summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKrishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org>2009-03-15 05:15:37 +0000
committerKrishnababu Krothapalli <kkrothap@src.gnome.org>2009-03-15 05:15:37 +0000
commitf3dbe0657d0800b4c4900f44934616f7277bab20 (patch)
tree61a53a6a6d8ae73c673378a1965d14544e609770 /po/te.po
parent0a9c100283cf74932c860ffe762186dfd6ebfa61 (diff)
downloadlibwnck-f3dbe0657d0800b4c4900f44934616f7277bab20.tar.gz
Updated Telugu Translation
svn path=/trunk/; revision=1751
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po474
1 files changed, 239 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 479b437..bc067c8 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libwnck.HEAD.te.po to Telugu
+# translation of te.po to Telugu
# Telugu translation of libwnck
# This file is distributed under the same license as the libwnck package.
# Copyright (C) Sree Ganesh <mrthottempudi@yahoo.com>, 2006.
@@ -6,10 +6,10 @@
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libwnck.HEAD.te\n"
+"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libwnck&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-14 18:23+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -38,9 +40,8 @@ msgstr ""
#. * referenced or unreferenced.
#.
#: ../libwnck/application.c:51
-#, fuzzy
msgid "Untitled application"
-msgstr "శీర్షికలేని దరఖాస్తు"
+msgstr "శీర్షికలేని అనువర్తనము"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:322
msgid "Workspace Switcher"
@@ -48,27 +49,27 @@ msgstr "పని ప్రదేశములు మార్చునది"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:333
msgid "Tool to switch between workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలముల మధ్య మారుటకు సాధనము"
#: ../libwnck/pager-accessible.c:437
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము %sకు మారుటకు దీనిని నొక్కుము"
#: ../libwnck/pager.c:1910
#, c-format
msgid "Click to start dragging \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" లాగుట ప్రారంభించుటకు నొక్కుము"
#: ../libwnck/pager.c:1913
#, c-format
msgid "Current workspace: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము: \"%s\""
#: ../libwnck/pager.c:1918
#, c-format
msgid "Click to switch to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"కు మార్చుటకు నొక్కుము"
#: ../libwnck/selector.c:1171
msgid "No Windows Open"
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "విండో ఎన్నుకొనేది"
#: ../libwnck/selector.c:1225
msgid "Tool to switch between windows"
-msgstr ""
+msgstr "విండోల మధ్య మారుటకు సాధనము"
#: ../libwnck/tasklist.c:729
msgid "Window List"
@@ -88,27 +89,23 @@ msgstr "విండో జాబితా"
#: ../libwnck/tasklist.c:730
msgid "Tool to switch between visible windows"
-msgstr ""
+msgstr "కనిపించుచున్న విండోల మధ్య మారుటకు సాధనము"
#: ../libwnck/tasklist.c:3018
-#, fuzzy
msgid "Mi_nimize All"
-msgstr "అన్నీ కనిష్టీకరించు (_M)"
+msgstr "అన్నీటిని కిందకుమూయి (_n)"
#: ../libwnck/tasklist.c:3029
-#, fuzzy
msgid "Un_minimize All"
-msgstr "అన్నీ కనిష్టీకరించకు (_U)"
+msgstr "అన్నిటిని పైకితెరువు (_m)"
#: ../libwnck/tasklist.c:3037
-#, fuzzy
msgid "Ma_ximize All"
-msgstr "గరిష్టీకరించు"
+msgstr "అన్నిటిని పెద్దవిగాతెరువు (_x)"
#: ../libwnck/tasklist.c:3048
-#, fuzzy
msgid "_Unmaximize All"
-msgstr "అన్నీ కనిష్టీకరించకు (_U)"
+msgstr "అన్నిటిని చిన్నవిగాతెరువు (_U)"
#: ../libwnck/tasklist.c:3060
msgid "_Close All"
@@ -116,48 +113,48 @@ msgstr "అన్నీ మూయి (_C)"
#: ../libwnck/test-pager.c:15
msgid "Use N_ROWS rows"
-msgstr ""
+msgstr "N_ROWS అడ్డువరుసలను వుపయోగించుము"
#: ../libwnck/test-pager.c:15
msgid "N_ROWS"
-msgstr ""
+msgstr "N_ROWS"
#: ../libwnck/test-pager.c:16
msgid "Only show current workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమును మాత్రమే చూపుము"
#: ../libwnck/test-pager.c:17 ../libwnck/test-tasklist.c:19
msgid "Use RTL as default direction"
-msgstr ""
+msgstr "RTLను అప్రమేయ దర్శకతలా వుపయోగించుము"
#: ../libwnck/test-pager.c:18
msgid "Show workspace names instead of workspace contents"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము సారములకు బదులుగా పనిస్థలము నామములను చూపుము"
#: ../libwnck/test-pager.c:19
msgid "Use a vertical orientation"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువు సర్దుబాటును వుపయోగించుము"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను కర్తవ్యజాబితానందు చూపవద్దు"
#: ../libwnck/test-tasklist.c:16
msgid "Always group windows"
-msgstr ""
+msgstr "విండోలను యెల్లప్పుడు సమూహంచేయి"
#: ../libwnck/test-tasklist.c:17
msgid "Never group windows"
-msgstr ""
+msgstr "విండోలను సమూహంచేయవద్దు"
#: ../libwnck/test-tasklist.c:18
msgid "Display windows from all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని పనిస్థలములనుండి విండోలను ప్రదర్శించుము"
#: ../libwnck/test-tasklist.c:21
msgid "Enable Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "పారదర్శకతను చేతనముచేయి"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:417
msgid "Unmi_nimize"
@@ -169,67 +166,66 @@ msgstr "కనిష్టీకరించు (_n)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:432
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "గరిష్టీకరించకు"
+msgstr "చిన్నదిగాచేయి (_x)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:439
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "గరిష్టీకరించు"
+msgstr "పెద్దదిచేయి (_x)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:746 ../libwnck/workspace.c:281
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము %d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:755 ../libwnck/window-action-menu.c:902
#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము 1_0"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 ../libwnck/window-action-menu.c:904
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము %s%d"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1047
msgid "_Move"
-msgstr "_కదులు(_M)"
+msgstr "కదులు(_M)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1054
msgid "_Resize"
msgstr "పునఃపరిమాణీకరణ (_R)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1063
-#, fuzzy
msgid "Always On _Top"
-msgstr "పైభాగం మీద (_T)"
+msgstr "ఎల్లప్పుడూ పైనే (_T)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1071
msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ఎల్లప్పుడూ కనిపించుచున్న పనిస్థలముపైనే (_A)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1076
msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "ఈ పనిస్థలముపైన మాత్రమే (_O)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1083
msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు"
+msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ ఎడమవైపుకు కదులు (_L)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1089
msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు"
+msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కుడివైపుకు కదులు (_i)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1095
msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు"
+msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు (_U)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1101
msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు"
+msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ కిందకు కదులు (_D)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1104
msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు"
+msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు (_W)"
#: ../libwnck/window-action-menu.c:1124
msgid "_Close"
@@ -245,30 +241,29 @@ msgstr "మూయి (_C)"
#. * referenced or unreferenced.
#.
#: ../libwnck/window.c:50
-#, fuzzy
msgid "Untitled window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "శీర్షికలేని విండో"
#: ../libwnck/wnckprop.c:139
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క X విండో ID, పరీక్షించుటకు మరియు సవరించుటకు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "XID"
-msgstr ""
+msgstr "XID"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
#. * has some information about the application (like the application name).
#: ../libwnck/wnckprop.c:144
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
-msgstr ""
+msgstr "ఒక అనువర్తనము యొక్క సమూహ నాయకియొక్క X విండో ID, పరీక్షించుటకు"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "Class resource of the class group to examine"
-msgstr ""
+msgstr "తరగతి సమూహం యొక్క తరగతి మూలము, పరీక్షించుటకు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:148
msgid "CLASS"
@@ -276,21 +271,21 @@ msgstr "తరగతి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు పనిస్థలముయొక్క NUMBER"
#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "NUMBER"
-msgstr "సంఖ్య"
+msgstr "NUMBER"
#: ../libwnck/wnckprop.c:152
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
-msgstr ""
+msgstr "పరీక్షించుటకు లేదా సవరించుటకు తెరయొక్క సంఖ్య"
#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "Alias of --window"
-msgstr ""
+msgstr "--window యొక్క వుపనామము"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:161
@@ -298,36 +293,38 @@ msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
msgstr ""
+"application/class group/workspace/screen యొక్క విండోల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానం: "
+"\"XID: విండో నామము\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:163
msgid "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
-msgstr ""
+msgstr "తెరయొక్క పనిస్థలముల జాబితా (అవుట్పుట్ విధానము: \"Number: Workspace Name\")"
#: ../libwnck/wnckprop.c:169
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "తెరయొక్క పనిస్థలముల సంఖ్యను NUMBERకు మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:171
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBER అడ్డువరుసలను వుపయోగించుటకు తెరయొక్క పనిస్థలము నమూనాను మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:173
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
-msgstr ""
+msgstr "NUMBER నిలువువరుసలను వుపయోగించుటకు తెరయొక్క పనిస్థలము నమూనాను మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:175
msgid "Show the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్ చూపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:177
msgid "Stop showing the desktop"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్‌ను చూయించుట ఆపుము"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:181
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము యొక్క దర్శనపోర్టును X కోఆర్డినేట్ Xకు కదుపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "X"
@@ -337,108 +334,103 @@ msgstr "X"
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:185
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలము యొక్క దర్శనపోర్టును Y కోఆర్డినేట్ Yకు కదుపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: ../libwnck/wnckprop.c:191
-#, fuzzy
msgid "Minimize the window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "విండో క్రిందకుమూయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:193
-#, fuzzy
msgid "Unminimize the window"
-msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)"
+msgstr "విండోను పైకితెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:195
msgid "Maximize the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండో పెద్దదిగా తెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:197
-#, fuzzy
msgid "Unmaximize the window"
-msgstr "గరిష్టీకరించకు"
+msgstr "విండో చిన్నదిగా తెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:199
msgid "Maximize horizontally the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను అడ్డముగా పెద్దదిగా తెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:201
msgid "Unmaximize horizontally the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను అడ్డముగా చిన్నదిగాతెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:203
msgid "Maximize vertically the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను నిలువుగా పెద్దదిగాతెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:205
msgid "Unmaximize vertically the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను నిలువుగా చిన్నదిగా తెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:207
msgid "Start moving the window via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "కీబోర్డు ద్వారా విండోను కదుల్చుట ప్రారంభించుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:209
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "కీబోర్డు ద్వారా విండోను పునఃపరిమాణం చేయుట ప్రారంభించుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:211
-#, fuzzy
msgid "Activate the window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "విండోను క్రియాశీలముచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:213
msgid "Close the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను మూయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:216
msgid "Make the window fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను పూర్తితెరనిండా తెరువుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:218
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "విండో పూర్తితెర రీతినుండి నిష్క్రమించుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:220
msgid "Make the window always on top"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను యెల్లప్పుడు పైనవుంచుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:222
msgid "Make the window not always on top"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను యెల్లప్పుడు పైనవుంచ వద్దు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:224
msgid "Make the window below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను యితర విండోల క్రిందవుంచుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:226
msgid "Make the window not below other windows"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను యితర విండోల క్రిందన వుంచవద్దు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:228
msgid "Shade the window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను షేడ్ చేయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:230
-#, fuzzy
msgid "Unshade the window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "విండోను షేడ్ చేయవద్దు"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:234
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనపోర్టునందు విండో నిర్ధిష్ట స్థానమును కలిగివుండునట్లు చేయుము"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:238
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనపోర్టు నందు విండో నిర్ధష్ట స్థానమును కలిగివుండకుండా చేయుము"
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -446,7 +438,7 @@ msgstr ""
#. * where this term is also used in translatable strings
#: ../libwnck/wnckprop.c:244
msgid "Make the window not appear in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "పేజర్లనందు విండో కనిపించకుండా చేయుము"
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -454,41 +446,41 @@ msgstr ""
#. * where this term is also used in translatable strings
#: ../libwnck/wnckprop.c:250
msgid "Make the window appear in pagers"
-msgstr ""
+msgstr "విండో పేజర్లనందు కనిపించునట్లు చేయుము"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
#: ../libwnck/wnckprop.c:253
msgid "Make the window not appear in tasklists"
-msgstr ""
+msgstr "విండో కర్తవ్యజాబితాలనందు కనిపించకుండా చేయుము"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
#: ../libwnck/wnckprop.c:256
msgid "Make the window appear in tasklists"
-msgstr ""
+msgstr "విండో కర్తవ్య జాబితానందు కనిపించునట్లు చేయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:258
msgid "Make the window visible on all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "విండో అన్ని పనిస్థలములనందు కనిపించునట్లు చేయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:260
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రస్తుత పనిస్థలమునందు మాత్రమే విండో కనిపించునట్లు చేయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:262
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
-msgstr ""
+msgstr "విండోను పనిస్థలము NUMBERకు కదుల్చుము (మొదటి పనిస్థలము 0)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:264
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క X కోఆర్డినేట్‌ను Xకు మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:266
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క Y కోఆర్డినేట్‌ను Yకు మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క వెడల్పును WIDTHకు మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:268
msgid "WIDTH"
@@ -496,7 +488,7 @@ msgstr "వెడల్పు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క ఎత్తును HEIGHTకు మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:270
msgid "HEIGHT"
@@ -508,6 +500,8 @@ msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
msgstr ""
+"విండోయొక్క రకమును TYPEకు మార్చుము (చెల్లునటువంటి విలువలు: normal, desktop, dock, "
+"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "TYPE"
@@ -515,22 +509,21 @@ msgstr "రకము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము నామమును NAMEకు మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "NAME"
msgstr "నామము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:281
-#, fuzzy
msgid "Activate the workspace"
-msgstr "వేరే పనిచేసెచోటుకి కదులు"
+msgstr "పనిస్థలమును క్రియాశీలముచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని విలువ \"%s\" దీనికొరకు --%s"
#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
#, c-format
@@ -538,6 +531,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d ఇంటరాక్టుకావాలి, అయితే --%s "
+"వుపోయగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:499
#, c-format
@@ -545,6 +540,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తెర %d యొక్క విండోలు లేదా పనిస్థలములు జాబితాచేయాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
#, c-format
@@ -552,6 +549,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d ఇంటరాక్టు కావాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:532
#, c-format
@@ -559,6 +558,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: పనిస్థలము %d యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:554
#, c-format
@@ -566,6 +567,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: ఒక అనువర్తనము ఇంటరాక్టు కావాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:564
#, c-format
@@ -573,6 +576,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: అనువర్తనము యొక్క విండోలు జాబితాచేయాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:577
@@ -581,6 +586,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
"with, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" ఇంటరాక్టుకావాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:588
@@ -589,6 +596,8 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
"listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: తరగతి సమూహం \"%s\" యొక్క విండోలు జాబితాకావాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
#, c-format
@@ -596,53 +605,55 @@ msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
+"విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: విండో ఇంటరాక్టుకావాలి, "
+"అయితే --%s వుపయోగించబడింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
#: ../libwnck/wnckprop.c:756
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: --%s మరియు --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:667
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంటు \"%d\" దీనికొరకు --%s: ఆర్గుమెంటు తప్పక ధనరాశి కావాలి\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంటు \"%d\" దీనికొరకు --%s: ఆర్గుమెంటు తప్పక ధనరాశి కావాలి\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:775
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు వున్నాయి: --%s లేదా --%s, మరియు --%s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:807
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని ఆర్గుమెంట్ \"%s\" దీనికొరకు --%s, చెల్లునటువంటి విలువలు: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:850
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
-msgstr ""
+msgstr "తెరపై పనిస్థలము నమూనాను మార్చలేము: నమూనా యిప్పటికే స్వంతంకాబడి వుంది\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:884
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనపోర్టు కదిలించబడదు: ప్రస్తుత పనిస్థలము దర్శనపోర్టును కలిగిలేదు\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:890
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనపోర్టు కదల్చబడదు: అక్కడ ప్రస్తుత పనిస్థలములేదు\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
@@ -651,59 +662,59 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "చర్య అనుమతించబడదు\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "విండో పనిస్థలము %dకు కదల్చలేము: పనిస్థలము లేదు\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
msgid "<name unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<name unset>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%lu: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "తెర సంఖ్య: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "జియెమెట్రీ (వెడల్పు, ఎత్తు): %d, %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
-msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు"
+msgstr "పనిస్థలముల సంఖ్య: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము నమూనా (అడ్డువరుసలు, నిలువువరుసలు, సర్దుబాటు): %d, %d, %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
-msgstr ""
+msgstr "<no EWMH-compliant window manager>"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విండో నిర్వాహిక: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
@@ -711,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%d (\"%s\")"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
@@ -722,20 +733,20 @@ msgid "none"
msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
-msgstr "పనిచేస్తున్న చోటునుండీ పైకి కదులు"
+msgstr "క్రియాశీల పనిస్థలము: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%lu (%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
@@ -746,12 +757,12 @@ msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల విండో: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్‌ను చూపుతున్నది: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "true"
@@ -764,72 +775,72 @@ msgstr "అసత్యము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము నామము: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము సంఖ్య: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "తెర పైన: %d (విండో నిర్వాహిక: %s)\n"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
msgid "<no viewport>"
-msgstr ""
+msgstr "<no viewport>"
#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "దర్శనపోర్టు స్థానము (x, y): %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "నామూనాలో స్థానము (row, column): %d, %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ఎడమన వున్నది: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "కుడివైపున వున్నది: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పైన వున్నది: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "క్రిందనవున్నది: %s\n"
#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
#, c-format
msgid "Resource Class: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "రిసోర్సు క్లాస్: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
#, c-format
msgid "Group Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహ నామము: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
msgid "set"
-msgstr ""
+msgstr "సమితి"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
@@ -838,35 +849,35 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
msgid "<unset>"
-msgstr ""
+msgstr "<unset>"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమలు: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "విండోల సంఖ్య: %d\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "నామము: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రతిమ నామము: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "PID: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
@@ -877,77 +888,74 @@ msgstr "ఏదీకాదు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ప్రారంభ ID: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
msgid "all workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "అన్ని పనిస్థలములు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
-#, fuzzy
msgid "normal window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "సాదారణ విండో"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
msgid "desktop"
-msgstr ""
+msgstr "డెస్కుటాప్"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
msgid "dock or panel"
-msgstr ""
+msgstr "డాక్ లేదా ప్యానల్ "
#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
-#, fuzzy
msgid "dialog window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "డైలాగ్ విండో"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
msgid "tearoff toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "సాధనపట్టీను కత్తిరించుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
msgid "tearoff menu"
-msgstr ""
+msgstr "మెనును కత్తిరించుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
-#, fuzzy
msgid "utility window"
-msgstr "పేరులేని విండో"
+msgstr "సౌలభ్యపు విండో"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
msgid "splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "స్ప్లాష్ తెర"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "విండో రకము: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
#, c-format
msgid "Class Group: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "క్లాస్ సమూహం: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "XID: %lu\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "సెషన్ ID: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
@@ -955,13 +963,13 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "సమూహ నాయకి: %lu\n"
#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "దీనికొరకు చరముగా: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
@@ -969,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
@@ -977,39 +985,36 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
-#, fuzzy
msgid "minimized"
-msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)"
+msgstr "క్రిందకుమూసిన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
-#, fuzzy
msgid "maximized"
-msgstr "గరిష్టీకరించకు"
+msgstr "పెద్దదిచేసిన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
msgid "maximized horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "అడ్డముగా పెద్దదిచేసిన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
msgid "maximized vertically"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేసిన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
msgid "shaded"
-msgstr ""
+msgstr "షేడ్‌చేసిన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
msgid "pinned"
-msgstr ""
+msgstr "పిన్‌చేసిన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
msgid "sticky"
-msgstr ""
+msgstr "అంటుకోనునట్లు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
-#, fuzzy
msgid "above"
-msgstr "పై"
+msgstr "పైన"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
msgid "below"
@@ -1017,11 +1022,11 @@ msgstr "క్రింద"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
msgid "fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్తితెర"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
msgid "needs attention"
-msgstr ""
+msgstr "అప్రమత్తత అవసరము"
#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
@@ -1029,12 +1034,12 @@ msgstr ""
#. * where this term is also used in translatable strings
#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "skip pager"
-msgstr ""
+msgstr "పేజర్ వదిలివేయుము"
#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
msgid "skip tasklist"
-msgstr ""
+msgstr "కర్తవ్యజాబితాను వదిలివేయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
msgid "normal"
@@ -1043,115 +1048,108 @@ msgstr "సాదారణ"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
#, c-format
msgid "State: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "స్థితి: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
-#, fuzzy
msgid "move"
-msgstr "_కదులు(_M)"
+msgstr "కదులు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
-#, fuzzy
msgid "resize"
-msgstr "పునఃపరిమాణీకరణ (_R)"
+msgstr "పునఃపరిమాణంచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
msgid "shade"
-msgstr ""
+msgstr "షేడ్‌చేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
msgid "unshade"
-msgstr ""
+msgstr "షేడ్‌తీసివేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
msgid "stick"
-msgstr ""
+msgstr "అంటుకొనునట్లు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
msgid "unstick"
-msgstr ""
+msgstr "అంటుకొనకుండా"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
msgid "maximize horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "అడ్డముగా పెద్దదిచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
msgid "unmaximize horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "అడ్డముగా చిన్నదిచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
msgid "maximize vertically"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువుగా పెద్దదిచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
msgid "unmaximize vertically"
-msgstr ""
+msgstr "నిలువుగా చిన్నదిచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
msgid "change workspace"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలమును మార్చు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
msgid "pin"
-msgstr ""
+msgstr "పిన్"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
msgid "unpin"
-msgstr ""
+msgstr "పిన్‌తీయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
-#, fuzzy
msgid "minimize"
-msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)"
+msgstr "క్రిందకుమూయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
-#, fuzzy
msgid "unminimize"
-msgstr "కనిష్టీకరించకు (_n)"
+msgstr "పైకితెరువు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
-#, fuzzy
msgid "maximize"
-msgstr "గరిష్టీకరించకు"
+msgstr "పెద్దదిచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
-#, fuzzy
msgid "unmaximize"
-msgstr "గరిష్టీకరించకు"
+msgstr "చిన్నదిగాచేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
msgid "change fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "పూర్తితెర రీతిని మార్చుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
-#, fuzzy
msgid "close"
-msgstr "మూయి (_C)"
+msgstr "మూయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
msgid "make above"
-msgstr ""
+msgstr "పైనకు చేయుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
msgid "unmake above"
-msgstr ""
+msgstr "పైనకు చేయవద్దు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
msgid "make below"
-msgstr ""
+msgstr "క్రిందకు చేయి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
msgid "unmake below"
-msgstr ""
+msgstr "క్రిందకు చేయవద్దు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "no action possible"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ చర్య సాధ్యపడదు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "సాధ్యమగు చర్యలు: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
msgid ""
@@ -1160,59 +1158,63 @@ msgid ""
"For information about this specification, see:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
msgstr ""
+"screen/workspace/window యొక్క లక్షణములను సవరించుము లేదా ముద్రించుము, లేదా దానితో "
+"ఇంటరాక్టు చేయి, EWMH వివరణను అనుసరిస్తోంది.\n"
+"ఈ వివరణగురించి సమాచారము కొరకు : "
+"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec చూడండి"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
msgid "Options to list windows or workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "విండోలను లేదా పనిస్థలములను జాబితా చేయుటకు ఐచ్చికములు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
msgid "Show options to list windows or workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "విండోలు లేదా పని స్థలములు జాబితాచేయుటకు ఐచ్చికములను చూపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
msgid "Options to modify properties of a window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
msgid "Show options to modify properties of a window"
-msgstr ""
+msgstr "విండోయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
msgid "Options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము యొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము యొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
msgid "Options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
+msgstr "తెరయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములు"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
msgid "Show options to modify properties of a screen"
-msgstr ""
+msgstr "తెరయొక్క లక్షణములను సవరించుటకు ఐచ్చికములను చూపుము"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుచున్నప్పుడు దోషము: %s\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "తెర %dతో ఇంటరాక్టు కాలేదు: తెర లేదు\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "పనిస్థలము %dతో యింటరాక్టు కాలేదు: పనిస్థలము కనుగొనబడలేదు\n"
#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
#, c-format
msgid "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "క్లాస్ సమూహం \"%s\"తో యింటరాక్టు కాలేదు: క్లాస్ సమూహం కనుగొనబడలేదు\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
#, c-format
@@ -1220,9 +1222,11 @@ msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
"application cannot be found\n"
msgstr ""
+"XID %luతో తన సమూహ నాయకిని కలిగివున్న అనువర్తనముతో యింటరాక్టు కాలేదు: అనువర్తనము "
+"కనుగొనలేకపోయింది\n"
#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
-msgstr ""
+msgstr "XID %luతో వున్న విండోతో యింటరాక్టు కాలేదు: విండో కనుగొనలేకపోయింది\n"