diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2007-09-29 07:10:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2007-09-29 07:10:53 +0000 |
commit | b59dcfc2a9fed047a4eb907237a427dccb11f495 (patch) | |
tree | 1eae09d413c01390a5e3b304a5b5495b5015a8a6 /po/ko.po | |
parent | 03eb7484b9cbd110475552bb5dde1d15981a2963 (diff) | |
download | libwnck-b59dcfc2a9fed047a4eb907237a427dccb11f495.tar.gz |
Updated Korean translation.
2007-09-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
svn path=/trunk/; revision=1481
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1160 |
1 files changed, 1100 insertions, 60 deletions
@@ -1,152 +1,1192 @@ # libwnck # Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2005. +# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002-2005, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck 2.13.92\n" +"Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-26 12:13+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-26 12:15+0900\n" -"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-22 16:05+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:10+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../libwnck/application.c:29 -msgid "untitled application" +#. * +#. * SECTION:application +#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same +#. * application. +#. * @see_also: wnck_window_get_application() +#. * @stability: Unstable +#. * +#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same +#. * application. It can be used to represent windows by applications, group +#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular +#. * application. +#. * +#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow +#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and +#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. +#. * +#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be +#. * referenced or unreferenced. +#. +#: ../libwnck/application.c:51 +msgid "Untitled application" msgstr "제목 없는 프로그램" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:321 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:322 msgid "Workspace Switcher" msgstr "작업 공간 바꾸기 프로그램" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:332 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:333 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "작업 공간을 바꾸는 도구" -#: ../libwnck/pager-accessible.c:436 +#: ../libwnck/pager-accessible.c:437 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "작업 공간 %s(으)로 바꾸려면 누르십시오" -#: ../libwnck/selector.c:221 -msgid "Unknown Window" -msgstr "알 수 없는 창" +#: ../libwnck/pager.c:1904 +#, c-format +msgid "Click to start dragging \"%s\"" +msgstr "\"%s\"을(를) 끌어 옮기려면 누르십시오" + +#: ../libwnck/pager.c:1907 +#, c-format +msgid "Current workspace: \"%s\"" +msgstr "현재 작업 공간: \"%s\"" + +#: ../libwnck/pager.c:1912 +#, c-format +msgid "Click to switch to \"%s\"" +msgstr "\"%s\"(으)로 바꾸려면 누르십시오" -#: ../libwnck/selector.c:729 +#: ../libwnck/selector.c:1171 msgid "No Windows Open" msgstr "열린 창이 없습니다" -#: ../libwnck/selector.c:833 +#: ../libwnck/selector.c:1224 msgid "Window Selector" msgstr "창 선택" -#: ../libwnck/selector.c:834 +#: ../libwnck/selector.c:1225 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "창 사이로 옮겨 다니는 도구" -#: ../libwnck/tasklist.c:667 +#: ../libwnck/tasklist.c:720 msgid "Window List" msgstr "창 목록" -#: ../libwnck/tasklist.c:668 +#: ../libwnck/tasklist.c:721 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "창 사이로 옮겨 다니는 도구" -#: ../libwnck/tasklist.c:2465 +#: ../libwnck/tasklist.c:3005 +msgid "Mi_nimize All" +msgstr "모두 최소화(_N)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3016 +msgid "Un_minimize All" +msgstr "모두 최소화 취소(_M)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3024 +msgid "Ma_ximize All" +msgstr "모두 최대화(_X)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3035 +msgid "_Unmaximize All" +msgstr "모두 최대화 취소(_U)" + +#: ../libwnck/tasklist.c:3047 msgid "_Close All" msgstr "모두 닫기(_C)" -#: ../libwnck/tasklist.c:2480 -msgid "_Minimize All" -msgstr "모두 최소화(_M)" +#: ../libwnck/test-pager.c:15 +msgid "Use N_ROWS rows" +msgstr "<줄수>만큼의 줄 사용" + +#: ../libwnck/test-pager.c:15 +msgid "N_ROWS" +msgstr "<줄수>" -#: ../libwnck/tasklist.c:2491 -msgid "_Unminimize All" -msgstr "모두 최소화 취소(_U)" +#: ../libwnck/test-pager.c:16 +msgid "Only show current workspace" +msgstr "현재 작업 공간만 표시" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:260 +#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 +msgid "Use RTL as default direction" +msgstr "기본 방향으로 RTL 사용" + +#: ../libwnck/test-pager.c:18 +msgid "Show workspace names instead of workspace contents" +msgstr "작업 공간 내용이 아니라 작업 공간 이름 표시" + +#: ../libwnck/test-pager.c:19 +msgid "Use a vertical orientation" +msgstr "세로 방향 사용" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) +#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20 +msgid "Don't show window in tasklist" +msgstr "작업 목록에서 창 표시하지 않기" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:16 +msgid "Always group windows" +msgstr "항상 창 모으기" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:17 +msgid "Never group windows" +msgstr "창 모으지 않기" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:18 +msgid "Display windows from all workspaces" +msgstr "모든 작업 공간의 창 표시" + +#: ../libwnck/test-tasklist.c:21 +msgid "Enable Transparency" +msgstr "투명 사용" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:387 msgid "Unmi_nimize" msgstr "최소화 취소(_N)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:267 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:394 msgid "Mi_nimize" msgstr "최소화(_N)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:275 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:402 msgid "Unma_ximize" msgstr "최대화 취소(_X)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:282 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:409 msgid "Ma_ximize" msgstr "최대화(_X)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:302 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_O)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:309 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "항상 보고 있는 작업 공간에 놓기(_A)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:752 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:471 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:761 ../libwnck/window-action-menu.c:907 +#, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "작업 공간 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:473 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:763 ../libwnck/window-action-menu.c:909 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "작업 공간 %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:563 -msgid "On _Top" -msgstr "맨 위로(_T)" - -#: ../libwnck/window-action-menu.c:572 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:995 msgid "_Move" msgstr "옮기기(_M)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:579 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1002 msgid "_Resize" msgstr "크기 조정(_R)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:592 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1011 +msgid "Always On _Top" +msgstr "항상 위(_T)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1019 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "항상 보고 있는 작업 공간에 놓기(_A)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:626 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1024 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_O)" + +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1031 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "작업 공간 왼쪽으로 옮기기(_L)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:637 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1037 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "작업 공간 오른쪽으로 옮기기(_I)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:648 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "작업 공간 위로 옮기기(_U)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:660 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "작업 공간 아래로 옮기기(_D)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:667 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1052 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:683 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" -#: ../libwnck/window.c:35 -msgid "untitled window" +#. * +#. * SECTION:window +#. * @short_description: an object representing a window. +#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup +#. * @stability: Unstable +#. * +#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be +#. * referenced or unreferenced. +#. +#: ../libwnck/window.c:50 +msgid "Untitled window" msgstr "제목없는 창" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +msgid "X window ID of the window to examine or modify" +msgstr "살펴보거나 바꿀 창의 X 윈도우 ID" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +msgid "XID" +msgstr "XID" + +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window +#. * has some information about the application (like the application name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:144 +msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" +msgstr "살펴볼 프로그램의 그룹 리더의 X 윈도우 ID" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +msgid "Class resource of the class group to examine" +msgstr "살펴볼 클래스 그룹의 클래스 리소스" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:148 +msgid "CLASS" +msgstr "<클래스>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" +msgstr "살펴보거나 바꿀 작업 공간의 <숫자>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171 +#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262 +msgid "NUMBER" +msgstr "<숫자>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" +msgstr "살펴보거나 바꿀 스크린의 <숫자>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +msgid "Alias of --window" +msgstr "--window와 동일" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:161 +msgid "" +"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " +"\"XID: Window Name\")" +msgstr "프로그램/클래스 그룹/작업 공간/스크린의 창 목록 (출력 형식: \"XID: 창 이름\")" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:163 +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +msgstr "화면의 작업 공간 목록 (출력 형식: \"번호: 작업 공간 이름\")" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:169 +msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" +msgstr "스크린의 작업 공간 개수를 <숫자>로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:171 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" +msgstr "스크린의 작업 공간 배치를 <숫자>줄로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:173 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" +msgstr "스크린의 작업 공간 배치를 <숫자>열로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:175 +msgid "Show the desktop" +msgstr "바탕 화면을 봅니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:177 +msgid "Stop showing the desktop" +msgstr "바탕 화면을 그만 봅니다" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:181 +msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" +msgstr "현재 작업 공간의 뷰포트의 가로 좌표를 <가로>로 옮깁니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264 +msgid "X" +msgstr "<가로>" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" +msgstr "현재 작업 공간의 뷰포트의 세로 좌표를 <세로>로 옮깁니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266 +msgid "Y" +msgstr "<세로>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:191 +msgid "Minimize the window" +msgstr "창을 최소화합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:193 +msgid "Unminimize the window" +msgstr "창을 최소화 취소합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:195 +msgid "Maximize the window" +msgstr "창을 최대화합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:197 +msgid "Unmaximize the window" +msgstr "창을 최대화 취소합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:199 +msgid "Maximize horizontally the window" +msgstr "창을 가로 방향으로 최대화합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:201 +msgid "Unmaximize horizontally the window" +msgstr "창을 가로 방향으로 최대화 취소합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:203 +msgid "Maximize vertically the window" +msgstr "창을 세로 방향으로 최대화합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:205 +msgid "Unmaximize vertically the window" +msgstr "창을 세로 방향으로 최대화 취소합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:207 +msgid "Start moving the window via the keyboard" +msgstr "키보드를 이용해 창을 옮기기 시작합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:209 +msgid "Start resizing the window via the keyboard" +msgstr "키보드를 이용해 창의 크기를 바꾸기 시작합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:211 +msgid "Activate the window" +msgstr "창을 활성화합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:213 +msgid "Close the window" +msgstr "창을 닫습니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 +msgid "Make the window fullscreen" +msgstr "창을 전체 화면으로 만듭니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:218 +msgid "Make the window quit fullscreen mode" +msgstr "창의 전체 화면 모드를 멈춥니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:220 +msgid "Make the window always on top" +msgstr "창을 항상 위에 놓습니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:222 +msgid "Make the window not always on top" +msgstr "창을 항상 위에 있지 않게 합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:224 +msgid "Make the window below other windows" +msgstr "창을 다른 창 아래에 놓습니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:226 +msgid "Make the window not below other windows" +msgstr "창을 다른 창 아래에 있지 않게 합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:228 +msgid "Shade the window" +msgstr "창을 말아올립니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:230 +msgid "Unshade the window" +msgstr "말아올린 창을 복구합니다" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:234 +msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" +msgstr "창이 뷰포트안에서 고정된 위치를 갖게 합니다" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:238 +msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" +msgstr "창이 뷰포트안에서 고정된 위치를 갖지 않게 합니다" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. +#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. +#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, +#. * where this term is also used in translatable strings +#: ../libwnck/wnckprop.c:244 +msgid "Make the window not appear in pagers" +msgstr "창이 작업 공간 표시 안에 보이지 않게 합니다" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. +#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. +#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, +#. * where this term is also used in translatable strings +#: ../libwnck/wnckprop.c:250 +msgid "Make the window appear in pagers" +msgstr "창이 작업 공간 표시 안에 보이게 합니다" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:253 +msgid "Make the window not appear in tasklists" +msgstr "창을 작업 목록에 보이지 않게 합니다" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:256 +msgid "Make the window appear in tasklists" +msgstr "창을 작업 목록에 보이게 합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:258 +msgid "Make the window visible on all workspaces" +msgstr "창을 모든 작업 공간에 보이게 합니다 " + +#: ../libwnck/wnckprop.c:260 +msgid "Make the window visible on the current workspace only" +msgstr "창을 현재 작업 공간에만 보이게 합니다 " + +#: ../libwnck/wnckprop.c:262 +msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" +msgstr "창을 작업공간 <숫자>로 옮깁니다 (첫번째 작업 공간이 0부터 시작)" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:264 +msgid "Change the X coordinate of the window to X" +msgstr "창의 가로 좌표를 <가로>로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:266 +msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" +msgstr "창의 세로 좌표를 <세로>로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +msgid "Change the width of the window to WIDTH" +msgstr "창의 너비를 <너비>로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +msgid "WIDTH" +msgstr "<너비>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +msgid "Change the height of the window to HEIGHT" +msgstr "창의 높이를 <높이>로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +msgid "HEIGHT" +msgstr "<높이>" + +#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +msgid "" +"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +msgstr "창의 종류를 <종류>로 바꿉니다 (가능한 값: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 +msgid "TYPE" +msgstr "<종류>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +msgid "Change the name of the workspace to NAME" +msgstr "작업 공간의 이름을 <이름>으로 바꿉니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 +msgid "NAME" +msgstr "<이름>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 +msgid "Activate the workspace" +msgstr "작업 공가을 활성화합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397 +#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456 +#, c-format +msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" +msgstr "--%2$s 옵션에 대해 \"%1$s\" 값이 잘못되었습니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 스크린 %d번과 통신하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " +"be listed, but --%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 스크린 %d번의 창이나 작업 공간의 목록을 표시해야 하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " +"--%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 작업 공간 %d번과 통신하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:532 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 작업 공간 %d번의 창 목록을 표시해야 하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:554 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 프로그램과 통신하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:564 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 프로그램의 창 목록을 표시해야 하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:577 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " +"with, but --%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: \"%s\" 클래스 그룹과 통신하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " +"listed, but --%s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: \"%s\" 클래스 그룹의 창 목록을 표시해야 하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: 창과 통신하지만, --%s 옵션을 사용했습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709 +#: ../libwnck/wnckprop.c:756 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: --%s 옵션과 --%s 옵션\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgstr "--%2$s 옵션에 대해 \"%1$d\" 인자가 잘못되었습니다: 옵션의 인자는 0보다 커야 합니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:680 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" +msgstr "--%2$s 옵션에 대해 \"%1$d\" 인자가 잘못되었습니다: 옵션의 인자는 0보다 같거나 커야 합니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:775 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" +msgstr "같이 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다: --%s 혹은 --%s 옵션과 --%s 옵션\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:807 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" +msgstr "--%2$s 옵션에 대해 \"%1$s\" 인자가 잘못되었습니다. 올바른 값은: %3$s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:850 +#, c-format +msgid "" +"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " +"owned\n" +msgstr "스크린의 작업 공간 배치를 바꿀 수 없습니다: 다른 프로그램이 작업 공간 배치를 사용 중입니다\n" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:884 +#, c-format +msgid "" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +msgstr "뷰포트를 옮길 수 없습니다: 현재 작업 공간에 뷰포트가 없습니다\n" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:890 +#, c-format +msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" +msgstr "뷰포트를 옮길 수 없습니다: 현재 작업 공간이 없습니다\n" + +#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! +#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935 +#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951 +#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968 +#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 +#, c-format +msgid "Action not allowed\n" +msgstr "허용하지 않는 동작입니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1022 +#, c-format +msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" +msgstr "창을 작업 공간 %d번으로 옮길 수 없습니다: 그 작업 공간이 없습니다\n" + +#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1217 +msgid "<name unset>" +msgstr "<이름 설정 취소>" + +#. Translators: %lu is a window number and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1089 +#, c-format +msgid "%lu: %s\n" +msgstr "%lu: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1109 +#, c-format +msgid "%d: %s\n" +msgstr "%d: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1172 +#, c-format +msgid "Screen Number: %d\n" +msgstr "스크린 번호: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1253 +#, c-format +msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" +msgstr "크기 (너비, 높이): %d, %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1178 +#, c-format +msgid "Number of Workspaces: %d\n" +msgstr "작업 공간 개수: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1184 +#, c-format +msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" +msgstr "작업 공간 배치 (열, 행, 방향): %d, %d, %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1249 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1435 +msgid "<no EWMH-compliant window manager>" +msgstr "<EWMH 호환 창 관리자 없음>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 +#, c-format +msgid "Window Manager: %s\n" +msgstr "창 관리자: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1277 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 ../libwnck/wnckprop.c:1299 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 ../libwnck/wnckprop.c:1421 +#, c-format +msgid "%d (\"%s\")" +msgstr "%d (\"%s\")" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1204 ../libwnck/wnckprop.c:1225 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1281 ../libwnck/wnckprop.c:1292 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 ../libwnck/wnckprop.c:1314 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1427 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 +#, c-format +msgid "Active Workspace: %s\n" +msgstr "활성화한 작업 공간: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1214 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#. Translators: %lu is a window number and %s a window name +#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 +#, c-format +msgid "%lu (%s)" +msgstr "%lu (%s)" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1226 +#, c-format +msgid "Active Window: %s\n" +msgstr "활성 창: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1229 +#, c-format +msgid "Showing the desktop: %s\n" +msgstr "바탕 화면 표시: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +msgid "true" +msgstr "참" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +msgid "false" +msgstr "거짓" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1242 +#, c-format +msgid "Workspace Name: %s\n" +msgstr "작업 공간 이름: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 +#, c-format +msgid "Workspace Number: %d\n" +msgstr "작업 공간 번호: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#, c-format +msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" +msgstr "스크린: %d (창 관리자: %s)\n" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1264 +msgid "<no viewport>" +msgstr "<뷰포트 없음>" + +#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement +#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 +#, c-format +msgid "Viewport position (x, y): %s\n" +msgstr "뷰포트 위치 (가로, 세로): %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1270 +#, c-format +msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" +msgstr "배치 상의 위치 (줄, 열): %d, %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1282 +#, c-format +msgid "Left Neighbor: %s\n" +msgstr "왼쪽 이웃: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1293 +#, c-format +msgid "Right Neighbor: %s\n" +msgstr "오른쪽 이웃: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 +#, c-format +msgid "Top Neighbor: %s\n" +msgstr "위 이웃: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 +#, c-format +msgid "Bottom Neighbor: %s\n" +msgstr "아래 이웃: %s\n" + +#. Translators: Ressource class is the name to identify a class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 +#, c-format +msgid "Resource Class: %s\n" +msgstr "리소스 클래스: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1329 +#, c-format +msgid "Group Name: %s\n" +msgstr "그룹 이름: %s\n" + +#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1335 ../libwnck/wnckprop.c:1359 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 +msgid "set" +msgstr "설정" + +#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". +#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1362 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1398 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 ../libwnck/wnckprop.c:1415 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 ../libwnck/wnckprop.c:1489 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1497 +msgid "<unset>" +msgstr "<설정취소>" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 ../libwnck/wnckprop.c:1363 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1416 +#, c-format +msgid "Icons: %s\n" +msgstr "아이콘: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1342 ../libwnck/wnckprop.c:1379 +#, c-format +msgid "Number of Windows: %d\n" +msgstr "창 개수: %d\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 ../libwnck/wnckprop.c:1399 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "이름: %s\n" + +#. Translators: note that "Icon" here has a specific window +#. * management-related meaning. It means minimized. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1355 ../libwnck/wnckprop.c:1408 +#, c-format +msgid "Icon Name: %s\n" +msgstr "아이콘 이름: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1370 ../libwnck/wnckprop.c:1490 +#, c-format +msgid "PID: %s\n" +msgstr "PID: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 +#, c-format +msgid "Startup ID: %s\n" +msgstr "시작 ID: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1425 +msgid "all workspaces" +msgstr "모든 작업 공간" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1428 +#, c-format +msgid "On Workspace: %s\n" +msgstr "작업 공간: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1443 +msgid "normal window" +msgstr "일반 창" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1446 +msgid "desktop" +msgstr "바탕 화면" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1449 +msgid "dock or panel" +msgstr "도크 혹은 패널" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1452 +msgid "dialog window" +msgstr "대화 창" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1455 +msgid "tearoff toolbar" +msgstr "떼어낸 툴바" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1458 +msgid "tearoff menu" +msgstr "떼어낸 메뉴" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1461 +msgid "utility window" +msgstr "유틸리티 창" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1464 +msgid "splash screen" +msgstr "스플래시 창" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1469 +#, c-format +msgid "Window Type: %s\n" +msgstr "창 종류: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 +#, c-format +msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" +msgstr "위치 및 크기 (가로, 세로, 너비, 높이): %d, %d, %d, %d\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1481 +#, c-format +msgid "Class Group: %s\n" +msgstr "클래스 그룹: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1483 +#, c-format +msgid "XID: %lu\n" +msgstr "XID: %lu\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#, c-format +msgid "Session ID: %s\n" +msgstr "세션 ID: %s\n" + +#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group +#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window +#. * has some information about the application (like the application name). +#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 +#, c-format +msgid "Group Leader: %lu\n" +msgstr "그룹 리더: %lu\n" + +#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it +#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 +#, c-format +msgid "Transient for: %lu\n" +msgstr "아래 놓임: %lu\n" + +#. FIXME: else print something? +#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" +#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" +#: ../libwnck/wnckprop.c:1524 ../libwnck/wnckprop.c:1571 +#, c-format +msgid "%1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s%2$s%3$s" + +#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this +#: ../libwnck/wnckprop.c:1528 ../libwnck/wnckprop.c:1573 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1534 +msgid "minimized" +msgstr "최소화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1535 +msgid "maximized" +msgstr "최대화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 +msgid "maximized horizontally" +msgstr "가로 최대화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1541 +msgid "maximized vertically" +msgstr "세로 최대화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1543 +msgid "shaded" +msgstr "말아올림" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1544 +msgid "pinned" +msgstr "위치 고정" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 +msgid "sticky" +msgstr "고정" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1546 +msgid "above" +msgstr "위" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1547 +msgid "below" +msgstr "아래" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1548 +msgid "fullscreen" +msgstr "전체 화면" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1549 +msgid "needs attention" +msgstr "주의 필요" + +#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. +#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. +#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, +#. * where this term is also used in translatable strings +#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 +msgid "skip pager" +msgstr "작업 공간 표시 건너뛰기" + +#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) +#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 +msgid "skip tasklist" +msgstr "작업 목록 건너뛰기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 +msgid "normal" +msgstr "일반" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1559 +#, c-format +msgid "State: %s\n" +msgstr "상태: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1580 +msgid "move" +msgstr "옮기기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 +msgid "resize" +msgstr "크기 조정" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1582 +msgid "shade" +msgstr "말아올리기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 +msgid "unshade" +msgstr "끌어내리기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 +msgid "stick" +msgstr "고정" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 +msgid "unstick" +msgstr "고정 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 +msgid "maximize horizontally" +msgstr "가로 최대화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +msgid "unmaximize horizontally" +msgstr "가로 최대화 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +msgid "maximize vertically" +msgstr "세로 최대화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1593 +msgid "unmaximize vertically" +msgstr "세로 최대화 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 +msgid "change workspace" +msgstr "작업 공간 바꾸기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1598 +msgid "pin" +msgstr "위치 고정" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1600 +msgid "unpin" +msgstr "위치 고정 해제" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 +msgid "minimize" +msgstr "최소화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 +msgid "unminimize" +msgstr "최소화 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1603 +msgid "maximize" +msgstr "최대화" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 +msgid "unmaximize" +msgstr "최대화 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1606 +msgid "change fullscreen mode" +msgstr "전체 화면 모드 바꾸기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1607 +msgid "close" +msgstr "닫기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1609 +msgid "make above" +msgstr "위로 놓기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 +msgid "unmake above" +msgstr "위로 놓기 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 +msgid "make below" +msgstr "아래로 놓기" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 +msgid "unmake below" +msgstr "아래로 놓기 취소" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1617 +msgid "no action possible" +msgstr "가능한 동작 없음" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 +#, c-format +msgid "Possible Actions: %s\n" +msgstr "가능한 동작: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1795 +msgid "" +"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " +"with it, following the EWMH specification.\n" +"For information about this specification, see:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" +msgstr "" +"스크린/작업 공간/창의 속성을 표시하거나 바꿉니다. 혹은 EWMH 명세에 따라 스크린/작업 공간/창과 통신합니다.\n" +"EWMH 명세에 관한 정보는 다음을 참고하십시오:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1805 +msgid "Options to list windows or workspaces" +msgstr "창이나 작업 공간 목록이 들어 있는 옵션" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1806 +msgid "Show options to list windows or workspaces" +msgstr "창이나 작업 공간 목록이 들어 있는 옵션을 표시합니다" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1812 +msgid "Options to modify properties of a window" +msgstr "창의 속성을 바꾸는 옵션" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1813 +msgid "Show options to modify properties of a window" +msgstr "창의 속성을 바꾸는 옵션 표시" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1819 +msgid "Options to modify properties of a workspace" +msgstr "작업 공간의 속성을 바꾸는 옵션" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1820 +msgid "Show options to modify properties of a workspace" +msgstr "작업 공간의 속성을 바꾸는 옵션 표시" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1826 +msgid "Options to modify properties of a screen" +msgstr "화면의 속성을 바꾸는 옵션" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1827 +msgid "Show options to modify properties of a screen" +msgstr "화면의 속성을 바꾸는 옵션 표시" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1837 +#, c-format +msgid "Error while parsing arguments: %s\n" +msgstr "인자를 파싱하는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 +#, c-format +msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" +msgstr "스크린 %d번과 통신할 수 없습니다: 그 스크린이 없습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1916 +#, c-format +msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" +msgstr "작업 공간 %d번과 통신할 수 없습니다: 그 작업 공간이 없습니다\n" + +#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1939 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgstr "\"%s\" 클래스 그룹과 통신할 수 없습니다: 그 클래스 그룹이 없습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1962 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " +"application cannot be found\n" +msgstr "그룹 리더의 XID가 %lu인 프로그램과 통신할 수 없습니다: 그 프로그램이 없습니다\n" + +#: ../libwnck/wnckprop.c:1985 +#, c-format +msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" +msgstr "XID가 %lu인 창과 통신할 수 없습니다: 그 창이 없습니다\n" |