diff options
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 672 |
1 files changed, 324 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 87dc37b..d79aabb 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -2,29 +2,29 @@ # Bengali India translation of libwnck # Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libwnck package. -# +# # Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2003. # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. # Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2007. # Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2008. -# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009, 2012. +# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libwnck&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-12 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:55+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=" +"libwnck&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-04 15:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 10:21-0400\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n" -"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" +"Language-Team: Bengali INDIA <discuss@lists.ankur.org.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -"Language: bn_IN\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #. * #. * SECTION:application @@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "" #. * #. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. -#. #: ../libwnck/application.c:51 msgid "Untitled application" msgstr "নামহীন অ্যাপ্লিকেশন" @@ -62,133 +61,136 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তনের জন msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "কর্মক্ষেত্র %s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../libwnck/pager.c:2200 +#: ../libwnck/pager.c:1965 #, c-format msgid "Click to start dragging \"%s\"" msgstr "\"%s\" তে ক্লিক করুন টানার জন্য" -#: ../libwnck/pager.c:2203 +#: ../libwnck/pager.c:1968 #, c-format msgid "Current workspace: \"%s\"" msgstr "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে: \"%s\"" -#: ../libwnck/pager.c:2208 +#: ../libwnck/pager.c:1973 #, c-format msgid "Click to switch to \"%s\"" msgstr "%s-এ পরিবর্তন করতে এই স্থানে ক্লিক করুন" -#: ../libwnck/selector.c:1180 +#: ../libwnck/selector.c:1177 msgid "No Windows Open" msgstr "কোনো উইন্ডো বর্তমানে খোলা নেই" -#: ../libwnck/selector.c:1236 +#: ../libwnck/selector.c:1230 msgid "Window Selector" msgstr "উইন্ডো নির্বাচন ব্যবস্থা" -#: ../libwnck/selector.c:1237 +#: ../libwnck/selector.c:1231 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী" -#: ../libwnck/tasklist.c:673 +#: ../libwnck/tasklist.c:733 msgid "Window List" msgstr "উইন্ডো তালিকা" -#: ../libwnck/tasklist.c:674 +#: ../libwnck/tasklist.c:734 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "দৃশ্যমান উইন্ডোর মধ্যে পরিবর্তন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী" -#: ../libwnck/tasklist.c:2896 +#: ../libwnck/tasklist.c:3062 msgid "Mi_nimize All" msgstr "সব আড়াল করুন (_n)" -#: ../libwnck/tasklist.c:2907 +#: ../libwnck/tasklist.c:3073 msgid "Un_minimize All" msgstr "সব প্রদর্শন করুন (_m)" -#: ../libwnck/tasklist.c:2915 +#: ../libwnck/tasklist.c:3081 msgid "Ma_ximize All" msgstr "সব বড় করুন (_x)" -#: ../libwnck/tasklist.c:2926 +#: ../libwnck/tasklist.c:3092 msgid "_Unmaximize All" msgstr "সব স্বাভাবিক মাপে প্রদর্শন করুন (_U)" -#: ../libwnck/tasklist.c:2938 +#: ../libwnck/tasklist.c:3104 msgid "_Close All" msgstr "সব বন্ধ করুন (_C)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:413 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:419 msgid "Unmi_nimize" msgstr "বড় করুন (_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:420 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:426 msgid "Mi_nimize" msgstr "আড়াল করুন (_n)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:428 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:434 msgid "Unma_ximize" msgstr "স্বাভাবিক মাপ (_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:435 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:441 msgid "Ma_ximize" msgstr "বড় করুন (_x)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:742 ../libwnck/workspace.c:281 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:748 +#: ../libwnck/workspace.c:281 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "কর্মক্ষেত্র %d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:751 ../libwnck/window-action-menu.c:898 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:757 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:904 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "কর্মক্ষেত্র 1_0" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:753 ../libwnck/window-action-menu.c:900 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:759 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:906 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "কর্মক্ষেত্র %s%d" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1043 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1049 msgid "_Move" msgstr "স্থানান্তরণ (_M)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1050 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1056 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন (_R)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1059 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1065 msgid "Always On _Top" msgstr "সর্বদা উপরে (_T)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1067 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1073 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "দৃশ্যমান কর্মক্ষেত্রে সর্বদা উপস্থিত (_A)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1072 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1078 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্রে (_O)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1079 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "বাঁদিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_L)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1085 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "ডান দিকের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তর করুন (_i)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1091 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "উপরের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_U)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1097 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1103 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "নীচের কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_D)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1100 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1106 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "পৃথক কর্মক্ষেত্রে স্থানান্তরণ (_W)" -#: ../libwnck/window-action-menu.c:1120 +#: ../libwnck/window-action-menu.c:1126 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন (_C)" @@ -200,17 +202,17 @@ msgstr "বন্ধ করুন (_C)" #. * #. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be #. * referenced or unreferenced. -#. #: ../libwnck/window.c:50 msgid "Untitled window" msgstr "নামবিহীন উইন্ডো" -#: ../libwnck/wnckprop.c:138 +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 msgid "X window ID of the window to examine or modify" msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর X window ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:138 ../libwnck/wnckprop.c:145 -#: ../libwnck/wnckprop.c:155 +#: ../libwnck/wnckprop.c:139 +#: ../libwnck/wnckprop.c:146 +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 msgid "XID" msgstr "XID" @@ -218,192 +220,195 @@ msgstr "XID" #. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one #. * application, one window has some information about the application #. * (like the application name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:144 +#: ../libwnck/wnckprop.c:145 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" msgstr "যে অ্যাপ্লিকেশন পরীক্ষা করা হবে সেটির গ্রুপ প্রমূখের X window ID" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:149 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "Class resource of the class group to examine" msgstr "যে ক্লাস গ্রুপ পরীক্ষা করা হবে সেটির ক্লাস রিসোর্স" -#: ../libwnck/wnckprop.c:149 +#: ../libwnck/wnckprop.c:150 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" -#: ../libwnck/wnckprop.c:151 +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রের NUMBER" -#: ../libwnck/wnckprop.c:151 ../libwnck/wnckprop.c:153 -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 ../libwnck/wnckprop.c:173 -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 ../libwnck/wnckprop.c:272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:152 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../libwnck/wnckprop.c:153 +#: ../libwnck/wnckprop.c:154 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" msgstr "পরীক্ষা অথবা পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত পর্দার NUMBER" -#: ../libwnck/wnckprop.c:155 +#: ../libwnck/wnckprop.c:156 msgid "Alias of --window" msgstr "--window-র অ্যালায়েস" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:163 +#: ../libwnck/wnckprop.c:164 msgid "" "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " "\"XID: Window Name\")" msgstr "" "অ্যাপ্লিকেশন/ক্লাস দল/কর্মক্ষেত্র/পর্দায় উপস্থিত উইন্ডোর তালিকা নির্মাণ করুন " -"(ফলাফলের " -"বিন্যাস: \"XID: উইন্ডোর নাম\")" +"(ফলাফলের বিন্যাস: \"XID: উইন্ডোর নাম\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:165 +#: ../libwnck/wnckprop.c:166 msgid "" "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" msgstr "" "পর্দায় কর্মক্ষেত্রের তালিকা নির্মাণ করুন (ফলাফলের বিন্যাস: \"সংখ্যা: " -"কর্মক্ষেত্রের নাম" -"\")" +"কর্মক্ষেত্রের নাম\")" -#: ../libwnck/wnckprop.c:171 +#: ../libwnck/wnckprop.c:172 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" msgstr "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের সংখ্যাকে NUMBER এ পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:173 +#: ../libwnck/wnckprop.c:174 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" msgstr "" "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের বিন্যাসকে NUMBER সারি ব্যবহার করতে পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:175 +#: ../libwnck/wnckprop.c:176 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" msgstr "" "স্ক্রিনের কর্মক্ষেত্রের বিন্যাসকে NUMBER কলাম ব্যবহার করতে পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:177 +#: ../libwnck/wnckprop.c:178 msgid "Show the desktop" msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:179 +#: ../libwnck/wnckprop.c:180 msgid "Stop showing the desktop" msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:184 +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" msgstr "বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের দৃষ্টিপটভূমিকে X coordinate X এ সরিয়ে নিন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:184 ../libwnck/wnckprop.c:274 +#: ../libwnck/wnckprop.c:185 +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "X" msgstr "X" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:189 +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" msgstr "বর্তমান ওয়ার্কস্পেসের দৃষ্টিপটভূমিকে Y coordinate Y এ সরিয়ে নিন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:189 ../libwnck/wnckprop.c:276 +#: ../libwnck/wnckprop.c:190 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../libwnck/wnckprop.c:195 +#: ../libwnck/wnckprop.c:196 msgid "Minimize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ নির্ধারণ করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:197 +#: ../libwnck/wnckprop.c:198 msgid "Unminimize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বনিম্ন মাপ থেকে বড় করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:199 +#: ../libwnck/wnckprop.c:200 msgid "Maximize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপে নির্ধারণ করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:201 +#: ../libwnck/wnckprop.c:202 msgid "Unmaximize the window" msgstr "উইন্ডো সর্বোচ্চ মাপ থেকে ছোট করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:203 +#: ../libwnck/wnckprop.c:204 msgid "Maximize horizontally the window" msgstr "উইন্ডোকে অনুভূমিক ভাবে সর্বাধিক মাপে করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:205 +#: ../libwnck/wnckprop.c:206 msgid "Unmaximize horizontally the window" msgstr "উইন্ডোকে অনুভূমিক ভাবে সর্বাধিক মাপ থেকে সরিয়ে নিন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:207 +#: ../libwnck/wnckprop.c:208 msgid "Maximize vertically the window" msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্ব ভাবে সর্বাধিক মাপের করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:209 +#: ../libwnck/wnckprop.c:210 msgid "Unmaximize vertically the window" msgstr "উইন্ডোকে উল্লম্ব ভাবে সর্বাধিক মাপ থেকে সরিয়ে নিন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:211 +#: ../libwnck/wnckprop.c:212 msgid "Start moving the window via the keyboard" msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডো স্থানান্তরণ আরম্ভ করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:213 +#: ../libwnck/wnckprop.c:214 msgid "Start resizing the window via the keyboard" msgstr "কি-বোর্ডের মাধ্যমে উইন্ডোর মাপ পরিবর্তন আরম্ভ করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:215 +#: ../libwnck/wnckprop.c:216 msgid "Activate the window" msgstr "উইন্ডো সক্রিয় করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:217 +#: ../libwnck/wnckprop.c:218 msgid "Close the window" msgstr "উইন্ডো বন্ধ করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:220 +#: ../libwnck/wnckprop.c:221 msgid "Make the window fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:222 +#: ../libwnck/wnckprop.c:223 msgid "Make the window quit fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে উইন্ডো প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:224 +#: ../libwnck/wnckprop.c:225 msgid "Make the window always on top" msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে থাকবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:226 +#: ../libwnck/wnckprop.c:227 msgid "Make the window not always on top" msgstr "উইন্ডোটি সর্বদা উপরে স্থাপিত থাকবে না" -#: ../libwnck/wnckprop.c:228 +#: ../libwnck/wnckprop.c:229 msgid "Make the window below other windows" msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:230 +#: ../libwnck/wnckprop.c:231 msgid "Make the window not below other windows" msgstr "উইন্ডোটি অন্যান্য উইন্ডোর নীচে স্থাপিত হবে না" -#: ../libwnck/wnckprop.c:232 +#: ../libwnck/wnckprop.c:233 msgid "Shade the window" msgstr "উইন্ডোটি ছায়ান্বিত করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:234 +#: ../libwnck/wnckprop.c:235 msgid "Unshade the window" msgstr "উইন্ডো থেকে ছায়া সরানো হবে" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:239 +#: ../libwnck/wnckprop.c:240 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে একটি নির্দিষ্ট স্থানে রাখুন" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:245 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে কোন নির্দিষ্ট স্থানে রাখবেন না" @@ -411,8 +416,7 @@ msgstr "উইন্ডোকে দৃষ্টিপটভূমিতে ক #. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:251 +#: ../libwnck/wnckprop.c:252 msgid "Make the window not appear in pagers" msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারি উইন্ডোকে প্রদর্শন হওয়া থেকে বন্ধ করুন" @@ -420,219 +424,212 @@ msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারি উই #. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows #. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with #. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings -#. -#: ../libwnck/wnckprop.c:258 +#: ../libwnck/wnckprop.c:259 msgid "Make the window appear in pagers" msgstr "কর্মক্ষেত্র অদলবদলকারিতে উইন্ডোকে প্রদর্শন করুন" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:262 +#: ../libwnck/wnckprop.c:263 msgid "Make the window not appear in tasklists" msgstr "উইন্ডোকে টাস্কতালিকাতে প্রদর্শন হওয়া বন্ধ করুন" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the #. * window list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:266 +#: ../libwnck/wnckprop.c:267 msgid "Make the window appear in tasklists" msgstr "টাস্কতালিকাতে উইন্ডো প্রদর্শন হতে দিন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:269 msgid "Make the window visible on all workspaces" msgstr "উইন্ডোটি সব কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:270 +#: ../libwnck/wnckprop.c:271 msgid "Make the window visible on the current workspace only" msgstr "উইন্ডোটি শুধুমাত্র বর্তমানে কর্মক্ষেত্রে প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:272 +#: ../libwnck/wnckprop.c:273 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" msgstr "উইন্ডোকে NUMBER কর্মক্ষেত্রে সরিয়ে নিন (প্রথম কর্মক্ষেত্র 0)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:274 +#: ../libwnck/wnckprop.c:275 msgid "Change the X coordinate of the window to X" msgstr "উইন্ডোর X কো-ওরডিনেট X-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:276 +#: ../libwnck/wnckprop.c:277 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" msgstr "উইন্ডোর Y কো-ওরডিনেট Y-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:278 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "Change the width of the window to WIDTH" msgstr "উইন্ডোর প্রস্থ WIDTH-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:278 +#: ../libwnck/wnckprop.c:279 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../libwnck/wnckprop.c:280 +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 msgid "Change the height of the window to HEIGHT" msgstr "উইন্ডোর উচ্চতা HEIGHT-এ পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:280 +#: ../libwnck/wnckprop.c:281 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." -#: ../libwnck/wnckprop.c:283 +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 msgid "" "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " "dialog, toolbar, menu, utility, splash)" msgstr "" "উইন্ডোর প্রকারকে TYPE এ পরিবর্তন করুন (বিধিসন্মত মান: নর্মাল, ডেস্কটপ, ডক, " -"ডায়লগ, " -"টুলবার, মেনু ইউটিলিটি, স্প্ল্যাস)" +"ডায়লগ, টুলবার, মেনু ইউটিলিটি, স্প্ল্যাস)" -#: ../libwnck/wnckprop.c:283 +#: ../libwnck/wnckprop.c:284 msgid "TYPE" msgstr "TYPE" -#: ../libwnck/wnckprop.c:289 +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 msgid "Change the name of the workspace to NAME" msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম NAME এ পরিবর্তন করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:289 +#: ../libwnck/wnckprop.c:290 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../libwnck/wnckprop.c:291 +#: ../libwnck/wnckprop.c:292 msgid "Activate the workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্র সক্রিয় করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:385 ../libwnck/wnckprop.c:409 -#: ../libwnck/wnckprop.c:445 ../libwnck/wnckprop.c:468 +#: ../libwnck/wnckprop.c:386 +#: ../libwnck/wnckprop.c:410 +#: ../libwnck/wnckprop.c:446 +#: ../libwnck/wnckprop.c:469 #, c-format msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" msgstr "অবৈধ মান \"%s\", --%s-র জন্য" -#: ../libwnck/wnckprop.c:502 ../libwnck/wnckprop.c:521 +#: ../libwnck/wnckprop.c:503 +#: ../libwnck/wnckprop.c:522 #, c-format msgid "" -"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" +"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --" +"%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: পর্দা %d-র সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত " -"কিন্তু --%s " -"ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:511 +#: ../libwnck/wnckprop.c:512 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " "be listed, but --%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: পর্দা %d-র উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্র " -"ব্যবহার করা উচিত, " -"কিন্তু --%s ব্যবহার করা হয়েছে\n" +"ব্যবহার করা উচিত, কিন্তু --%s ব্যবহার করা হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:534 ../libwnck/wnckprop.c:554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:535 +#: ../libwnck/wnckprop.c:555 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " "--%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: কর্মক্ষেত্র %d-র সাথে আদানপ্রদান হওয়া " -"উচিত কিন্তু --%" -"s ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:544 +#: ../libwnck/wnckprop.c:545 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: কর্মক্ষেত্র %d-র উইন্ডোগুলির তালিকা " -"প্রদর্শিত হওয়া " -"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"প্রদর্শিত হওয়া উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:566 +#: ../libwnck/wnckprop.c:567 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: an application should be interacted with, " "but --%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: একটি অ্যাপ্লিকেশনের সাথে আদানপ্রদান হওয়া " -"উচিত কিন্তু " -"--%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:576 +#: ../libwnck/wnckprop.c:577 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " "but --%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: একটি অ্যাপ্লিকেশনের উইন্ডোর তালিকা " -"প্রস্তুত হওয়া উচিত " -"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"প্রস্তুত হওয়া উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:590 +#: ../libwnck/wnckprop.c:591 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " "with, but --%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: \"%s\" শ্রেণীর সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত " -"কিন্তু --%" -"s ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows #. * are of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:602 +#: ../libwnck/wnckprop.c:603 #, c-format msgid "" "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " "listed, but --%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: \"%s\" শ্রেণীভুক্ত উইন্ডোর তালিকা " -"প্রস্তুত উচিত কিন্তু --" -"%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" +"প্রস্তুত উচিত কিন্তু --%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:614 ../libwnck/wnckprop.c:623 +#: ../libwnck/wnckprop.c:615 +#: ../libwnck/wnckprop.c:624 #, c-format msgid "" -"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" -"s has been used\n" +"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --" +"%s has been used\n" msgstr "" "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত রয়েছে: উইন্ডোর সাথে আদানপ্রদান হওয়া উচিত কিন্তু " -"--%s ব্যবহৃত " -"হয়েছে\n" +"--%s ব্যবহৃত হয়েছে\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:642 ../libwnck/wnckprop.c:723 -#: ../libwnck/wnckprop.c:770 +#: ../libwnck/wnckprop.c:643 +#: ../libwnck/wnckprop.c:724 +#: ../libwnck/wnckprop.c:771 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s ও --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:681 +#: ../libwnck/wnckprop.c:682 #, c-format msgid "" "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" msgstr "" "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%d\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে: আর্গুমেন্টের মান শূণ্যের " -"অধিক হওয়া " -"বাধ্যতামূলক\n" +"অধিক হওয়া বাধ্যতামূলক\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:694 +#: ../libwnck/wnckprop.c:695 #, c-format msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" msgstr "" "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%d\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে: আর্গুমেন্টের মান শূণ্যের " -"অধিক হওয়া " -"উচিত\n" +"অধিক হওয়া উচিত\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:789 +#: ../libwnck/wnckprop.c:790 #, c-format msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প উপস্থিত: --%s অথবা --%s ও --%s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:821 +#: ../libwnck/wnckprop.c:822 #, c-format msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" msgstr "অবৈধ আর্গুমেন্ট \"%s\", --%s-র সাথে ব্যবহৃত হয়েছে, বৈধ মান হল: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:864 +#: ../libwnck/wnckprop.c:865 #, c-format msgid "" "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " @@ -644,10 +641,11 @@ msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:899 +#: ../libwnck/wnckprop.c:900 #, c-format msgid "" -"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a " +"viewport\n" msgstr "" "বর্তমান কর্মক্ষেত্রে দৃষ্টিপটভূমি নেই এই কারণে দৃষ্টিপটভূমি সরিয়ে রাখা সম্ভব " "নয়\n" @@ -655,139 +653,153 @@ msgstr "" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport #. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); #. * however it is not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:906 +#: ../libwnck/wnckprop.c:907 #, c-format msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" msgstr "বর্তমানে কোন কর্মক্ষেত্র নেই তাই দৃষ্টিপটভূমি সরিয়ে আনা সম্ভব নয়\n" #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! -#: ../libwnck/wnckprop.c:942 ../libwnck/wnckprop.c:951 -#: ../libwnck/wnckprop.c:960 ../libwnck/wnckprop.c:967 -#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:984 -#: ../libwnck/wnckprop.c:993 ../libwnck/wnckprop.c:1042 +#: ../libwnck/wnckprop.c:943 +#: ../libwnck/wnckprop.c:952 +#: ../libwnck/wnckprop.c:961 +#: ../libwnck/wnckprop.c:968 +#: ../libwnck/wnckprop.c:978 +#: ../libwnck/wnckprop.c:985 +#: ../libwnck/wnckprop.c:994 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1043 #, c-format msgid "Action not allowed\n" msgstr "কর্ম সঞ্চালনের অনুমতি\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1038 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1039 #, c-format msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" msgstr "কর্মক্ষেত্র %d অবস্থিত নয় তাই উইন্ডো সরিয়ে আনা সম্ভব নয়\n" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1102 ../libwnck/wnckprop.c:1234 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1103 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1235 msgid "<name unset>" msgstr "<name unset>" #. Translators: %lu is a window number and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1105 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1106 #, c-format msgid "%lu: %s\n" msgstr "%lu: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1125 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1126 #, c-format msgid "%d: %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1188 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 #, c-format msgid "Screen Number: %d\n" msgstr "পর্দা সংখ্যা: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1190 ../libwnck/wnckprop.c:1271 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1191 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1272 #, c-format msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" msgstr "জ্যামিতি (প্রস্থ, উচ্চতা): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1195 #, c-format msgid "Number of Workspaces: %d\n" msgstr "কর্মক্ষেত্রের সংখ্যা: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1201 #, c-format msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" msgstr "কর্মক্ষেত্রের বিন্যাস (সারি, কলাম, দিশা): %d, %d, %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1210 ../libwnck/wnckprop.c:1267 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1464 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1462 msgid "<no EWMH-compliant window manager>" msgstr "<no EWMH-compliant window manager>" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1211 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1212 #, c-format msgid "Window Manager: %s\n" msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s\n" #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1216 ../libwnck/wnckprop.c:1297 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1309 ../libwnck/wnckprop.c:1321 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1333 ../libwnck/wnckprop.c:1449 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1217 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1298 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1310 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1322 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1334 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1447 #, c-format msgid "%d (\"%s\")" msgstr "%d (\"%s\")" #. Translators: "none" here means "no workspace" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1221 ../libwnck/wnckprop.c:1302 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1314 ../libwnck/wnckprop.c:1326 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1338 ../libwnck/wnckprop.c:1456 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1454 msgctxt "workspace" msgid "none" msgstr "শূণ্য" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1222 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1223 #, c-format msgid "Active Workspace: %s\n" msgstr "সক্রিয় কর্মক্ষেত্র: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1231 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1232 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" #. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name -#: ../libwnck/wnckprop.c:1237 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1238 #, c-format msgid "%lu (%s)" msgstr "%lu (%s)" #. Translators: "none" here means "no window" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1243 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 msgctxt "window" msgid "none" msgstr "শূণ্যর" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1244 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1245 #, c-format msgid "Active Window: %s\n" msgstr "সক্রিয় উইন্ডো: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1247 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1248 #, c-format msgid "Showing the desktop: %s\n" msgstr "ডেস্কটপ প্রদর্শন: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 msgid "true" msgstr "true" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1249 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1250 msgid "false" msgstr "false" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1260 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 #, c-format msgid "Workspace Name: %s\n" msgstr "কর্মক্ষেত্রের নাম: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1261 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1262 #, c-format msgid "Workspace Number: %d\n" msgstr "কর্মক্ষেত্র সংখ্যা: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1268 ../libwnck/wnckprop.c:1465 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1269 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1463 #, c-format msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" msgstr "পর্দার উপর: %d (উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থা: %s)\n" @@ -795,179 +807,182 @@ msgstr "পর্দার উপর: %d (উইন্ডো পরিচাল #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is #. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1283 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1284 msgid "<no viewport>" msgstr "<no viewport>" #. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be #. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is #. * not just the current workspace. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1287 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1288 #, c-format msgid "Viewport position (x, y): %s\n" msgstr "ভিউ-পোর্টের অবস্থান (x, y): %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1290 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 #, c-format msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" msgstr "বিন্যাসের মধ্যে অবস্থান (সারি, কলাম): %d, %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1303 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1304 #, c-format msgid "Left Neighbor: %s\n" msgstr "বাঁদিকের প্রতিবেশি: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1316 #, c-format msgid "Right Neighbor: %s\n" msgstr "ডানদিকের প্রতিবেশি: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1327 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1328 #, c-format msgid "Top Neighbor: %s\n" msgstr "উপরের প্রতিবেশি: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1339 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1340 #, c-format msgid "Bottom Neighbor: %s\n" msgstr "নীচের প্রতিবেশি: %s\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 ../libwnck/wnckprop.c:1511 +#. Translators: Resource class is the name to identify a class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1352 #, c-format -#| msgid "Class Group: %s\n" -msgid "Class Group ID: %s\n" -msgstr "শ্রেণী সংকলনের ID: %s\n" +msgid "Resource Class: %s\n" +msgstr "রিসোর্সের শ্রেণী: %s\n" -#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1356 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1354 #, c-format -#| msgid "Class Group: %s\n" -msgid "Class Group Name: %s\n" -msgstr "শ্রেণী সংকলনের নাম: %s\n" +msgid "Group Name: %s\n" +msgstr "দলের নাম: %s\n" #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1440 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1384 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1438 msgid "set" msgstr "নির্ধারিত" #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set". -#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1389 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1396 ../libwnck/wnckprop.c:1426 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1433 ../libwnck/wnckprop.c:1443 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1508 ../libwnck/wnckprop.c:1517 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1529 ../libwnck/wnckprop.c:1537 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1363 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1387 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1394 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1424 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1431 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1441 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1506 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1517 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1525 msgid "<unset>" msgstr "<unset>" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1366 ../libwnck/wnckprop.c:1390 -#: ../libwnck/wnckprop.c:1444 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1364 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1388 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1442 #, c-format msgid "Icons: %s\n" msgstr "আইকন: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1369 ../libwnck/wnckprop.c:1407 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1367 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 #, c-format msgid "Number of Windows: %d\n" msgstr "উইন্ডোর সংখ্যা: %d\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1381 ../libwnck/wnckprop.c:1427 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1379 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1425 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "নাম: %s\n" #. Translators: note that "Icon" here has a specific window #. * management-related meaning. It means minimized. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1382 ../libwnck/wnckprop.c:1436 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1380 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1434 #, c-format msgid "Icon Name: %s\n" msgstr "আইকনের নাম: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1397 ../libwnck/wnckprop.c:1530 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1395 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1518 #, c-format msgid "PID: %s\n" msgstr "PID: %s\n" #. Translators: "none" here means "no startup ID" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1404 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1402 msgctxt "startupID" msgid "none" msgstr "শূণ্য" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1405 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1403 #, c-format msgid "Startup ID: %s\n" msgstr "প্রারম্ভিক ID: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1453 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1451 msgid "all workspaces" msgstr "সকল কর্মক্ষেত্র" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1457 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1455 #, c-format msgid "On Workspace: %s\n" msgstr "চিহ্নিত কর্মক্ষেত্রে: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1472 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1470 msgid "normal window" msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1475 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1473 msgid "desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1478 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1476 msgid "dock or panel" msgstr "আটক করা হবে অথবা প্যানেল করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1481 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1479 msgid "dialog window" msgstr "ডায়লগ উইন্ডো" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1484 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1482 msgid "tearoff toolbar" msgstr "টিয়ার-অফ টুল-বার" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1485 msgid "tearoff menu" msgstr "টিয়ার-অফ মেনু" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1490 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1488 msgid "utility window" msgstr "কার্যকারিতা সম্বলিত উইন্ডো" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1493 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1491 msgid "splash screen" msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1498 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1496 #, c-format msgid "Window Type: %s\n" msgstr "উইন্ডোর ধরন: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1501 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1499 #, c-format msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" msgstr "জ্যামিতি (x, y, প্রস্থ, উচ্চতা): %d, %d, %d, %d\n" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the -#. * same class. The class instance is a way to differentiate windows belonging -#. * to the same class group. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1521 +#. * same class. +#: ../libwnck/wnckprop.c:1509 #, c-format -#| msgid "Class Group: %s\n" -msgid "Class Instance: %s\n" -msgstr "শ্রেণীর ইনস্ট্যান্স: %s\n" +msgid "Class Group: %s\n" +msgstr "শ্রেণী সংকলন: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1523 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1511 #, c-format msgid "XID: %lu\n" msgstr "XID: %lu\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1538 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1526 #, c-format msgid "Session ID: %s\n" msgstr "সেশান ID: %s\n" @@ -976,14 +991,14 @@ msgstr "সেশান ID: %s\n" #. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one #. * window has some information about the application (like the application #. * name). -#: ../libwnck/wnckprop.c:1545 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1533 #, c-format msgid "Group Leader: %lu\n" msgstr "সংকলনের মূল উইন্ডো: %lu\n" #. Translators: A window can be transient for another window: it means it's #. * on top of it -#: ../libwnck/wnckprop.c:1551 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1539 #, c-format msgid "Transient for: %lu\n" msgstr "চিহ্নিত উইন্ডোর জন্য এটি সাময়িক: %lu\n" @@ -991,57 +1006,59 @@ msgstr "চিহ্নিত উইন্ডোর জন্য এটি স #. FIXME: else print something? #. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d" #. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1566 ../libwnck/wnckprop.c:1614 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1554 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 #, c-format msgid "%1$s%2$s%3$s" msgstr "%1$s%2$s%3$s" #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this -#: ../libwnck/wnckprop.c:1570 ../libwnck/wnckprop.c:1616 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1558 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1604 msgid ", " msgstr ", " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1564 msgid "minimized" msgstr "সর্বনিম্ন মাপে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1565 msgid "maximized" msgstr "সর্বোচ্চ মাপে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1581 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1569 msgid "maximized horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1583 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1571 msgid "maximized vertically" msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1585 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1573 msgid "shaded" msgstr "ছায়াবৃত" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1586 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1574 msgid "pinned" msgstr "পিন করা" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1575 msgid "sticky" msgstr "স্টিকি" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1588 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1576 msgid "above" msgstr "উপরে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1577 msgid "below" msgstr "নীচে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1578 msgid "fullscreen" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1591 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1579 msgid "needs attention" msgstr "নিরীক্ষণ আবশ্যক" @@ -1049,127 +1066,127 @@ msgstr "নিরীক্ষণ আবশ্যক" #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it. #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel, #. * where this term is also used in translatable strings -#: ../libwnck/wnckprop.c:1596 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1584 msgid "skip pager" msgstr "পেজার উপেক্ষা করা হবে" #. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window #. * list) -#: ../libwnck/wnckprop.c:1599 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1587 msgid "skip tasklist" msgstr "চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা উপেক্ষা করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1601 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1589 msgid "normal" msgstr "স্বাভাবিক" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1602 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1590 #, c-format msgid "State: %s\n" msgstr "অবস্থা: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1623 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1611 msgid "move" msgstr "স্থানান্তরণ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1612 msgid "resize" msgstr "মাপ পরিবর্তন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1625 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1613 msgid "shade" msgstr "ছায়ন্বিত" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1626 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1614 msgid "unshade" msgstr "ছায়াবিহীন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1615 msgid "stick" msgstr "আটক করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1628 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1616 msgid "unstick" msgstr "আটক করা হবে না" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1630 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1618 msgid "maximize horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1620 msgid "unmaximize horizontally" msgstr "অনুভূমিক দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে না" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1622 msgid "maximize vertically" msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1636 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1624 msgid "unmaximize vertically" msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বাধিক মাপ প্রয়োগ করা হবে না" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1639 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1627 msgid "change workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্র পরিবর্তন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1641 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1629 msgid "pin" msgstr "পিন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1643 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1631 msgid "unpin" msgstr "পিন করা হবে না" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1632 msgid "minimize" msgstr "সর্বনিম্ন মাপে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1645 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1633 msgid "unminimize" msgstr "বড় করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1634 msgid "maximize" msgstr "সর্বোচ্চ মাপ" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1647 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1635 msgid "unmaximize" msgstr "স্বাভাবিক মাপ " -#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1637 msgid "change fullscreen mode" msgstr "সম্পূর্ণ পর্দাজুড়ে প্রদর্শন পরিবর্তন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1650 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1638 msgid "close" msgstr "বন্ধ করুন" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1652 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1640 msgid "make above" msgstr "make above" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1654 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1642 msgid "unmake above" msgstr "unmake above" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1656 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1644 msgid "make below" msgstr "make below" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1658 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1646 msgid "unmake below" msgstr "unmake below" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1660 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1648 msgid "no action possible" msgstr "কোনো কর্ম সঞ্চালন সম্ভব নয়" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1661 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1649 #, c-format msgid "Possible Actions: %s\n" msgstr "সম্ভাব্য কর্ম: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1842 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1830 msgid "" "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " "with it, following the EWMH specification.\n" @@ -1177,54 +1194,53 @@ msgid "" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" msgstr "" "EWMH-র নির্দেশাবলী অনুযায়ী পর্দা/কর্মক্ষেত্রে/উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য প্রিন্ট অথবা " -"পরিবর্তন " -"করুন অথবা এর সাথে ইন্টারেক্ট করুন।\n" +"পরিবর্তন করুন অথবা এর সাথে ইন্টারেক্ট করুন।\n" "এই নির্দেশাবলী সম্পর্কে অধিক বিবরণ জানতে দেখুন:\n" "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1852 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1840 msgid "Options to list windows or workspaces" msgstr "উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্রের তালিকা প্রদর্শনের বিকল্প" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1853 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1841 msgid "Show options to list windows or workspaces" msgstr "উইন্ডো অথবা কর্মক্ষেত্রের তালিকানির্মাণের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1860 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1848 msgid "Options to modify properties of a window" msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1861 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1849 msgid "Show options to modify properties of a window" msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1868 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1856 msgid "Options to modify properties of a workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1869 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1857 msgid "Show options to modify properties of a workspace" msgstr "কর্মক্ষেত্রের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1864 msgid "Options to modify properties of a screen" msgstr "পর্দার বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1877 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1865 msgid "Show options to modify properties of a screen" msgstr "পর্দার বৈশিষ্ট্য পরিবর্তনের বিকল্প প্রদর্শন করা হবে" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1888 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1876 #, c-format msgid "Error while parsing arguments: %s\n" msgstr "আর্গুমেন্ট পার্স করতে সমস্যা: %s\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1911 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1899 #, c-format msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" msgstr "পর্দা %d-র সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: এই পর্দাটি উপস্থিত নেই\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:1967 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1955 #, c-format msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" msgstr "" @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "" #. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are #. * of the same class. -#: ../libwnck/wnckprop.c:1991 +#: ../libwnck/wnckprop.c:1979 #, c-format msgid "" "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" @@ -1240,57 +1256,17 @@ msgstr "" "শ্রেণী সংকলন \"%s\"-র সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: এই শ্রেণী সংকলনটি উপস্থিত " "নেই\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2014 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2002 #, c-format msgid "" "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " "application cannot be found\n" msgstr "" "XID %lu নির্ধারিত দলের প্রধান উইন্ডো সহ অ্যাপ্লিকেশনের সাথে ইন্টারেক্ট করতে " -"ব্যর্থ: " -"অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি\n" +"ব্যর্থ: অ্যাপ্লিকেশন পাওয়া যায়নি\n" -#: ../libwnck/wnckprop.c:2037 +#: ../libwnck/wnckprop.c:2025 #, c-format msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" msgstr "" "XID %lu নির্ধারিত উইন্ডোর সাথে ইন্টারেক্ট করতে ব্যর্থ: উইন্ডো পাওয়া যায়নি\n" - -#~ msgid "Use N_ROWS rows" -#~ msgstr "NROWS সারি ব্যবহার করা হবে (_R)" - -#~ msgid "N_ROWS" -#~ msgstr "N_ROWS" - -#~ msgid "Only show current workspace" -#~ msgstr "শুধুমাত্র বর্তমান কর্মক্ষেত্র প্রদর্শন করা হবে" - -#~ msgid "Use RTL as default direction" -#~ msgstr "Use RTL as default direction" - -#~ msgid "Show workspace names instead of workspace contents" -#~ msgstr "কর্মক্ষেত্রের বিষয়বস্তুর পরিবর্তে কর্মক্ষেত্রের নাম প্রদর্শন করা হবে" - -#~ msgid "Use a vertical orientation" -#~ msgstr "Use a vertical orientation" - -#~ msgid "Don't show window in tasklist" -#~ msgstr "কর্মতালিকায় উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে না" - -#~ msgid "Always group windows" -#~ msgstr "সবসময় উইন্ডোসমূহ দলভুক্ত্র করুন" - -#~ msgid "Never group windows" -#~ msgstr "উইন্ডো কখনো দলভুক্ত করা হবে না" - -#~ msgid "Display windows from all workspaces" -#~ msgstr "সব কর্মক্ষেত্রের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে" - -#~ msgid "Enable Transparency" -#~ msgstr "স্বচ্ছ প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" - -#~ msgid "Resource Class: %s\n" -#~ msgstr "রিসোর্সের শ্রেণী: %s\n" - -#~ msgid "Group Name: %s\n" -#~ msgstr "দলের নাম: %s\n" |