1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
|
# German libwnck translation.
# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 09:35+0100\n"
"Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "namenlose Anwendung"
#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Werkzeug, um zwischen den Arbeitsflächen zu wechseln"
#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um zur Arbeitsfläche %s zu wechseln"
#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Unbekanntes Fenster"
#: libwnck/selector.c:645
msgid "No Windows Open"
msgstr "Keine Fenster offen"
#: libwnck/selector.c:747
msgid "Window Selector"
msgstr "Fensterwähler"
#: libwnck/selector.c:748
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Werkzeug, um zwischen Fenstern zu wechseln"
#: libwnck/tasklist.c:690
msgid "Window List"
msgstr "Fensterliste"
#: libwnck/tasklist.c:691
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Werkzeug, um zwischen sichtbaren Fenstern zu wechseln"
#: libwnck/tasklist.c:2324
msgid "_Close All"
msgstr "Alle sch_ließen"
#: libwnck/tasklist.c:2339
msgid "_Minimize All"
msgstr "Alle m_inimieren"
#: libwnck/tasklist.c:2350
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Alle wieder_herstellen"
#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Minimieren"
#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ximieren"
#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "Aus_rollen"
#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "Ein_rollen"
#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Nur auf _dieser Arbeitsfläche"
#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Immer auf der _sichtbaren Arbeitsfläche"
#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:236
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Arbeitsfläche 1_0"
#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Arbeitsfläche %s%d"
#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "_Größe ändern"
#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Auf a_ndere Arbeitsfläche verschieben"
#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "namenloses Fenster"
#~ msgid "Put on _All Workspaces"
#~ msgstr "Auf _alle Arbeitsflächen legen"
|