diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | libwnck/wnckprop.c | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 1056 |
4 files changed, 1012 insertions, 55 deletions
@@ -1,3 +1,8 @@ +2007-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * libwnck/wnckprop.c: (window_entries): Fix typo in message (missing + right parenthesis). + 2007-07-10 Vincent Untz <vuntz@gnome.org> * libwnck/pager.c: diff --git a/libwnck/wnckprop.c b/libwnck/wnckprop.c index 3c222d4..cfb0070 100644 --- a/libwnck/wnckprop.c +++ b/libwnck/wnckprop.c @@ -247,7 +247,7 @@ static GOptionEntry window_entries[] = { N_("Change the height of the window to HEIGHT"), N_("HEIGHT") }, { "set-window-type", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &set_window_type, /* Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." */ - N_("Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash"), N_("TYPE") }, + N_("Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, dialog, toolbar, menu, utility, splash)"), N_("TYPE") }, { NULL } }; diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f1c466..ab76876 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + ==================== 2.19.5 ==================== 2007-07-08 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> @@ -8,201 +8,1149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libwnck\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-21 18:44+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 18:49+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-10 16:18+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-10 22:41+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" -"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" +"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: libwnck/application.c:29 +#. * +#. * SECTION:application +#. * @short_description: an object representing a group of windows of the same +#. * application. +#. * @see_also: wnck_window_get_application() +#. * @stability: Unstable +#. * +#. * The #WnckApplication is a group of #WnckWindow that are all in the same +#. * application. It can be used to represent windows by applications, group +#. * windows by applications or to manipulate all windows of a particular +#. * application. +#. * +#. * A #WnckApplication is identified by the group leader of the #WnckWindow +#. * belonging to it, and new #WnckWindow are added to a #WnckApplication if and +#. * only if they have the group leader of the #WnckApplication. +#. * +#. * The #WnckApplication objects are always owned by libwnck and must not be +#. * referenced or unreferenced. +#. +#: libwnck/application.c:50 msgid "Untitled application" msgstr "โปรแกรมไม่มีชื่อ" -#: libwnck/pager-accessible.c:321 +#: libwnck/pager-accessible.c:322 msgid "Workspace Switcher" msgstr "ตัวสลับพื้นที่ทำงาน" -#: libwnck/pager-accessible.c:332 +#: libwnck/pager-accessible.c:333 msgid "Tool to switch between workspaces" msgstr "ใช้สลับไปมาระหว่างพื้นที่ทำงาน" -#: libwnck/pager-accessible.c:436 +#: libwnck/pager-accessible.c:437 #, c-format msgid "Click this to switch to workspace %s" msgstr "กดที่นี่แล้วจะสลับไปพื้นที่ทำงาน %s" -#: libwnck/selector.c:326 -msgid "Unknown Window" -msgstr "หน้าต่างไม่ทราบชื่อ" +#: libwnck/pager.c:1805 +#, c-format +msgid "Click to start dragging \"%s\"" +msgstr "คลิกเพื่อเริ่มลาก \"%s\"" + +#: libwnck/pager.c:1808 +#, c-format +msgid "Current workspace: \"%s\"" +msgstr "พื้นที่ทำงานปัจจุบัน: \"%s\"" + +#: libwnck/pager.c:1813 +#, c-format +msgid "Click to switch to \"%s\"" +msgstr "คลิกเพื่อสลับไป %s" -#: libwnck/selector.c:1171 +#: libwnck/selector.c:1170 msgid "No Windows Open" msgstr "ไม่มีหน้าต่างเปิดอยู่" -#: libwnck/selector.c:1224 +#: libwnck/selector.c:1223 msgid "Window Selector" msgstr "เลือกหน้าต่าง" -#: libwnck/selector.c:1225 +#: libwnck/selector.c:1224 msgid "Tool to switch between windows" msgstr "ใช้สลับไปมาระหว่างหน้าต่าง" -#: libwnck/tasklist.c:646 +#: libwnck/tasklist.c:715 msgid "Window List" msgstr "ลิสต์หน้าต่าง" -#: libwnck/tasklist.c:647 +#: libwnck/tasklist.c:716 msgid "Tool to switch between visible windows" msgstr "ใช้สลับไปมาระหว่างหน้าต่าง" -#: libwnck/tasklist.c:2652 +#: libwnck/tasklist.c:2991 msgid "Mi_nimize All" msgstr "_ย่อหายทั้งหมด" -#: libwnck/tasklist.c:2663 +#: libwnck/tasklist.c:3002 msgid "Un_minimize All" msgstr "เ_ลิกย่อหายทั้งหมด" -#: libwnck/tasklist.c:2671 +#: libwnck/tasklist.c:3010 msgid "Ma_ximize All" msgstr "_ขยายเต็มจอทั้งหมด" -#: libwnck/tasklist.c:2682 +#: libwnck/tasklist.c:3021 msgid "_Unmaximize All" msgstr "เลิ_กขยายเต็มจอทั้งหมด" -#: libwnck/tasklist.c:2694 +#: libwnck/tasklist.c:3033 msgid "_Close All" msgstr "ปิ_ดทั้งหมด" -#: libwnck/test-pager.c:13 +#: libwnck/test-pager.c:15 msgid "Use N_ROWS rows" msgstr "ใช้จำนวนแถวเท่ากับ N_ROWS" -#: libwnck/test-pager.c:13 +#: libwnck/test-pager.c:15 msgid "N_ROWS" msgstr "N_ROWS" -#: libwnck/test-pager.c:14 +#: libwnck/test-pager.c:16 msgid "Only show current workspace" msgstr "แสดงพื้นที่ทำงานปัจจุบันเท่านั้น" -#: libwnck/test-pager.c:15 libwnck/test-tasklist.c:16 +#: libwnck/test-pager.c:17 libwnck/test-tasklist.c:19 msgid "Use RTL as default direction" msgstr "เขียนข้อความแบบขวาไปซ้ายโดยปริยาย" -#: libwnck/test-pager.c:16 +#: libwnck/test-pager.c:18 msgid "Show workspace names instead of workspace contents" msgstr "แสดงชื่อพื้นที่ทำงานแทนเนื้อหาในพื้นที่ทำงาน" -#: libwnck/test-pager.c:17 +#: libwnck/test-pager.c:19 msgid "Use a vertical orientation" msgstr "จัดวางในแนวตั้ง" -#: libwnck/test-selector.c:10 libwnck/test-tasklist.c:17 +#: libwnck/test-selector.c:11 libwnck/test-tasklist.c:20 msgid "Don't show window in tasklist" msgstr "ไม่ต้องแสดงหน้าต่างในรายการงาน" -#: libwnck/test-tasklist.c:13 +#: libwnck/test-tasklist.c:16 msgid "Always group windows" msgstr "จัดกลุ่มหน้าต่างเสมอ" -#: libwnck/test-tasklist.c:14 +#: libwnck/test-tasklist.c:17 msgid "Never group windows" msgstr "ไม่ต้องจัดกลุ่มหน้าต่าง" -#: libwnck/test-tasklist.c:15 +#: libwnck/test-tasklist.c:18 msgid "Display windows from all workspaces" msgstr "แสดงหน้าต่างของทุกพื้นที่ทำงาน" -#: libwnck/window-action-menu.c:267 +#: libwnck/test-tasklist.c:21 +msgid "Enable Transparency" +msgstr "เปิดใช้หน้าต่างโปร่งแสง" + +#: libwnck/window-action-menu.c:279 msgid "Unmi_nimize" msgstr "เลิกย่_อหาย" -#: libwnck/window-action-menu.c:274 +#: libwnck/window-action-menu.c:286 msgid "Mi_nimize" msgstr "ย่_อหาย" -#: libwnck/window-action-menu.c:282 +#: libwnck/window-action-menu.c:294 msgid "Unma_ximize" msgstr "เลิกขย_ายเต็มจอ" -#: libwnck/window-action-menu.c:289 +#: libwnck/window-action-menu.c:301 msgid "Ma_ximize" msgstr "ขย_ายเต็มจอ" -#: libwnck/window-action-menu.c:498 libwnck/workspace.c:237 +#: libwnck/window-action-menu.c:561 libwnck/workspace.c:280 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" -#: libwnck/window-action-menu.c:506 +#: libwnck/window-action-menu.c:569 msgid "Workspace 1_0" msgstr "พื้นที่ทำงาน 1_0" -#: libwnck/window-action-menu.c:508 +#: libwnck/window-action-menu.c:571 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %s%d" -#: libwnck/window-action-menu.c:601 +#: libwnck/window-action-menu.c:716 msgid "_Move" msgstr "ย้า_ย" -#: libwnck/window-action-menu.c:608 +#: libwnck/window-action-menu.c:723 msgid "_Resize" msgstr "_ปรับขนาด" -#: libwnck/window-action-menu.c:617 +#: libwnck/window-action-menu.c:732 msgid "Always On _Top" msgstr "อยู่_บนสุด" -#: libwnck/window-action-menu.c:625 +#: libwnck/window-action-menu.c:740 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "บน_ทุกพื้นที่ทำงานที่มองเห็น" -#: libwnck/window-action-menu.c:630 +#: libwnck/window-action-menu.c:745 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "บน_พื้นที่ทำงานนี้เท่านั้น" -#: libwnck/window-action-menu.c:656 +#: libwnck/window-action-menu.c:753 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานซ้_าย" -#: libwnck/window-action-menu.c:667 +#: libwnck/window-action-menu.c:759 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงานข_วา" -#: libwnck/window-action-menu.c:678 +#: libwnck/window-action-menu.c:765 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_บน" -#: libwnck/window-action-menu.c:690 +#: libwnck/window-action-menu.c:771 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน_ล่าง" -#: libwnck/window-action-menu.c:697 +#: libwnck/window-action-menu.c:774 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "ย้ายไป_พื้นที่ทำงานอื่น" -#: libwnck/window-action-menu.c:739 +#: libwnck/window-action-menu.c:794 msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: libwnck/window.c:36 +#. * +#. * SECTION:window +#. * @short_description: an object representing a window. +#. * @see_also: #WnckWorkspace, #WnckApplication, #WnckClassGroup +#. * @stability: Unstable +#. * +#. * The #WnckWindow objects are always owned by libwnck and must not be +#. * referenced or unreferenced. +#. +#: libwnck/window.c:49 msgid "Untitled window" msgstr "หน้าต่างไม่มีชื่อ" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" +#: libwnck/wnckprop.c:139 +msgid "X window ID of the window to examine or modify" +msgstr "ID ใน X Window ของหน้าต่างที่จะตรวจสอบหรือแก้ไข" + +#: libwnck/wnckprop.c:139 libwnck/wnckprop.c:142 +#: libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "XID" +msgstr "XID" + +#: libwnck/wnckprop.c:141 +msgid "X window ID of the group leader of an application to examine" +msgstr "ID ใน X Window ของหน้าต่างหลักของโปรแกรมที่จะตรวจสอบ" + +#: libwnck/wnckprop.c:144 +msgid "Class resource of the class group to examine" +msgstr "ทรัพยากรคลาสของกลุ่มคลาสที่จะตรวจสอบ" + +#: libwnck/wnckprop.c:144 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASS" + +#: libwnck/wnckprop.c:146 +msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify" +msgstr "หมายเลขของพื้นที่ทำงานที่จะตรวจสอบหรือแก้ไข" + +#: libwnck/wnckprop.c:146 libwnck/wnckprop.c:148 +#: libwnck/wnckprop.c:164 libwnck/wnckprop.c:166 +#: libwnck/wnckprop.c:168 libwnck/wnckprop.c:239 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: libwnck/wnckprop.c:148 +msgid "NUMBER of the screen to examine or modify" +msgstr "หมายเลขของสกรีนที่จะตรวจสอบหรือแก้ไข" + +#: libwnck/wnckprop.c:150 +msgid "Alias of --window" +msgstr "เหมือน --window" + +#: libwnck/wnckprop.c:156 +msgid "" +"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: " +"\"XID: Window Name\")" +msgstr "" +"แสดงรายการหน้าต่างของโปรแกรม/กลุ่มคลาส/พื้นที่ทำงาน/สกรีน (รูปแบบการแสดงผล: " +"\"XID: ชื่อหน้าต่าง\")" + +#: libwnck/wnckprop.c:158 +msgid "" +"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")" +msgstr "" +"แสดงรายการพื้นที่ทำงานของสกรีน (รูปแบบการแสดงผล: \"หมายเลข: ชื่อพื้นที่ทำงาน\")" + +#: libwnck/wnckprop.c:164 +msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER" +msgstr "เปลี่ยนจำนวนพื้นที่ทำงานของสกรีนเป็น NUMBER" + +#: libwnck/wnckprop.c:166 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows" +msgstr "เปลี่ยนการจัดวางพื้นที่ทำงานของสกรีนเป็น NUMBER แถว" + +#: libwnck/wnckprop.c:168 +msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns" +msgstr "เปลี่ยนการจัดวางพื้นที่ทำงานของสกรีนเป็น NUMBER คอลัมน์" + +#: libwnck/wnckprop.c:170 +msgid "Show the desktop" +msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ" + +#: libwnck/wnckprop.c:172 +msgid "Stop showing the desktop" +msgstr "เลิกแสดงพื้นโต๊ะ" + +#: libwnck/wnckprop.c:174 +msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X" +msgstr "เลื่อนช่องมอง (viewport) ของพื้นที่ทำงานปัจจุบันไปที่พิกัดแนวนอน X" + +#: libwnck/wnckprop.c:174 libwnck/wnckprop.c:241 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: libwnck/wnckprop.c:176 +msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y" +msgstr "เลื่อนช่องมอง (viewport) ของพื้นที่ทำงานปัจจุบันไปที่พิกัดแนวตั้ง Y" + +#: libwnck/wnckprop.c:176 libwnck/wnckprop.c:243 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: libwnck/wnckprop.c:182 +msgid "Minimize the window" +msgstr "ย่อหน้าต่างหาย" + +#: libwnck/wnckprop.c:184 +msgid "Unminimize the window" +msgstr "เลิกย่อหน้าต่างหาย" + +#: libwnck/wnckprop.c:186 +msgid "Maximize the window" +msgstr "ขยายหน้าต่างเต็ม" + +#: libwnck/wnckprop.c:188 +msgid "Unmaximize the window" +msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็ม" + +#: libwnck/wnckprop.c:190 +msgid "Maximize horizontally the window" +msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มตามแนวนอน" + +#: libwnck/wnckprop.c:192 +msgid "Unmaximize horizontally the window" +msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็มตามแนวนอน" + +#: libwnck/wnckprop.c:194 +msgid "Maximize vertically the window" +msgstr "ขยายหน้าต่างเต็มตามแนวตั้ง" + +#: libwnck/wnckprop.c:196 +msgid "Unmaximize vertically the window" +msgstr "เลิกขยายหน้าต่างเต็มตามแนวตั้ง" + +#: libwnck/wnckprop.c:198 +msgid "Start moving the window via the keyboard" +msgstr "เริ่มย้ายหน้าต่างด้วยแป้นพิมพ์" + +#: libwnck/wnckprop.c:200 +msgid "Start resizing the window via the keyboard" +msgstr "เริ่มปรับขนาดหน้าต่างด้วยแป้นพิมพ์" + +#: libwnck/wnckprop.c:202 +msgid "Activate the window" +msgstr "เรียกหน้าต่างขึ้นมา" + +#: libwnck/wnckprop.c:204 +msgid "Close the window" +msgstr "ปิดหน้าต่าง" + +#: libwnck/wnckprop.c:207 +msgid "Make the window fullscreen" +msgstr "แสดงหน้าต่างเต็มจอ" + +#: libwnck/wnckprop.c:209 +msgid "Make the window quit fullscreen mode" +msgstr "เลิกแสดงหน้าต่างเต็มจอ" + +#: libwnck/wnckprop.c:211 +msgid "Make the window always on top" +msgstr "ยกหน้าต่างขึ้นมาอยู่บนสุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:213 +msgid "Make the window not always on top" +msgstr "เลิกยกหน้าต่างขึ้นมาอยู่บนสุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:215 +msgid "Make the window below other windows" +msgstr "ลดหน้าต่างลงไปอยู่ล่างสุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:217 +msgid "Make the window not below other windows" +msgstr "เลิกลดหน้าต่างลงไปอยู่ล่างสุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:219 +msgid "Shade the window" +msgstr "ม้วนหน้าต่างขึ้น" + +#: libwnck/wnckprop.c:221 +msgid "Unshade the window" +msgstr "คลี่หน้าต่างกลับ" + +#: libwnck/wnckprop.c:223 +msgid "Make the window have a fixed position in the viewport" +msgstr "ตรึงตำแหน่งหน้าต่างในช่องมอง" + +#: libwnck/wnckprop.c:225 +msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport" +msgstr "เลิกตรึงตำแหน่งหน้าต่างในช่องมอง" + +#: libwnck/wnckprop.c:227 +msgid "Make the window not appear in pagers" +msgstr "ไม่แสดงหน้าต่างในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:229 +msgid "Make the window appear in pagers" +msgstr "แสดงหน้าต่างในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:231 +msgid "Make the window not appear in tasklists" +msgstr "ไม่แสดงหน้าต่างในรายการงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:233 +msgid "Make the window appear in tasklists" +msgstr "แสดงหน้าต่างในรายการงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:235 +msgid "Make the window visible on all workspaces" +msgstr "แสดงหน้าต่างบนทุกพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:237 +msgid "Make the window visible on the current workspace only" +msgstr "แสดงหน้าต่างบนพื้นที่ทำงานปัจจุบันเท่านั้น" + +#: libwnck/wnckprop.c:239 +msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)" +msgstr "ย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน NUMBER (พื้นที่ทำงานแรกคือหมายเลข 0)" + +#: libwnck/wnckprop.c:241 +msgid "Change the X coordinate of the window to X" +msgstr "เปลี่ยนพิกัดแนวนอนของหน้าต่างไปเป็น X" + +#: libwnck/wnckprop.c:243 +msgid "Change the Y coordinate of the window to Y" +msgstr "เปลี่ยนพิกัดแนวตั้งของหน้าต่างไปเป็น Y" + +#: libwnck/wnckprop.c:245 +msgid "Change the width of the window to WIDTH" +msgstr "เปลี่ยนความกว้างของหน้าต่างไปเป็น WIDTH" + +#: libwnck/wnckprop.c:245 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: libwnck/wnckprop.c:247 +msgid "Change the height of the window to HEIGHT" +msgstr "เปลี่ยนความสูงของหน้าต่างไปเป็น HEIGHT" + +#: libwnck/wnckprop.c:247 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..." +#: libwnck/wnckprop.c:250 +msgid "" +"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, " +"dialog, toolbar, menu, utility, splash)" +msgstr "" +"เปลี่ยนชนิดของหน้าต่างไปเป็น TYPE (ค่าที่ใช้ได้: normal, desktop, dock, dialog, " +"toolbar, menu, utility, splash)" + +#: libwnck/wnckprop.c:250 +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#: libwnck/wnckprop.c:256 +msgid "Change the name of the workspace to NAME" +msgstr "เปลี่ยนชื่อของพื้นที่ทำงานไปเป็น NAME" + +#: libwnck/wnckprop.c:256 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: libwnck/wnckprop.c:258 +msgid "Activate the workspace" +msgstr "ย้ายไปพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:350 libwnck/wnckprop.c:374 +#: libwnck/wnckprop.c:410 libwnck/wnckprop.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid value \"%s\" for --%s" +msgstr "ค่า \"%s\" ใช้การไม่ได้สำหรับ --%s" + +#: libwnck/wnckprop.c:467 libwnck/wnckprop.c:486 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับสกรีน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:476 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should " +"be listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างหรือพื้นที่ทำงานของสกรีน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก " +"--%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:499 libwnck/wnckprop.c:519 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but " +"--%s has been used\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับพื้นที่ทำงาน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:509 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "" +"มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างของพื้นที่ทำงาน %d แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:531 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: an application should be interacted with, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับโปรแกรม แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:541 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, " +"but --%s has been used\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างของโปรแกรม แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:553 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted " +"with, but --%s has been used\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับกลุ่มคลาส \"%s\" แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:563 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be " +"listed, but --%s has been used\n" +msgstr "" +"มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องแสดงรายการหน้าต่างของกลุ่มคลาส \"%s\" แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:575 libwnck/wnckprop.c:584 +#, c-format +msgid "" +"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%" +"s has been used\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: ต้องโต้ตอบกับหน้าต่าง แต่มีการใช้ตัวเลือก --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:603 libwnck/wnckprop.c:684 +#: libwnck/wnckprop.c:731 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: --%s กับ --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:642 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n" +msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%d\" ใช้ไม่ได้กับ --%s: อาร์กิวเมนต์ดังกล่าวต้องเป็นจำนวนบวกเท่านั้น\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:655 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n" +msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%d\" ใช้ไม่ได้กับ --%s: อาร์กิวเมนต์ดังกล่าวต้องเป็นจำนวนบวก\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:750 +#, c-format +msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n" +msgstr "มีตัวเลือกที่ขัดแย้งกัน: --%s หรือ --%s กับ --%s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:782 +#, c-format +msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n" +msgstr "อาร์กิวเมนต์ \"%s\" ใช้ไม่ได้กับ --%s ค่าที่ใช้ได้คือ: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:825 +msgid "" +"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already " +"owned\n" +msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนการจัดวางของพื้นที่ทำงานได้: การจัดวางมีเจ้าของแล้ว\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:857 +msgid "" +"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n" +msgstr "ไม่สามารถย้ายช่องมองได้: พื้นที่ทำงานปัจจุบันไม่มีช่องมอง\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:861 +msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n" +msgstr "ไม่สามารถย้ายช่องมองได้: ไม่มีพื้นที่ทำงานปัจจุบัน\n" + +#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent! +#: libwnck/wnckprop.c:897 libwnck/wnckprop.c:906 +#: libwnck/wnckprop.c:915 libwnck/wnckprop.c:922 +#: libwnck/wnckprop.c:932 libwnck/wnckprop.c:939 +#: libwnck/wnckprop.c:948 libwnck/wnckprop.c:997 +msgid "Action not allowed\n" +msgstr "ไม่อนุญาตให้กระทำการ\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:993 +#, c-format +msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n" +msgstr "ไม่สามารถย้ายหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงาน %d: ไม่มีพื้นที่ทำงานดังกล่าว\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1056 libwnck/wnckprop.c:1186 +msgid "<name unset>" +msgstr "<ไม่มีชื่อ>" + +#. Translators: %lu is a window number and %s a window name +#: libwnck/wnckprop.c:1059 +#, c-format +msgid "%lu: %s\n" +msgstr "%lu: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: libwnck/wnckprop.c:1079 +#, c-format +msgid "%d: %s\n" +msgstr "%d: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1142 +#, c-format +msgid "Screen Number: %d\n" +msgstr "หมายเลขสกรีน: %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1144 libwnck/wnckprop.c:1222 +#, c-format +msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n" +msgstr "ขนาด (กว้าง, สูง): %d, %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1148 +#, c-format +msgid "Number of Workspaces: %d\n" +msgstr "จำนวนพื้นที่ทำงาน: %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1154 +#, c-format +msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n" +msgstr "การจัดวางพื้นที่ทำงาน (แถว, คอลัมน์, แนววาง): %d, %d, %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1164 libwnck/wnckprop.c:1218 +#: libwnck/wnckprop.c:1390 +msgid "<no EWMH-compliant window manager>" +msgstr "<ไม่มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างที่รองรับ EWMH>" + +#: libwnck/wnckprop.c:1165 +#, c-format +msgid "Window Manager: %s\n" +msgstr "โปรแกรมจัดการหน้าต่าง: %s\n" + +#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name +#: libwnck/wnckprop.c:1170 libwnck/wnckprop.c:1242 +#: libwnck/wnckprop.c:1253 libwnck/wnckprop.c:1264 +#: libwnck/wnckprop.c:1275 libwnck/wnckprop.c:1376 +#, c-format +msgid "%d (\"%s\")" +msgstr "%d (\"%s\")" + +#: libwnck/wnckprop.c:1174 libwnck/wnckprop.c:1194 +#: libwnck/wnckprop.c:1246 libwnck/wnckprop.c:1257 +#: libwnck/wnckprop.c:1268 libwnck/wnckprop.c:1279 +#: libwnck/wnckprop.c:1335 libwnck/wnckprop.c:1382 +msgid "none" +msgstr "ไม่มี" + +#: libwnck/wnckprop.c:1175 +#, c-format +msgid "Active Workspace: %s\n" +msgstr "พื้นที่ทำงานที่ใช้งานอยู่: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1184 +#, c-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#. Translators: %lu is a window number and %s a window name +#: libwnck/wnckprop.c:1189 +#, c-format +msgid "%lu (%s)" +msgstr "%lu (%s)" + +#: libwnck/wnckprop.c:1195 +#, c-format +msgid "Active Window: %s\n" +msgstr "หน้าต่างที่ใช้งานอยู่: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1198 +#, c-format +msgid "Showing the desktop: %s\n" +msgstr "กำลังแสดงพื้นโต๊ะ: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1200 +msgid "true" +msgstr "ใช่" + +#: libwnck/wnckprop.c:1200 +msgid "false" +msgstr "ไม่ใช่" + +#: libwnck/wnckprop.c:1211 +#, c-format +msgid "Workspace Name: %s\n" +msgstr "ชื่อพื้นที่ทำงาน: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1212 +#, c-format +msgid "Workspace Number: %d\n" +msgstr "หมายเลขพื้นที่ทำงาน: %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1219 libwnck/wnckprop.c:1391 +#, c-format +msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n" +msgstr "ที่สกรีน: %d (โปรแกรมจัดการหน้าต่าง: %s)\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1231 +msgid "<no viewport>" +msgstr "<ไม่มีช่องมอง>" + +#: libwnck/wnckprop.c:1232 +#, c-format +msgid "Viewport position (x, y): %s\n" +msgstr "ตำแหน่งช่องมอง (x, y): %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1235 +#, c-format +msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n" +msgstr "ตำแหน่งในโครงสร้างการจัดวาง (แถว, คอลัมน์): %d, %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1247 +#, c-format +msgid "Left Neighbor: %s\n" +msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านซ้าย: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1258 +#, c-format +msgid "Right Neighbor: %s\n" +msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านขวา: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1269 +#, c-format +msgid "Top Neighbor: %s\n" +msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านบน: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1280 +#, c-format +msgid "Bottom Neighbor: %s\n" +msgstr "พื้นที่ทำงานที่ติดกันด้านล่าง: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1291 +#, c-format +msgid "Resource Class: %s\n" +msgstr "คลาสทรัพยากร: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1293 +#, c-format +msgid "Group Name: %s\n" +msgstr "ชื่อกลุ่ม: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1298 libwnck/wnckprop.c:1320 +#: libwnck/wnckprop.c:1368 +msgid "set" +msgstr "กำหนด" + +#: libwnck/wnckprop.c:1300 libwnck/wnckprop.c:1322 +#: libwnck/wnckprop.c:1328 libwnck/wnckprop.c:1356 +#: libwnck/wnckprop.c:1362 libwnck/wnckprop.c:1370 +#: libwnck/wnckprop.c:1433 libwnck/wnckprop.c:1441 +#: libwnck/wnckprop.c:1448 +msgid "<unset>" +msgstr "<ไม่ได้กำหนด>" + +#: libwnck/wnckprop.c:1301 libwnck/wnckprop.c:1323 +#: libwnck/wnckprop.c:1371 +#, c-format +msgid "Icons: %s\n" +msgstr "ไอคอน: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1304 libwnck/wnckprop.c:1338 +#, c-format +msgid "Number of Windows: %d\n" +msgstr "จำนวนหน้าต่าง: %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1316 libwnck/wnckprop.c:1357 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "ชื่อ: %s\n" + +#. Translators: note that "Icon" here has a specific window +#. * management-related meaning. It means minimized. +#: libwnck/wnckprop.c:1317 libwnck/wnckprop.c:1365 +#, c-format +msgid "Icon Name: %s\n" +msgstr "ชื่อไอคอน: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1329 libwnck/wnckprop.c:1442 +#, c-format +msgid "PID: %s\n" +msgstr "PID: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1336 +#, c-format +msgid "Startup ID: %s\n" +msgstr "ID เริ่มแรก; %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1380 +msgid "all workspaces" +msgstr "ทุกพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1383 +#, c-format +msgid "On Workspace: %s\n" +msgstr "บนพื้นที่ทำงาน %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1398 +msgid "normal window" +msgstr "หน้าต่างธรรมดา" + +#: libwnck/wnckprop.c:1401 +msgid "desktop" +msgstr "พื้นโต๊ะ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1404 +msgid "dock or panel" +msgstr "dock หรือพาเนล" + +#: libwnck/wnckprop.c:1407 +msgid "dialog window" +msgstr "หน้าต่างกล่องโต้ตอบ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1410 +msgid "tearoff toolbar" +msgstr "แถบเครื่องมือที่ดึงออกมา" + +#: libwnck/wnckprop.c:1413 +msgid "tearoff menu" +msgstr "เมนูที่ดึงออกมา" + +#: libwnck/wnckprop.c:1416 +msgid "utility window" +msgstr "หน้าต่างอรรถประโยชน์" + +#: libwnck/wnckprop.c:1419 +msgid "splash screen" +msgstr "ภาพไตเติล" + +#: libwnck/wnckprop.c:1424 +#, c-format +msgid "Window Type: %s\n" +msgstr "ชนิดหน้าต่าง: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1427 +#, c-format +msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n" +msgstr "ตำแหน่งและขนาด (x, y, กว้าง, สูง): %d, %d, %d, %d\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1434 +#, c-format +msgid "Class Group: %s\n" +msgstr "กลุ่มคลาส: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1436 +#, c-format +msgid "XID: %lu\n" +msgstr "XID: %lu\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1449 +#, c-format +msgid "Session ID: %s\n" +msgstr "ID ของวาระ: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1452 +#, c-format +msgid "Group Leader: %lu\n" +msgstr "หน้าต่างหลัก: %lu\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1456 +#, c-format +msgid "Transient for: %lu\n" +msgstr "หน้าต่างชั่วคราวสำหรับ: %lu\n" + +#. FIXME: else print something? +#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c" +#: libwnck/wnckprop.c:1469 libwnck/wnckprop.c:1509 +#, c-format +msgid "%1$s%2$s%3$s" +msgstr "%1$s%2$s%3$s" + +#: libwnck/wnckprop.c:1471 libwnck/wnckprop.c:1511 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: libwnck/wnckprop.c:1477 +msgid "minimized" +msgstr "ย่อหาย" + +#: libwnck/wnckprop.c:1478 +msgid "maximized" +msgstr "ขยายเต็ม" + +#: libwnck/wnckprop.c:1482 +msgid "maximized horizontally" +msgstr "ขยายเต็มตามแนวนอน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1484 +msgid "maximized vertically" +msgstr "ขยายเต็มตามแนวตั้ง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1486 +msgid "shaded" +msgstr "ม้วนขึ้น" + +#: libwnck/wnckprop.c:1487 +msgid "pinned" +msgstr "ปักหมุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:1488 +msgid "sticky" +msgstr "ติดหนึบ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1489 +msgid "above" +msgstr "อยู่บน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1490 +msgid "below" +msgstr "อยู่ล่าง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1491 +msgid "fullscreen" +msgstr "เต็มจอ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1492 +msgid "needs attention" +msgstr "เตือนให้สนใจ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1493 +msgid "skip pager" +msgstr "ไม่แสดงในเครื่องมือสลับพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1494 +msgid "skip tasklist" +msgstr "ไม่แสดงในรายการงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1496 +msgid "normal" +msgstr "ปกติ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1497 +#, c-format +msgid "State: %s\n" +msgstr "สถานะ: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1518 +msgid "move" +msgstr "ย้าย" + +#: libwnck/wnckprop.c:1519 +msgid "resize" +msgstr "ปรับขนาด" + +#: libwnck/wnckprop.c:1520 +msgid "shade" +msgstr "ม้วนขึ้น" + +#: libwnck/wnckprop.c:1521 +msgid "unshade" +msgstr "คลี่ออก" + +#: libwnck/wnckprop.c:1522 +msgid "stick" +msgstr "ติดหนึบ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1523 +msgid "unstick" +msgstr "ไม่ติดหนึบ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1525 +msgid "maximize horizontally" +msgstr "ขยายเต็มตามแนวนอน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1527 +msgid "unmaximize horizontally" +msgstr "เลิกขยายเต็มตามแนวนอน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1529 +msgid "maximize vertically" +msgstr "ขยายเต็มตามแนวตั้ง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1531 +msgid "unmaximize vertically" +msgstr "เลิกขยายเต็มตามแนวตั้ง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1534 +msgid "change workspace" +msgstr "เปลี่ยนพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1536 +msgid "pin" +msgstr "ปักหมุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:1538 +msgid "unpin" +msgstr "เลิกปักหมุด" + +#: libwnck/wnckprop.c:1539 +msgid "minimize" +msgstr "ย่อหาย" + +#: libwnck/wnckprop.c:1540 +msgid "unminimize" +msgstr "เลิกย่อหาย" + +#: libwnck/wnckprop.c:1541 +msgid "maximize" +msgstr "ขยายเต็ม" + +#: libwnck/wnckprop.c:1542 +msgid "unmaximize" +msgstr "เลิกขยายเต็ม" + +#: libwnck/wnckprop.c:1544 +msgid "change fullscreen mode" +msgstr "เปลี่ยนโหมดเต็มจอ" + +#: libwnck/wnckprop.c:1545 +msgid "close" +msgstr "ปิด" + +#: libwnck/wnckprop.c:1547 +msgid "make above" +msgstr "ยกขึ้นข้างบน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1549 +msgid "unmake above" +msgstr "เลิกยกขึ้นข้างบน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1551 +msgid "make below" +msgstr "ลดลงข้างล่าง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1553 +msgid "unmake below" +msgstr "เลิกลดลงข้างล่าง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1555 +msgid "no action possible" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการที่ทำได้" + +#: libwnck/wnckprop.c:1556 +#, c-format +msgid "Possible Actions: %s\n" +msgstr "ปฏิบัติการที่ทำได้: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1733 +msgid "" +"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact " +"with it, following the EWMH specification.\n" +"For information about this specification, see:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" +msgstr "" +"พิมพ์หรือแก้ไขคุณสมบัติของสกรีน/พื้นที่ทำงาน/หน้าต่าง หรือโต้ตอบกับออบเจกต์ดังกล่าว ตามข้อกำหนด " +"EWMH\n" +"สำหรับข้อมูลเกี่ยวกับข้อกำหนดเหล่านี้ โปรดอ่าน:\n" +"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec" + +#: libwnck/wnckprop.c:1743 +msgid "Options to list windows or workspaces" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแสดงรายการหน้าต่างหรือพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1744 +msgid "Show options to list windows or workspaces" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับการแสดงรายการหน้าต่างหรือพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1750 +msgid "Options to modify properties of a window" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของหน้าต่าง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1751 +msgid "Show options to modify properties of a window" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของหน้าต่าง" + +#: libwnck/wnckprop.c:1757 +msgid "Options to modify properties of a workspace" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1758 +msgid "Show options to modify properties of a workspace" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของพื้นที่ทำงาน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1764 +msgid "Options to modify properties of a screen" +msgstr "ตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของสกรีน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1765 +msgid "Show options to modify properties of a screen" +msgstr "แสดงตัวเลือกสำหรับแก้ไขคุณสมบัติของสกรีน" + +#: libwnck/wnckprop.c:1775 +#, c-format +msgid "Error while parsing arguments: %s\n" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจงอาร์กิวเมนต์: %s\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1798 +#, c-format +msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n" +msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับสกรีน %d: ไม่มีสกรีนดังกล่าวอยู่\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1854 +#, c-format +msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n" +msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับพื้นที่ทำงาน %d: ไม่พบพื้นที่ทำงานดังกล่าว\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1876 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n" +msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับกลุ่มคลาส \"%s\": ไม่พบกลุ่มคลาสดังกล่าว\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1899 +#, c-format +msgid "" +"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the " +"application cannot be found\n" +msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับโปรแกรมที่มีหน้าต่างหลักที่มี XID เป็น %lu: ไม่พบโปรแกรมดังกล่าว\n" + +#: libwnck/wnckprop.c:1922 +#, c-format +msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n" +msgstr "ไม่สามารถโต้ตอบกับหน้าต่างที่มี XID เป็น %lu: ไม่พบหน้าต่างดังกล่าว\n" + +#~ msgid "Unknown Window" +#~ msgstr "หน้าต่างไม่ทราบชื่อ" #~ msgid "_Unroll" #~ msgstr "_คลี่กลับ" #~ msgid "Roll _Up" #~ msgstr "_ม้วนขึ้น" - -#~ msgid "Put on _All Workspaces" -#~ msgstr "แสดงบนทุก_พื้นที่ทำงาน" |