diff options
author | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org> | 2009-03-15 05:15:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Krishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org> | 2009-03-15 05:15:37 +0000 |
commit | f3dbe0657d0800b4c4900f44934616f7277bab20 (patch) | |
tree | 61a53a6a6d8ae73c673378a1965d14544e609770 /po/te.po | |
parent | 0a9c100283cf74932c860ffe762186dfd6ebfa61 (diff) | |
download | libwnck-f3dbe0657d0800b4c4900f44934616f7277bab20.tar.gz |
Updated Telugu Translation
svn path=/trunk/; revision=1751
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 474 |
1 files changed, 239 insertions, 235 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of libwnck.HEAD.te.po to Telugu +# translation of te.po to Telugu # Telugu translation of libwnck # This file is distributed under the same license as the libwnck package. # Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006. @@ -6,10 +6,10 @@ # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.te\n" +"Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 18:23+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" +"\n" #. * #. * SECTION:application @@ -38,9 +40,8 @@ msgstr "" #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/application.c:51 -#, fuzzy msgid "Untitled application" -msgstr "శీర్షికలేని దరఖాస్తు" +msgstr "శీర్షికలేని అనువర్తనము" #: ../libwnck/pager-accessible.c:322 msgid "Workspace Switcher" @@ -48,27 +49,27 @@ msgstr "పని ప్రదేశములు మార్చునది" #: ../libwnck/pager-accessible.c:333 msgid "Tool to switch between workspaces" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలముల మధ్య మారుటకు సాధనము" #: ../libwnck/pager-accessible.c:437 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము %sకు మారుటకు దీనిని నొక్కుము" #: ../libwnck/pager.c:1910 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" లాగుట ప్రారంభించుటకు నొక్కుము" #: ../libwnck/pager.c:1913 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము: \"%s\"" #: ../libwnck/pager.c:1918 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"కు మార్చుటకు నొక్కుము" #: ../libwnck/selector.c:1171 msgid "No Windows Open" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "విండో ఎన్నుకొనేది" #: ../libwnck/selector.c:1225 msgid "Tool to switch between windows" -msgstr "" +msgstr "విండోల మధ్య మారుటకు సాధనము" #: ../libwnck/tasklist.c:729 msgid "Window List" @@ -88,27 +89,23 @@ msgstr "విండో జాబితా" #: ../libwnck/tasklist.c:730 msgid "Tool to switch between visible windows" -msgstr "" +msgstr "కనిపించుచున్న విండోల మధ్య మారుటకు సాధనము" #: ../libwnck/tasklist.c:3018 -#, fuzzy msgid "Mi_nimize All" -msgstr "అన్నీ కనిష్టీకరించు (_M)" +msgstr "అన్నీటిని కిందకుమూయి (_n)" #: ../libwnck/tasklist.c:3029 -#, fuzzy msgid "Un_minimize All" -msgstr "అన్నీ కనిష్టీకరించకు (_U)" +msgstr "అన్నిటిని పైకితెరువు (_m)" #: ../libwnck/tasklist.c:3037 -#, fuzzy msgid "Ma_ximize All" -msgstr "గరిష్టీకరించు" +msgstr "అన్నిటిని పెద్దవిగాతెరువు (_x)" #: ../libwnck/tasklist.c:3048 -#, fuzzy msgid "_Unmaximize All" -msgstr "అన్నీ కనిష్టీకరించకు (_U)" +msgstr "అన్నిటిని చిన్నవిగాతెరువు (_U)" #: ../libwnck/tasklist.c:3060 msgid "_Close All" @@ -116,48 +113,48 @@ msgstr "అన్నీ మూయి (_C)" #: ../libwnck/test-pager.c:15 msgid "Use N_ROWS rows" -msgstr "" +msgstr "N_ROWS అడ్డువరుసలను వుపయోగించుము" #: ../libwnck/test-pager.c:15 msgid "N_ROWS" -msgstr "" +msgstr "N_ROWS" #: ../libwnck/test-pager.c:16 msgid "Only show current workspace" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమును మాత్రమే చూపుము" #: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19 msgid "Use RTL as default direction" -msgstr "" +msgstr "RTLను అప్రమేయ దర్శకతలా వుపయోగించుము" #: ../libwnck/test-pager.c:18 msgid "Show workspace names instead of workspace contents" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము సారములకు బదులుగా పనిస్థలము నామములను చూపుము" #: ../libwnck/test-pager.c:19 msgid "Use a vertical orientation" -msgstr "" +msgstr "నిలువు సర్దుబాటును వుపయోగించుము" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) #: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20 msgid "Don't show window in tasklist" -msgstr "" +msgstr "విండోను కర్తవ్యజాబితానందు చూపవద్దు" #: ../libwnck/test-tasklist.c:16 msgid "Always group windows" -msgstr "" +msgstr "విండోలను యెల్లప్పుడు సమూహంచేయి" #: ../libwnck/test-tasklist.c:17 msgid "Never group windows" -msgstr "" +msgstr "విండోలను సమూహంచేయవద్దు" #: ../libwnck/test-tasklist.c:18 msgid "Display windows from all workspaces" -msgstr "" +msgstr "అన్ని పనిస్థలములనుండి విండోలను ప్రదర్శించుము" #: ../libwnck/test-tasklist.c:21 msgid "Enable Transparency" -msgstr "" +msgstr "పారదర్శకతను చేతనముచేయి" #: ../libwnck/window-action-menu.c:417 msgid "Unmi_nimize" @@ -169,67 +166,66 @@ msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:432 msgid "Unma_ximize" -msgstr "గరిష్టీకరించకు" +msgstr "చిన్నదిగాచేయి (_x)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:439 msgid "Ma_ximize" -msgstr "గరిష్టీకరించు" +msgstr "పెద్దదిచేయి (_x)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము %d" #: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902 #, c-format msgid "Workspace 1_0" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము 1_0" #: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904 #, c-format msgid "Workspace %s%d" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము %s%d" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1047 msgid "_Move" -msgstr "_కదులు(_M)" +msgstr "కదులు(_M)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1054 msgid "_Resize" msgstr "పునఃపరిమాణీకరణ (_R)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1063 -#, fuzzy msgid "Always On _Top" -msgstr "పైభాగం మీద (_T)" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే (_T)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1071 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "" +msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపించుచున్న పనిస్థలముపైనే (_A)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1076 msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "" +msgstr "ఈ పనిస్థలముపైన మాత్రమే (_O)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1083 msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు" +msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు (_L)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1089 msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు" +msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు (_i)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1095 msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు" +msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు (_U)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1101 msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు" +msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు (_D)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1104 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు" +msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు (_W)" #: ../libwnck/window-action-menu.c:1124 msgid "_Close" @@ -245,30 +241,29 @@ msgstr "మూయి (_C)" #. * referenced or unreferenced. #. #: ../libwnck/window.c:50 -#, fuzzy msgid "Untitled window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "శీర్షికలేని విండో" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 msgid "X window ID of the window to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క X విండో ID, పరీక్షించుటకు మరియు సవరించుటకు" #: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145 #: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "XID" -msgstr "" +msgstr "XID" #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window #. * has some information about the application (like the application name). #: ../libwnck/wnckprop.c:144 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" -msgstr "" +msgstr "ఒక అనువర్తనము యొక్క సమూహ నాయకియొక్క X విండో ID, పరీక్షించుటకు" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "Class resource of the class group to examine" -msgstr "" +msgstr "తరగతి సమూహం యొక్క తరగతి మూలము, పరీక్షించుటకు" #: ../libwnck/wnckprop.c:148 msgid "CLASS" @@ -276,21 +271,21 @@ msgstr "తరగతి" #: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు పనిస్థలముయొక్క NUMBER" #: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152 #: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171 #: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262 msgid "NUMBER" -msgstr "సంఖ్య" +msgstr "NUMBER" #: ../libwnck/wnckprop.c:152 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" -msgstr "" +msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు తెరయొక్క సంఖ్య" #: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "Alias of --window" -msgstr "" +msgstr "--window యొక్క వుపనామము" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:161 @@ -298,36 +293,38 @@ msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" msgstr "" +"application/class group/workspace/screen యొక్క విండోల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానం: " +"\"XID: విండో నామము\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:163 msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" -msgstr "" +msgstr "తెరయొక్క పనిస్థలముల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానము: \"Number: Workspace Name\")" #: ../libwnck/wnckprop.c:169 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" -msgstr "" +msgstr "తెరయొక్క పనిస్థలముల సంఖ్యను NUMBERకు మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:171 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" -msgstr "" +msgstr "NUMBER అడ్డువరుసలను వుపయోగించుటకు తెరయొక్క పనిస్థలము నమూనాను మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:173 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" -msgstr "" +msgstr "NUMBER నిలువువరుసలను వుపయోగించుటకు తెరయొక్క పనిస్థలము నమూనాను మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:175 msgid "Show the desktop" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ చూపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:177 msgid "Stop showing the desktop" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ను చూయించుట ఆపుము" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:181 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము యొక్క దర్శనపోర్టును X కోఆర్డినేట్ Xకు కదుపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264 msgid "X" @@ -337,108 +334,103 @@ msgstr "X" #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:185 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము యొక్క దర్శనపోర్టును Y కోఆర్డినేట్ Yకు కదుపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../libwnck/wnckprop.c:191 -#, fuzzy msgid "Minimize the window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "విండో క్రిందకుమూయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:193 -#, fuzzy msgid "Unminimize the window" -msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)" +msgstr "విండోను పైకితెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:195 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "విండో పెద్దదిగా తెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:197 -#, fuzzy msgid "Unmaximize the window" -msgstr "గరిష్టీకరించకు" +msgstr "విండో చిన్నదిగా తెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:199 msgid "Maximize horizontally the window" -msgstr "" +msgstr "విండోను అడ్డముగా పెద్దదిగా తెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:201 msgid "Unmaximize horizontally the window" -msgstr "" +msgstr "విండోను అడ్డముగా చిన్నదిగాతెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:203 msgid "Maximize vertically the window" -msgstr "" +msgstr "విండోను నిలువుగా పెద్దదిగాతెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:205 msgid "Unmaximize vertically the window" -msgstr "" +msgstr "విండోను నిలువుగా చిన్నదిగా తెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:207 msgid "Start moving the window via the keyboard" -msgstr "" +msgstr "కీబోర్డు ద్వారా విండోను కదుల్చుట ప్రారంభించుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:209 msgid "Start resizing the window via the keyboard" -msgstr "" +msgstr "కీబోర్డు ద్వారా విండోను పునఃపరిమాణం చేయుట ప్రారంభించుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:211 -#, fuzzy msgid "Activate the window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "విండోను క్రియాశీలముచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:213 msgid "Close the window" -msgstr "" +msgstr "విండోను మూయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:216 msgid "Make the window fullscreen" -msgstr "" +msgstr "విండోను పూర్తితెరనిండా తెరువుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:218 msgid "Make the window quit fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "విండో పూర్తితెర రీతినుండి నిష్క్రమించుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:220 msgid "Make the window always on top" -msgstr "" +msgstr "విండోను యెల్లప్పుడు పైనవుంచుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:222 msgid "Make the window not always on top" -msgstr "" +msgstr "విండోను యెల్లప్పుడు పైనవుంచ వద్దు" #: ../libwnck/wnckprop.c:224 msgid "Make the window below other windows" -msgstr "" +msgstr "విండోను యితర విండోల క్రిందవుంచుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:226 msgid "Make the window not below other windows" -msgstr "" +msgstr "విండోను యితర విండోల క్రిందన వుంచవద్దు" #: ../libwnck/wnckprop.c:228 msgid "Shade the window" -msgstr "" +msgstr "విండోను షేడ్ చేయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:230 -#, fuzzy msgid "Unshade the window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "విండోను షేడ్ చేయవద్దు" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:234 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" -msgstr "" +msgstr "దర్శనపోర్టునందు విండో నిర్ధిష్ట స్థానమును కలిగివుండునట్లు చేయుము" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:238 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" -msgstr "" +msgstr "దర్శనపోర్టు నందు విండో నిర్ధష్ట స్థానమును కలిగివుండకుండా చేయుము" #. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. @@ -446,7 +438,7 @@ msgstr "" #. * where this term is also used in translatable strings #: ../libwnck/wnckprop.c:244 msgid "Make the window not appear in pagers" -msgstr "" +msgstr "పేజర్లనందు విండో కనిపించకుండా చేయుము" #. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. @@ -454,41 +446,41 @@ msgstr "" #. * where this term is also used in translatable strings #: ../libwnck/wnckprop.c:250 msgid "Make the window appear in pagers" -msgstr "" +msgstr "విండో పేజర్లనందు కనిపించునట్లు చేయుము" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) #: ../libwnck/wnckprop.c:253 msgid "Make the window not appear in tasklists" -msgstr "" +msgstr "విండో కర్తవ్యజాబితాలనందు కనిపించకుండా చేయుము" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) #: ../libwnck/wnckprop.c:256 msgid "Make the window appear in tasklists" -msgstr "" +msgstr "విండో కర్తవ్య జాబితానందు కనిపించునట్లు చేయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:258 msgid "Make the window visible on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "విండో అన్ని పనిస్థలములనందు కనిపించునట్లు చేయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:260 msgid "Make the window visible on the current workspace only" -msgstr "" +msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునందు మాత్రమే విండో కనిపించునట్లు చేయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:262 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" -msgstr "" +msgstr "విండోను పనిస్థలము NUMBERకు కదుల్చుము (మొదటి పనిస్థలము 0)" #: ../libwnck/wnckprop.c:264 msgid "Change the X coordinate of the window to X" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క X కోఆర్డినేట్ను Xకు మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:266 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క Y కోఆర్డినేట్ను Yకు మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:268 msgid "Change the width of the window to WIDTH" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క వెడల్పును WIDTHకు మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:268 msgid "WIDTH" @@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "వెడల్పు" #: ../libwnck/wnckprop.c:270 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క ఎత్తును HEIGHTకు మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:270 msgid "HEIGHT" @@ -508,6 +500,8 @@ msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" +"విండోయొక్క రకమును TYPEకు మార్చుము (చెల్లునటువంటి విలువలు: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" #: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "TYPE" @@ -515,22 +509,21 @@ msgstr "రకము" #: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "Change the name of the workspace to NAME" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము నామమును NAMEకు మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "NAME" msgstr "నామము" #: ../libwnck/wnckprop.c:281 -#, fuzzy msgid "Activate the workspace" -msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు" +msgstr "పనిస్థలమును క్రియాశీలముచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397 #: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని విలువ \"%s\" దీనికొరకు --%s" #: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509 #, c-format @@ -538,6 +531,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" "s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d ఇంటరాక్టుకావాలి, అయితే --%s " +"వుపోయగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:499 #, c-format @@ -545,6 +540,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d యొక్క విండోలు లేదా పనిస్థలములు జాబితాచేయాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542 #, c-format @@ -552,6 +549,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d ఇంటరాక్టు కావాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:532 #, c-format @@ -559,6 +558,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:554 #, c-format @@ -566,6 +567,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: ఒక అనువర్తనము ఇంటరాక్టు కావాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:564 #, c-format @@ -573,6 +576,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: అనువర్తనము యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:577 @@ -581,6 +586,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" ఇంటరాక్టుకావాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:588 @@ -589,6 +596,8 @@ msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" యొక్క విండోలు జాబితాకావాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609 #, c-format @@ -596,53 +605,55 @@ msgid "" "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" "s has been used\n" msgstr "" +"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: విండో ఇంటరాక్టుకావాలి, " +"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709 #: ../libwnck/wnckprop.c:756 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: --%s మరియు --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:667 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంటు \"%d\" దీనికొరకు --%s: ఆర్గుమెంటు తప్పక ధనరాశి కావాలి\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:680 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంటు \"%d\" దీనికొరకు --%s: ఆర్గుమెంటు తప్పక ధనరాశి కావాలి\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:775 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" -msgstr "" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: --%s లేదా --%s, మరియు --%s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:807 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" -msgstr "" +msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ \"%s\" దీనికొరకు --%s, చెల్లునటువంటి విలువలు: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:850 #, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " "owned\n" -msgstr "" +msgstr "తెరపై పనిస్థలము నమూనాను మార్చలేము: నమూనా యిప్పటికే స్వంతంకాబడి వుంది\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:884 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" -msgstr "" +msgstr "దర్శనపోర్టు కదిలించబడదు: ప్రస్తుత పనిస్థలము దర్శనపోర్టును కలిగిలేదు\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:890 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" -msgstr "" +msgstr "దర్శనపోర్టు కదల్చబడదు: అక్కడ ప్రస్తుత పనిస్థలములేదు\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! #: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935 @@ -651,59 +662,59 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026 #, c-format msgid "Action not allowed\n" -msgstr "" +msgstr "చర్య అనుమతించబడదు\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1022 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "విండో పనిస్థలము %dకు కదల్చలేము: పనిస్థలము లేదు\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". #: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218 msgid "<name unset>" -msgstr "" +msgstr "<name unset>" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1089 #, c-format msgid "%lu: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1109 #, c-format msgid "%d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1172 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" -msgstr "" +msgstr "తెర సంఖ్య: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "జియెమెట్రీ (వెడల్పు, ఎత్తు): %d, %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు" +msgstr "పనిస్థలముల సంఖ్య: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1184 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము నమూనా (అడ్డువరుసలు, నిలువువరుసలు, సర్దుబాటు): %d, %d, %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251 #: ../libwnck/wnckprop.c:1443 msgid "<no EWMH-compliant window manager>" -msgstr "" +msgstr "<no EWMH-compliant window manager>" #: ../libwnck/wnckprop.c:1195 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" -msgstr "" +msgstr "విండో నిర్వాహిక: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name #: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279 @@ -711,7 +722,7 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" -msgstr "" +msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" #: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284 @@ -722,20 +733,20 @@ msgid "none" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" -msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు" +msgstr "క్రియాశీల పనిస్థలము: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name #: ../libwnck/wnckprop.c:1221 #, c-format msgid "%lu (%s)" -msgstr "" +msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" #: ../libwnck/wnckprop.c:1227 @@ -746,12 +757,12 @@ msgstr "ఏదీకాదు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1228 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల విండో: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1231 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్ను చూపుతున్నది: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1233 msgid "true" @@ -764,72 +775,72 @@ msgstr "అసత్యము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1244 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము నామము: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1245 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము సంఖ్య: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "తెర పైన: %d (విండో నిర్వాహిక: %s)\n" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:1266 msgid "<no viewport>" -msgstr "" +msgstr "<no viewport>" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement #. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace. #: ../libwnck/wnckprop.c:1269 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" -msgstr "" +msgstr "దర్శనపోర్టు స్థానము (x, y): %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1272 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "నామూనాలో స్థానము (row, column): %d, %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1285 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ఎడమన వున్నది: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1297 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "కుడివైపున వున్నది: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1309 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "పైన వున్నది: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1321 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "క్రిందనవున్నది: %s\n" #. Translators: Ressource class is the name to identify a class. #: ../libwnck/wnckprop.c:1333 #, c-format msgid "Resource Class: %s\n" -msgstr "" +msgstr "రిసోర్సు క్లాస్: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1335 #, c-format msgid "Group Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "సమూహ నామము: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". #: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365 #: ../libwnck/wnckprop.c:1419 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "సమితి" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". #: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368 @@ -838,35 +849,35 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497 #: ../libwnck/wnckprop.c:1505 msgid "<unset>" -msgstr "" +msgstr "<unset>" #: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369 #: ../libwnck/wnckprop.c:1423 #, c-format msgid "Icons: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమలు: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" -msgstr "" +msgstr "విండోల సంఖ్య: %d\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "నామము: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. #: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ప్రతిమ నామము: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498 #, c-format msgid "PID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" #: ../libwnck/wnckprop.c:1383 @@ -877,77 +888,74 @@ msgstr "ఏదీకాదు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1384 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ప్రారంభ ID: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1432 msgid "all workspaces" -msgstr "" +msgstr "అన్ని పనిస్థలములు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1436 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1451 -#, fuzzy msgid "normal window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "సాదారణ విండో" #: ../libwnck/wnckprop.c:1454 msgid "desktop" -msgstr "" +msgstr "డెస్కుటాప్" #: ../libwnck/wnckprop.c:1457 msgid "dock or panel" -msgstr "" +msgstr "డాక్ లేదా ప్యానల్ " #: ../libwnck/wnckprop.c:1460 -#, fuzzy msgid "dialog window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "డైలాగ్ విండో" #: ../libwnck/wnckprop.c:1463 msgid "tearoff toolbar" -msgstr "" +msgstr "సాధనపట్టీను కత్తిరించుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1466 msgid "tearoff menu" -msgstr "" +msgstr "మెనును కత్తిరించుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1469 -#, fuzzy msgid "utility window" -msgstr "పేరులేని విండో" +msgstr "సౌలభ్యపు విండో" #: ../libwnck/wnckprop.c:1472 msgid "splash screen" -msgstr "" +msgstr "స్ప్లాష్ తెర" #: ../libwnck/wnckprop.c:1477 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "విండో రకము: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1480 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" -msgstr "" +msgstr "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:1489 #, c-format msgid "Class Group: %s\n" -msgstr "" +msgstr "క్లాస్ సమూహం: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1491 #, c-format msgid "XID: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "XID: %lu\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1506 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "సెషన్ ID: %s\n" #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window @@ -955,13 +963,13 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1512 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "సమూహ నాయకి: %lu\n" #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it #: ../libwnck/wnckprop.c:1517 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" -msgstr "" +msgstr "దీనికొరకు చరముగా: %lu\n" #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" @@ -969,7 +977,7 @@ msgstr "" #: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s%2$s%3$s" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this #: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581 @@ -977,39 +985,36 @@ msgid ", " msgstr ", " #: ../libwnck/wnckprop.c:1542 -#, fuzzy msgid "minimized" -msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)" +msgstr "క్రిందకుమూసిన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1543 -#, fuzzy msgid "maximized" -msgstr "గరిష్టీకరించకు" +msgstr "పెద్దదిచేసిన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1547 msgid "maximized horizontally" -msgstr "" +msgstr "అడ్డముగా పెద్దదిచేసిన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1549 msgid "maximized vertically" -msgstr "" +msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేసిన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1551 msgid "shaded" -msgstr "" +msgstr "షేడ్చేసిన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1552 msgid "pinned" -msgstr "" +msgstr "పిన్చేసిన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1553 msgid "sticky" -msgstr "" +msgstr "అంటుకోనునట్లు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1554 -#, fuzzy msgid "above" -msgstr "పై" +msgstr "పైన" #: ../libwnck/wnckprop.c:1555 msgid "below" @@ -1017,11 +1022,11 @@ msgstr "క్రింద" #: ../libwnck/wnckprop.c:1556 msgid "fullscreen" -msgstr "" +msgstr "పూర్తితెర" #: ../libwnck/wnckprop.c:1557 msgid "needs attention" -msgstr "" +msgstr "అప్రమత్తత అవసరము" #. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher. #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. @@ -1029,12 +1034,12 @@ msgstr "" #. * where this term is also used in translatable strings #: ../libwnck/wnckprop.c:1562 msgid "skip pager" -msgstr "" +msgstr "పేజర్ వదిలివేయుము" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list) #: ../libwnck/wnckprop.c:1564 msgid "skip tasklist" -msgstr "" +msgstr "కర్తవ్యజాబితాను వదిలివేయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1566 msgid "normal" @@ -1043,115 +1048,108 @@ msgstr "సాదారణ" #: ../libwnck/wnckprop.c:1567 #, c-format msgid "State: %s\n" -msgstr "" +msgstr "స్థితి: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1588 -#, fuzzy msgid "move" -msgstr "_కదులు(_M)" +msgstr "కదులు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1589 -#, fuzzy msgid "resize" -msgstr "పునఃపరిమాణీకరణ (_R)" +msgstr "పునఃపరిమాణంచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1590 msgid "shade" -msgstr "" +msgstr "షేడ్చేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1591 msgid "unshade" -msgstr "" +msgstr "షేడ్తీసివేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1592 msgid "stick" -msgstr "" +msgstr "అంటుకొనునట్లు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1593 msgid "unstick" -msgstr "" +msgstr "అంటుకొనకుండా" #: ../libwnck/wnckprop.c:1595 msgid "maximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "అడ్డముగా పెద్దదిచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1597 msgid "unmaximize horizontally" -msgstr "" +msgstr "అడ్డముగా చిన్నదిచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1599 msgid "maximize vertically" -msgstr "" +msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1601 msgid "unmaximize vertically" -msgstr "" +msgstr "నిలువుగా చిన్నదిచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1604 msgid "change workspace" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలమును మార్చు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1606 msgid "pin" -msgstr "" +msgstr "పిన్" #: ../libwnck/wnckprop.c:1608 msgid "unpin" -msgstr "" +msgstr "పిన్తీయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1609 -#, fuzzy msgid "minimize" -msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)" +msgstr "క్రిందకుమూయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1610 -#, fuzzy msgid "unminimize" -msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)" +msgstr "పైకితెరువు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1611 -#, fuzzy msgid "maximize" -msgstr "గరిష్టీకరించకు" +msgstr "పెద్దదిచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1612 -#, fuzzy msgid "unmaximize" -msgstr "గరిష్టీకరించకు" +msgstr "చిన్నదిగాచేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1614 msgid "change fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1615 -#, fuzzy msgid "close" -msgstr "మూయి (_C)" +msgstr "మూయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1617 msgid "make above" -msgstr "" +msgstr "పైనకు చేయుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1619 msgid "unmake above" -msgstr "" +msgstr "పైనకు చేయవద్దు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1621 msgid "make below" -msgstr "" +msgstr "క్రిందకు చేయి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1623 msgid "unmake below" -msgstr "" +msgstr "క్రిందకు చేయవద్దు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1625 msgid "no action possible" -msgstr "" +msgstr "ఏ చర్య సాధ్యపడదు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1626 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" -msgstr "" +msgstr "సాధ్యమగు చర్యలు: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1805 msgid "" @@ -1160,59 +1158,63 @@ msgid "" "For information about this specification, see:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" +"screen/workspace/window యొక్క లక్షణములను సవరించుము లేదా ముద్రించుము, లేదా దానితో " +"ఇంటరాక్టు చేయి, EWMH వివరణను అనుసరిస్తోంది.\n" +"ఈ వివరణగురించి సమాచారము కొరకు : " +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec చూడండి" #: ../libwnck/wnckprop.c:1815 msgid "Options to list windows or workspaces" -msgstr "" +msgstr "విండోలను లేదా పనిస్థలములను జాబితా చేయుటకు ఐచ్చికములు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1816 msgid "Show options to list windows or workspaces" -msgstr "" +msgstr "విండోలు లేదా పని స్థలములు జాబితాచేయుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1823 msgid "Options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1824 msgid "Show options to modify properties of a window" -msgstr "" +msgstr "విండోయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1831 msgid "Options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము యొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1832 msgid "Show options to modify properties of a workspace" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము యొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1839 msgid "Options to modify properties of a screen" -msgstr "" +msgstr "తెరయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు" #: ../libwnck/wnckprop.c:1840 msgid "Show options to modify properties of a screen" -msgstr "" +msgstr "తెరయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము" #: ../libwnck/wnckprop.c:1851 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుచున్నప్పుడు దోషము: %s\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1874 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" -msgstr "" +msgstr "తెర %dతో ఇంటరాక్టు కాలేదు: తెర లేదు\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1930 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "పనిస్థలము %dతో యింటరాక్టు కాలేదు: పనిస్థలము కనుగొనబడలేదు\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class. #: ../libwnck/wnckprop.c:1953 #, c-format msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "క్లాస్ సమూహం \"%s\"తో యింటరాక్టు కాలేదు: క్లాస్ సమూహం కనుగొనబడలేదు\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1976 #, c-format @@ -1220,9 +1222,11 @@ msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" msgstr "" +"XID %luతో తన సమూహ నాయకిని కలిగివున్న అనువర్తనముతో యింటరాక్టు కాలేదు: అనువర్తనము " +"కనుగొనలేకపోయింది\n" #: ../libwnck/wnckprop.c:1999 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" -msgstr "" +msgstr "XID %luతో వున్న విండోతో యింటరాక్టు కాలేదు: విండో కనుగొనలేకపోయింది\n" |