laborspaco: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: libwnck/wnckprop.c:1471
msgid "normal window"
msgstr "normala fenestro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
+#: libwnck/wnckprop.c:1474
msgid "desktop"
msgstr "labortablo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
+#: libwnck/wnckprop.c:1477
msgid "dock or panel"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
+#: libwnck/wnckprop.c:1480
msgid "dialog window"
-msgstr ""
+msgstr "dialoga fenestro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
+#: libwnck/wnckprop.c:1483
msgid "tearoff toolbar"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
+#: libwnck/wnckprop.c:1486
msgid "tearoff menu"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
+#: libwnck/wnckprop.c:1489
msgid "utility window"
msgstr "ilarfenestro"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
+#: libwnck/wnckprop.c:1492
msgid "splash screen"
msgstr "salutŝildo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: libwnck/wnckprop.c:1497
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "Fenestrotipo: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
+#: libwnck/wnckprop.c:1500
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "Geometrio (x, y, larĝo, alto): %d, %d, %d, %d\n"
@@ -905,33 +887,39 @@ msgstr "Geometrio (x, y, larĝo, alto): %d, %d, %d, %d\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
#. * to the same class group.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
+#: libwnck/wnckprop.c:1520
#, c-format
msgid "Class Instance: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
+#: libwnck/wnckprop.c:1522
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
+#: libwnck/wnckprop.c:1537
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "Seanco-ID: %s\n"
+#: libwnck/wnckprop.c:1544
+#, c-format
+#| msgid "%lu: %s\n"
+msgid "Role: %s\n"
+msgstr "Rolo: %s\n"
+
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
#. * window has some information about the application (like the application
#. * name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
+#: libwnck/wnckprop.c:1551
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "Grupestro: %lu\n"
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
#. * on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: libwnck/wnckprop.c:1557
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr ""
@@ -939,57 +927,57 @@ msgstr ""
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: libwnck/wnckprop.c:1572 libwnck/wnckprop.c:1620
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr ""
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616
+#: libwnck/wnckprop.c:1576 libwnck/wnckprop.c:1622
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
+#: libwnck/wnckprop.c:1582
msgid "minimized"
msgstr "minimumigite"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
+#: libwnck/wnckprop.c:1583
msgid "maximized"
msgstr "maksimumigite"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "maximized horizontally"
msgstr "horizontale maksimumigite"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
+#: libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "maximized vertically"
msgstr "vertikale maksimumigite"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
+#: libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "shaded"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
+#: libwnck/wnckprop.c:1592
msgid "pinned"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
+#: libwnck/wnckprop.c:1593
msgid "sticky"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: libwnck/wnckprop.c:1594
msgid "above"
msgstr "antaŭe"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: libwnck/wnckprop.c:1595
msgid "below"
msgstr "malantaŭe"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: libwnck/wnckprop.c:1596
msgid "fullscreen"
msgstr "plenekrane"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: libwnck/wnckprop.c:1597
msgid "needs attention"
msgstr "bezonas atenton"
@@ -997,127 +985,127 @@ msgstr "bezonas atenton"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
+#: libwnck/wnckprop.c:1602
msgid "skip pager"
msgstr ""
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
#. * list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: libwnck/wnckprop.c:1605
msgid "skip tasklist"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: libwnck/wnckprop.c:1607
msgid "normal"
msgstr "normale"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
+#: libwnck/wnckprop.c:1608
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "Stato: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: libwnck/wnckprop.c:1629
msgid "move"
msgstr "movi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
+#: libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "resize"
msgstr "aligrandigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: libwnck/wnckprop.c:1631
msgid "shade"
msgstr "ombrigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "unshade"
msgstr "neombrigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
+#: libwnck/wnckprop.c:1633
msgid "stick"
-msgstr ""
+msgstr "fiksi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
+#: libwnck/wnckprop.c:1634
msgid "unstick"
-msgstr ""
+msgstr "malfiksi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
+#: libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "maximize horizontally"
msgstr "maksimumigi horizontale"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
+#: libwnck/wnckprop.c:1638
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "nemaksimumigi horizontale"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
+#: libwnck/wnckprop.c:1640
msgid "maximize vertically"
msgstr "maksimumigi vertikale"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
+#: libwnck/wnckprop.c:1642
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "nemaksimumigi vertikale"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
+#: libwnck/wnckprop.c:1645
msgid "change workspace"
msgstr "ŝangi laborspacon"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
+#: libwnck/wnckprop.c:1647
msgid "pin"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
+#: libwnck/wnckprop.c:1649
msgid "unpin"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
+#: libwnck/wnckprop.c:1650
msgid "minimize"
msgstr "minimumigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
+#: libwnck/wnckprop.c:1651
msgid "unminimize"
msgstr "neminimumigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
+#: libwnck/wnckprop.c:1652
msgid "maximize"
msgstr "maksimumigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
+#: libwnck/wnckprop.c:1653
msgid "unmaximize"
msgstr "nemaksimumigi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
+#: libwnck/wnckprop.c:1655
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "ŝanĝi tutekranan reĝimon"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
+#: libwnck/wnckprop.c:1656
msgid "close"
msgstr "fermi"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
+#: libwnck/wnckprop.c:1658
msgid "make above"
msgstr "fari antaŭen"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
+#: libwnck/wnckprop.c:1660
msgid "unmake above"
msgstr "nefari antaŭen"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
+#: libwnck/wnckprop.c:1662
msgid "make below"
msgstr "fari malantaŭen"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
+#: libwnck/wnckprop.c:1664
msgid "unmake below"
msgstr "nefari malantaŭen"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
+#: libwnck/wnckprop.c:1666
msgid "no action possible"
msgstr "neniu ago eblas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
+#: libwnck/wnckprop.c:1667
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "Eblaj agoj: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
+#: libwnck/wnckprop.c:1866
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1125,69 +1113,69 @@ msgid ""
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
+#: libwnck/wnckprop.c:1876
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
+#: libwnck/wnckprop.c:1877
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
+#: libwnck/wnckprop.c:1884
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
+#: libwnck/wnckprop.c:1885
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
+#: libwnck/wnckprop.c:1892
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
+#: libwnck/wnckprop.c:1893
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
+#: libwnck/wnckprop.c:1900
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
+#: libwnck/wnckprop.c:1901
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
+#: libwnck/wnckprop.c:1912
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
+#: libwnck/wnckprop.c:1935
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
+#: libwnck/wnckprop.c:1991
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr ""
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
#. * of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
+#: libwnck/wnckprop.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
+#: libwnck/wnckprop.c:2038
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
"application cannot be found\n"
msgstr ""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
+#: libwnck/wnckprop.c:2061
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr ""