summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 75b19c4b8bfa8099c07bd0f59edc407ab956998c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# translation of el.po to 
# translation of el.po to Greek
# Greek translation of libwncj.
# Copyright (C) 2003 GNOME Foundation.
#
# simos: 15 messages, 16Aug2002, initial translation.
# kostas: 17 messages, 05Jan2003, updated translation for Gnome 2.1x
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2002,2003.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003,2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team:  <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: libwnck/application.c:26
msgid "untitled application"
msgstr "εφαρμογή χωρίς τίτλο"

#: libwnck/pager-accessible.c:318
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Εναλλάκτης Χώρων Εργασίας"

#: libwnck/pager-accessible.c:329
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ χώρων εργασίας"

#: libwnck/pager-accessible.c:433
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στο χώρο εργασίας %s"

#: libwnck/selector.c:218
msgid "Unknown Window"
msgstr "Άγνωστο Παράθυρο"

#: libwnck/selector.c:632
msgid "No Windows Open"
msgstr "Δεν υπάρχουν ανοικτά παράθυρα"

#: libwnck/selector.c:734
msgid "Window Selector"
msgstr "Επιλογέας Παραθύρων"

#: libwnck/selector.c:735
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ παραθύρων"

#: libwnck/tasklist.c:528
msgid "Window List"
msgstr "Λίστα Παραθύρων"

#: libwnck/tasklist.c:529
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Εργαλείο για εναλλαγή μεταξύ ορατών παραθύρων"

#: libwnck/tasklist.c:2108
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"

#: libwnck/tasklist.c:2123
msgid "_Minimize All"
msgstr "Ελα_χιστοποίηση Όλων"

#: libwnck/tasklist.c:2134
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Μεγιστο_ποίηση Όλων"

#: libwnck/window-action-menu.c:211
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Απελαχιστο_ποίηση"

#: libwnck/window-action-menu.c:218
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Ελα_χιστοποίηση"

#: libwnck/window-action-menu.c:226
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Απομεγιστο_ποίηση"

#: libwnck/window-action-menu.c:233
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Με_γιστοποίηση"

#: libwnck/window-action-menu.c:241
msgid "_Unroll"
msgstr "_Αναδίπλωση"

#: libwnck/window-action-menu.c:248
msgid "Roll _Up"
msgstr "Δίπλωμα _Επάνω"

#: libwnck/window-action-menu.c:256
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "Μόνο σε αυ_τό το χώρο εργασίας"

#: libwnck/window-action-menu.c:263
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Πάντοτε σε Ορατό Χώρο Εργασίας"

#: libwnck/window-action-menu.c:378 libwnck/workspace.c:235
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Χώρος Εργασίας %d"

#: libwnck/window-action-menu.c:386
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Χώρος Εργασίας 1_0"

#: libwnck/window-action-menu.c:388
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Χώρος Εργασίας %s%d"

#: libwnck/window-action-menu.c:485
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"

#: libwnck/window-action-menu.c:492
msgid "_Resize"
msgstr "Αλλαγή με_γέθους"

#: libwnck/window-action-menu.c:505
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"

#: libwnck/window-action-menu.c:518
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Μετακίνηση σε Άλλο Χώρο Ερ_γασίας"

#: libwnck/window-action-menu.c:542
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: libwnck/window.c:32
msgid "untitled window"
msgstr "παράθυρο χωρίς τίτλο"