summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2011-09-03 00:16:06 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2011-09-03 00:16:06 +0300
commitda3b17e6f5ba47731c23b2f7efdf71a1f144d889 (patch)
tree4be036251393e7506b8806f5ea55724719b28a1c /po/lt.po
parent57740e957a6ee1d8daa09f6512ee4f0de8009f00 (diff)
downloadlibwnck-da3b17e6f5ba47731c23b2f7efdf71a1f144d889.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po891
1 files changed, 446 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 19a8cbf..18b4c9f 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,17 +8,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 05:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-01 05:02+0200\n"
-"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 00:14+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -43,191 +42,149 @@ msgstr ""
msgid "Untitled application"
msgstr "Nepavadinta programa"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:342
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Darbalaukių perjungiklis"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:353
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Įrankis leidžiantis persijungti tarp darbalaukių"
-#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
+#: ../libwnck/pager-accessible.c:465
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti į darbalaukį %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1910
+#: ../libwnck/pager.c:2200
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "Spustelėkite norėdami vilkti „%s“"
-#: ../libwnck/pager.c:1913
+#: ../libwnck/pager.c:2203
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Dabartinis darbalaukis: „%s“"
-#: ../libwnck/pager.c:1918
+#: ../libwnck/pager.c:2208
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "Spustelėkite norėdami perjungti į „%s“"
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1180
msgid "No Windows Open"
msgstr "Nėra atvertų langų"
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1236
msgid "Window Selector"
msgstr "Langų parinkiklis"
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1237
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Įrankis leidžiantis persijungti tarp langų"
-#: ../libwnck/tasklist.c:729
+#: ../libwnck/tasklist.c:673
msgid "Window List"
msgstr "Langų sąrašas"
-#: ../libwnck/tasklist.c:730
+#: ../libwnck/tasklist.c:674
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Įrankis leidžiantis persijungti tarp matomų langų"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3018
+#: ../libwnck/tasklist.c:2896
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_Sumažinti visus"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3029
+#: ../libwnck/tasklist.c:2907
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Grąži_nti visus iš sumažinimo"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3037
+#: ../libwnck/tasklist.c:2915
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Iš_didinti visus"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3048
+#: ../libwnck/tasklist.c:2926
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Grąži_nti visus iš sumažinimo"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3060
+#: ../libwnck/tasklist.c:2938
msgid "_Close All"
msgstr "_Užverti visus"
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr "Naudoti N_EIL eilučių"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:15
-msgid "N_ROWS"
-msgstr "N_EIL"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:16
-msgid "Only show current workspace"
-msgstr "Rodyti tik šį darbalaukį"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
-msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr "Naudoti iš dešinės į kairę kaip numatytąją kryptį"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:18
-msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr "Vietoje darbalaukių turinio rodyti darbalaukių pavadinimus"
-
-#: ../libwnck/test-pager.c:19
-msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr "Naudoti vertikalią orientaciją"
-
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
-msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr "Nerodyti lango užduočių juostoje"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
-msgid "Always group windows"
-msgstr "Visada grupuoti langus"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
-msgid "Never group windows"
-msgstr "Niekada negrupuoti langų"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
-msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr "Rodyti langus iš visų darbalaukių"
-
-#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Įjungti permatomumą"
-
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "G_rąžinti iš sumažinimo"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Sumaži_nti"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Grąžinti iš išdidinimo"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Iš_didinti"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:742
+#: ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbalaukis %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:751
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:898
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "1_0-tas darbalaukis"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:753
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:900
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d darbalaukis"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
msgid "_Resize"
msgstr "_Keisti dydį"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
msgid "Always On _Top"
msgstr "Visada virš_uje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Visada matomame darbalaukyje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Tik šiame darbalaukyje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Perkelti į darbalaukį _kairėje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Perkelti į darbalaukį _dešinėje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Perkelti į darbalaukį _viršuje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Perkelti į darbalaukį _apačioje"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Perkelti į kitą _darbalaukį"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
@@ -244,742 +201,748 @@ msgstr "_Užverti"
msgid "Untitled window"
msgstr "Nepavadintas langas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "Tikrinamo ar keičiamo lango „X window ID“"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:138
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "XID"
msgstr "XID"
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr "Tikrinamo lango grupės lyderio X lango ID"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr "Tikrinamos klasės grupės klasės resursas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:149
msgid "CLASS"
msgstr "KLASĖ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "Tikrinamo ar keičiamo darbastalio NUMERIS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:151
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERIS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:153
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr "Tikrinamo ar keičiamo ekrano NUMERIS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:155
msgid "Alias of --window"
msgstr "Sinonimas --window"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
-msgid ""
-"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
-"\"XID: Window Name\")"
-msgstr ""
-"Išvesti programos/klasės grupės/darbalaukio/ekrano langus (išvedimo "
-"formatas: „XID: Lango pavadinimas“)"
-
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
-msgid ""
-"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr ""
-"Išvesti ekrano darbalaukių sąrašą (išvedimo formatas: „Skaičius: Darbalaukio "
-"pavadinimas“)"
+msgid "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: \"XID: Window Name\")"
+msgstr "Išvesti programos/klasės grupės/darbalaukio/ekrano langus (išvedimo formatas: „XID: Lango pavadinimas“)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:165
+msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
+msgstr "Išvesti ekrano darbalaukių sąrašą (išvedimo formatas: „Skaičius: Darbalaukio pavadinimas“)"
+
+#: ../libwnck/wnckprop.c:171
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr "Pakeisti darbalaukių skaičių į SKAIČIŲ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:173
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr "Pakeisti darbalaukių išdėstymą, kad naudotų SKAIČIŲ eilučių"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:175
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr "Pakeisti darbalaukių išdėstymą, kad naudotų SKAIČIŲ stulpelių"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Show the desktop"
msgstr "Rodyti darbastalį"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:179
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "Neberodyti darbastalio"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "Pastumti esamo darbalaukio rodomą sritį į nurodytą X kordinatę"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "X"
msgstr "X"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "Pastumti esamo darbalaukio rodomą sritį į nurodytą Y kordinatę"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:189
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:195
msgid "Minimize the window"
msgstr "Sumažinti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:197
msgid "Unminimize the window"
msgstr "Grąžinti langą iš sumažinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:199
msgid "Maximize the window"
msgstr "Išdidinti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:201
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Grąžinti langą iš išdidinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:203
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "Horizontaliai išdidinti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:205
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "Grąžinti langą iš horizontalaus išdidinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "Vertikaliai išdidinti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "Grąžinti langą iš vertikalaus išdidinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:211
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "Pradėti slinkti langą klaviatūrą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "Pradėti keisti lango dydį klaviatūra"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:215
msgid "Activate the window"
msgstr "Aktyvuoti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:217
msgid "Close the window"
msgstr "Užverti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:220
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "Rodyti langą per visą ekraną"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:222
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "Grąžinti langą iš pilno ekrano būsenos"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:224
msgid "Make the window always on top"
msgstr "Visada rodyti langą viršuje"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:226
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "Grąžinti langą iš visada-viršuje būsenos"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "Pakišti langą po kitais langais"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:230
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "Grąžinti langą iš po-kitais-langais būsenos"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:232
msgid "Shade the window"
msgstr "Suvynioti langą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Unshade the window"
msgstr "Išvynioti langą"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:239
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr "Nustatyti lango fiksuotą poziciją rodomoje srityje"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr "Atšaukti lango fiksuotos pozicijos rodomoje srityje nustatymą"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:251
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr "Nerodyti lango darbalaukių perjungiklyje"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr "Rodyti langą darbalaukių perjungiklyje"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr "Nerodyti lango užduočių juostoje"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr "Rodyti langą užduočių juostoje"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr "Padaryti langą matomu visuose darbalaukiuose"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr "Padaryti langą matomu tik viename darbalaukyje"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:272
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr "Perkelti langą į darbalaukį NUMERIS (pirmasis darbalaukis yra 0)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:274
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr "Pakeisti lango X koordinatę į X"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:276
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr "Pakeisti lango Y koordinatę į Y"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr "Nustatyti lango plotį: PLOTIS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:278
msgid "WIDTH"
msgstr "PLOTIS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "Nustatyti lango aukštį: AUKŠTIS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:280
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUKŠTIS"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
-msgid ""
-"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
-"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
-msgstr ""
-"Pakeisti lango tipą į TIPĄ (galimos reikšmės: normal, desktop, dock, dialog, "
-"toolbar, menu, utility, splash)"
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
+msgid "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
+msgstr "Pakeisti lango tipą į TIPĄ (galimos reikšmės: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:283
msgid "TYPE"
msgstr "TIPAS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
msgstr "Nustatyti darbastalio pavadinimą: VARDAS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:289
msgid "NAME"
msgstr "VARDAS"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:291
msgid "Activate the workspace"
msgstr "Aktyvuoti darbalaukį"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:409
+#: ../libwnck/wnckprop.c:445
+#: ../libwnck/wnckprop.c:468
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
msgstr "Netinkama --%s reikšmė „%s“"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:502
+#: ../libwnck/wnckprop.c:521
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiamas ekranas %d, bet nurodyta --%"
-"s\n"
+msgid "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiamas ekranas %d, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:511
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
-"be listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas ekrano %d langų ar "
-"darbalaukių sąrašas, bet nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas ekrano %d langų ar darbalaukių sąrašas, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:534
+#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
-"--%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiamas darbalaukis %d, bet nurodyta "
-"--%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiamas darbalaukis %d, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:544
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas darbalaukio %d langų sąrašas, "
-"bet nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas darbalaukio %d langų sąrašas, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:566
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiama programa, bet nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: an application should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiama programa, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:576
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
-"but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas programos langų sąrašas, bet "
-"nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas programos langų sąrašas, bet nurodyta --%s\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
-"with, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiama klasių grupė „%s“, bet "
-"nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiama klasių grupė „%s“, bet nurodyta --%s\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:602
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
-"listed, but --%s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas klasių grupės „%s“ langų "
-"sąrašas, bet nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be listed, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti išvedamas klasių grupės „%s“ langų sąrašas, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:623
#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
-"s has been used\n"
-msgstr ""
-"Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiamas langas, bet nurodyta --%s\n"
+msgid "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%s has been used\n"
+msgstr "Nesuderinami parametrai: turėtų būti keičiamas langas, bet nurodyta --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:642
+#: ../libwnck/wnckprop.c:723
+#: ../libwnck/wnckprop.c:770
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr "Nesuderinami parametrai: --%s ir --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:681
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr ""
-"Netaisyklingas argumentas „%d“ parametrui --%s: argumentas turi būti "
-"teigiamas skaičius\n"
+msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
+msgstr "Netaisyklingas argumentas „%d“ parametrui --%s: argumentas turi būti teigiamas skaičius\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:694
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr ""
-"Netaisyklingas argumentas „%d“ parametrui --%s: argumentas turi būti "
-"neneigiamas skaičius\n"
+msgstr "Netaisyklingas argumentas „%d“ parametrui --%s: argumentas turi būti neneigiamas skaičius\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:789
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr "Nesuderinami parametrai: --%s arba --%s ir --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:821
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "Netaisyklingas argumentas „%s“ parametrui --%s, galimos reikšmės: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
-"owned\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko pakeisti darbalaukių išsidėstymo ekrane: išsidėstymas jau turi "
-"savininką\n"
+msgid "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already owned\n"
+msgstr "Nepavyko pakeisti darbalaukių išsidėstymo ekrane: išsidėstymas jau turi savininką\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:899
#, c-format
-msgid ""
-"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr ""
-"Rodoma sritis negali būti pastumta: esamame darbalaukyje nėra rodomos "
-"srities\n"
+msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
+msgstr "Rodoma sritis negali būti pastumta: esamame darbalaukyje nėra rodomos srities\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:906
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "Rodoma sritis negali būti pastumta: nėra esamo darbalaukio\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:942
+#: ../libwnck/wnckprop.c:951
+#: ../libwnck/wnckprop.c:960
+#: ../libwnck/wnckprop.c:967
+#: ../libwnck/wnckprop.c:977
+#: ../libwnck/wnckprop.c:984
+#: ../libwnck/wnckprop.c:993
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1042
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "Veiksmas neleidžiamas\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1038
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko perkelti lango į darbalaukį %d: toks darbalaukis neegzistuoja\n"
+msgstr "Nepavyko perkelti lango į darbalaukį %d: toks darbalaukis neegzistuoja\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1102
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1234
msgid "<name unset>"
msgstr "<vardas nenustatytas>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1105
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1125
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
msgstr "%d: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1188
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "Ekrano numeris: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1190
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1271
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "Geometrija (plotis, aukštis): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1194
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr "Darbalaukių skaičius: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1200
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr ""
-"Darbalaukių išdėstymas (eilutės, stulpeliai, orientacija): %d, %d, %s\n"
+msgstr "Darbalaukių išdėstymas (eilutės, stulpeliai, orientacija): %d, %d, %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1464
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
msgstr "<nėra langų valdyklės, suderinamos su EWMH>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1211
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "Langų valdyklė: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
msgstr "%d („%s“)"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1456
msgctxt "workspace"
msgid "none"
msgstr "jokio"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1222
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "Aktyvus darbalaukis: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "„%s“"
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1237
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
msgctxt "window"
msgid "none"
msgstr "jokio"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "Aktyvus langas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1247
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "Rodomas darbastalis: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "true"
msgstr "teigiama"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1249
msgid "false"
msgstr "neigiama"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "Dabalaukio pavadinimas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1261
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "Darbalaukio numeris: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1465
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "Ekrane: %d (langų valdyklė: %s)\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1283
msgid "<no viewport>"
msgstr "<nėra rodomos srities>"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1287
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "Rodomos srities pozicija (x, y): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1290
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "Pozicija išsidėstyme (eilutė, stulpelis): %d, %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1303
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "Kairysis kaimynas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1315
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "Dešinysis kaimynas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1327
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "Viršutinis kaimynas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1339
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "Apatinis kaimynas: %s\n"
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1511
#, c-format
-msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr "Resursų klasė: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Group ID: %s\n"
+msgstr "Klasių grupės ID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1356
#, c-format
-msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr "Grupės pavadinimas: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Group Name: %s\n"
+msgstr "Klasių grupės pavadinimas: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
msgid "set"
msgstr "nustatyta"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1389
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1396
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1426
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1433
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1508
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1529
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
msgid "<unset>"
msgstr "<nenustatyta>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1366
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1390
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "Piktogramos: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1369
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1407
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "Langų skaičius: %d\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1381
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1427
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Pavadinimas: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1382
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "Piktogramos pavadinimas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1397
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1530
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1404
msgctxt "startupID"
msgid "none"
msgstr "jokio"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1405
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "Paleidimo ID: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
msgid "all workspaces"
msgstr "visi darbalaukiai"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "Darbalaukyje: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "normal window"
msgstr "normalus langas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1475
msgid "desktop"
msgstr "darbastalis"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1478
msgid "dock or panel"
msgstr "dokas arba skydelis"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1481
msgid "dialog window"
msgstr "dialogo langas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1484
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "atkabinama įrankinė"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1487
msgid "tearoff menu"
msgstr "atkabinamas meniu"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1490
msgid "utility window"
msgstr "pagalbinis langas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1493
msgid "splash screen"
msgstr "pristatomasis langas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "Lango tipas: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1501
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "Geometrija (x, y, plotis, aukštis): %d, %d, %d, %d\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging
+#. * to the same class group.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1521
#, c-format
-msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr "Klasių grupė: %s\n"
+#| msgid "Class Group: %s\n"
+msgid "Class Instance: %s\n"
+msgstr "Klasės egzempliorius: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "XID: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1538
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "Sesijos ID: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1545
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "Grupės lyderis: %lu\n"
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "Virš: %lu\n"
@@ -987,57 +950,59 @@ msgstr "Virš: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1570
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
msgid ", "
msgstr ", "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
msgid "minimized"
msgstr "sumažintas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
msgid "maximized"
msgstr "išdidintas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1581
msgid "maximized horizontally"
msgstr "išdidintas horizontaliai"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1583
msgid "maximized vertically"
msgstr "išdidintas vertikaliai"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
msgid "shaded"
msgstr "suvyniotas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1586
msgid "pinned"
msgstr "prisegtas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "sticky"
msgstr "lipnus"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
msgid "above"
msgstr "virš"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
msgid "below"
msgstr "po"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "fullscreen"
msgstr "visame ekrane"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "needs attention"
msgstr "reikia dėmesio"
@@ -1045,203 +1010,239 @@ msgstr "reikia dėmesio"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1596
msgid "skip pager"
msgstr "praleisti darbalaukių perjungiklį"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "skip tasklist"
msgstr "praleisti langų sąrašą"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "normal"
msgstr "normalus"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1602
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "Būsena: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "move"
msgstr "perkelti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1624
msgid "resize"
msgstr "keisti dydį"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "shade"
msgstr "suvynioti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
msgid "unshade"
msgstr "išvynioti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
msgid "stick"
msgstr "priklijuoti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1628
msgid "unstick"
msgstr "atklijuoti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "maximize horizontally"
msgstr "išdidinti horizontaliai "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "grąžinti iš horizontalaus išdidinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1634
msgid "maximize vertically"
msgstr "išdidinti vertikaliai"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "grąžinti iš vertikalaus išdidinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1639
msgid "change workspace"
msgstr "keisti darbastalį"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1641
msgid "pin"
msgstr "prisegti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1643
msgid "unpin"
msgstr "atsegti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
msgid "minimize"
msgstr "sumažinti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1645
msgid "unminimize"
msgstr "grąžinti iš sumažinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
msgid "maximize"
msgstr "išdidinti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
msgid "unmaximize"
msgstr "grąžinti iš išdidinimo"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1649
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "pakeisti viso ekrano veikseną"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1650
msgid "close"
msgstr "užverti"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1652
msgid "make above"
msgstr "perkelti į viršų"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1654
msgid "unmake above"
msgstr "atšaukti perkėlimą į viršų"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1656
msgid "make below"
msgstr "nukelti žemyn"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1658
msgid "unmake below"
msgstr "atšaukti perkėlimą žemyn"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1660
msgid "no action possible"
msgstr "negalimas joks veiksmas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1661
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "Galimi veiksmai: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1842
msgid ""
-"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
-"with it, following the EWMH specification.\n"
+"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact with it, following the EWMH specification.\n"
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
-"Spausdinti arba keisti ekrano/darbalaukio/lango savybes pagal EWMH "
-"specifikaciją.\n"
+"Spausdinti arba keisti ekrano/darbalaukio/lango savybes pagal EWMH specifikaciją.\n"
"Daugiau informacijos apie šią specifikaciją rasite čia:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "Langų arba darbalaukių sąrašo komandos"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "Rodyti langų arba darbalaukių sąrašo komandas"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "Komandos, keičiančios langų savybes"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "Rodyti komandas, keičiančias lango savybes"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1868
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "Nustatymai, keičiantys darbalaukio savybes"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1869
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "Rodyti komandas, keičiančias darbalaukio savybes"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1876
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "Nustatymai, keičiantys ekrano savybes"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1877
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "Rodyti komandas, keičiančias ekrano savybes"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1888
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "Klaida apdorojant argumentus: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1911
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "Ekranas %d neegzistuoja\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1967
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "Darbalaukis %d nerastas\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1991
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
+msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr "Klasių grupė „%s“ nerasta\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2014
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
-"application cannot be found\n"
+msgid "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the application cannot be found\n"
msgstr "Programa su grupės lyderiu, kurio XID %lu, nerasta\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2037
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "Langas su XID %lu nerastas\n"
+#~ msgid "Use N_ROWS rows"
+#~ msgstr "Naudoti N_EIL eilučių"
+
+#~ msgid "N_ROWS"
+#~ msgstr "N_EIL"
+
+#~ msgid "Only show current workspace"
+#~ msgstr "Rodyti tik šį darbalaukį"
+
+#~ msgid "Use RTL as default direction"
+#~ msgstr "Naudoti iš dešinės į kairę kaip numatytąją kryptį"
+
+#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
+#~ msgstr "Vietoje darbalaukių turinio rodyti darbalaukių pavadinimus"
+
+#~ msgid "Use a vertical orientation"
+#~ msgstr "Naudoti vertikalią orientaciją"
+
+#~ msgid "Don't show window in tasklist"
+#~ msgstr "Nerodyti lango užduočių juostoje"
+
+#~ msgid "Always group windows"
+#~ msgstr "Visada grupuoti langus"
+
+#~ msgid "Never group windows"
+#~ msgstr "Niekada negrupuoti langų"
+
+#~ msgid "Display windows from all workspaces"
+#~ msgstr "Rodyti langus iš visų darbalaukių"
+
+#~ msgid "Enable Transparency"
+#~ msgstr "Įjungti permatomumą"
+
+#~ msgid "Resource Class: %s\n"
+#~ msgstr "Resursų klasė: %s\n"
+
+#~ msgid "Group Name: %s\n"
+#~ msgstr "Grupės pavadinimas: %s\n"
+
#~ msgid "workspace|none"
#~ msgstr "jokio"