summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>2009-03-12 20:32:06 +0000
committerNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>2009-03-12 20:32:06 +0000
commit5dc8a04a7a22b21c9af86583a5d329d5e719466e (patch)
tree5c5a3bd392bc9e4084a98c3440d11746672363f8 /po/ru.po
parentbff3f77575e96f5f2e1605a7e13b333c2b64bef7 (diff)
downloadlibwnck-5dc8a04a7a22b21c9af86583a5d329d5e719466e.tar.gz
Updated Russian translation.
2009-03-12 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> * ru.po: Updated Russian translation. svn path=/trunk/; revision=1745
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po92
1 files changed, 53 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7340f10..60c509a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005.
-#
+# Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 01:58+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-09 00:09+0300\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-12 23:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-12 00:09+0300\n"
+"Last-Translator: Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "Средство для переключения между рабочи
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Щёлкните, чтобы переключиться на рабочее место %s"
-#: ../libwnck/pager.c:1906
+#: ../libwnck/pager.c:1910
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
msgstr "Щёлкните, чтобы начать перетаскивать «%s»"
-#: ../libwnck/pager.c:1909
+#: ../libwnck/pager.c:1913
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
msgstr "Текущее рабочее место: «%s»"
-#: ../libwnck/pager.c:1914
+#: ../libwnck/pager.c:1918
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "Щёлкните, чтобы переключиться на «%s»"
@@ -82,31 +82,31 @@ msgstr "Переключатель окон"
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Средство для переключения между окнами"
-#: ../libwnck/tasklist.c:727
+#: ../libwnck/tasklist.c:729
msgid "Window List"
msgstr "Список окон"
-#: ../libwnck/tasklist.c:728
+#: ../libwnck/tasklist.c:730
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Средство для переключения между видимыми окнами"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3016
+#: ../libwnck/tasklist.c:3018
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "_Свернуть все"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3027
+#: ../libwnck/tasklist.c:3029
msgid "Un_minimize All"
msgstr "_Развернуть все"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3035
+#: ../libwnck/tasklist.c:3037
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Развернуть все на весь _экран"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3046
+#: ../libwnck/tasklist.c:3048
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "Восстановить размер у вс_ех"
-#: ../libwnck/tasklist.c:3058
+#: ../libwnck/tasklist.c:3060
msgid "_Close All"
msgstr "_Закрыть все"
@@ -155,77 +155,78 @@ msgstr "Показывать окна на всех рабочих местах"
msgid "Enable Transparency"
msgstr "Включить прозрачность"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:413
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Развернуть"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:420
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:424
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Свернуть"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:428
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Восстановить _прежний размер"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:435
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Развернуть на весь _экран"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
+#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Рабочее место 1_0"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Рабочее место %s%d"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
msgid "_Move"
msgstr "Пере_местить"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
msgid "_Resize"
msgstr "_Изменить размер"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
msgid "Always On _Top"
msgstr "Всегда _наверху"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Всегда на видимом рабочем месте"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Только на этом рабочем месте"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "Переместить на рабочее место с_лева"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "_Переместить на рабочее место справа"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Переместить на рабочее место _выше"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Переместить на рабочее место _ниже"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Переместить на другое _рабочее место"
-#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120
+#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -648,6 +649,7 @@ msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
msgstr "Недопустимый аргумент «%s» для %s, допустимые значения: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
@@ -658,6 +660,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#, c-format
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr ""
@@ -667,6 +670,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "Не удалось переместить видимую область: нет текущего рабочего места\n"
@@ -675,6 +679,7 @@ msgstr "Не удалось переместить видимую область
#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "Действие запрещено\n"
@@ -744,8 +749,9 @@ msgstr "%d («%s»)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
-msgid "workspace|none"
-msgstr "нет"
+msgctxt "workspace"
+msgid "none"
+msgstr "не задано"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
#, c-format
@@ -765,8 +771,9 @@ msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
-msgid "window|none"
-msgstr "нет"
+msgctxt "window"
+msgid "none"
+msgstr "не задано"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
@@ -895,8 +902,9 @@ msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
-msgid "startupID|none"
-msgstr "нет"
+msgctxt "startupID"
+msgid "none"
+msgstr "не задан"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
@@ -1246,5 +1254,11 @@ msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr ""
"Не удалось обратиться к окну с идентификатором XID %lu: окно не найдено\n"
-#~ msgid "none"
+#~ msgid "workspace|none"
+#~ msgstr "нет"
+
+#~ msgid "window|none"
+#~ msgstr "нет"
+
+#~ msgid "startupID|none"
#~ msgstr "нет"