summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
blob: 10765b1b1ffb0f5a9ef1ba00e2cd5554eef149b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# Përkthimi i mesazheve të libwnck në shqip
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 15:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-09 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libwnck/application.c:29
msgid "untitled application"
msgstr "program pa emër"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:321
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Zgjedhësi i hapësirës së punës"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:332
msgid "Tool to switch between workspaces"
msgstr "Instrument për të kaluar nga një hapësirë pune tek tjetra"

#: ../libwnck/pager-accessible.c:436
#, c-format
msgid "Click this to switch to workspace %s"
msgstr "Kliko këtu për të kaluar tek hapësira e punës %s"

#: ../libwnck/selector.c:221
msgid "Unknown Window"
msgstr "Dritare e panjohur"

#: ../libwnck/selector.c:729
msgid "No Windows Open"
msgstr "Asnjë dritare e hapur"

#: ../libwnck/selector.c:833
msgid "Window Selector"
msgstr "Zgjedhësi i dritares"

#: ../libwnck/selector.c:834
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "Instrument për të lëvizur midis dritareve"

#: ../libwnck/tasklist.c:667
msgid "Window List"
msgstr "Lista e dritareve"

#: ../libwnck/tasklist.c:668
msgid "Tool to switch between visible windows"
msgstr "Instrument për të lëvizur nga një dritare e dukshme tek tjetra"

#: ../libwnck/tasklist.c:2463
msgid "_Close All"
msgstr "_Mbyll gjithçka"

#: ../libwnck/tasklist.c:2478
msgid "_Minimize All"
msgstr "_Minimizo gjithçka"

#: ../libwnck/tasklist.c:2489
msgid "_Unminimize All"
msgstr "Ç'mi_nimizo gjithçka"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:260
msgid "Unmi_nimize"
msgstr "Ç'mi_nimizo"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:267
msgid "Mi_nimize"
msgstr "Mi_nimizo"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:275
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Zvo_gëlo"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:282
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ma_ksimizo"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:302
msgid "_Only on This Workspace"
msgstr "_Vetëm në këtë hapësirë pune"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:309
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "_Gjithmonë tek hapësira e dukshme e punës"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:463 ../libwnck/workspace.c:237
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Hapësira e punës %d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:471
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Hapësira e punës 1_0"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:473
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Hapësira e punës %s%d"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:563
msgid "On _Top"
msgstr "Në _Krye"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:572
msgid "_Move"
msgstr "_Lëviz"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:579
msgid "_Resize"
msgstr "_Ripërmaso"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:592
msgid "_Close"
msgstr "_Mbyll"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:626
msgid "Move to Workspace _Left"
msgstr "_Lëvize tek hapësira e punës majtas"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:637
msgid "Move to Workspace R_ight"
msgstr "Lëv_ize tek hapësira e punës djathtas"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:648
msgid "Move to Workspace _Up"
msgstr "Lëvize tek hapësira e p_Unës sipër"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:660
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _poshtë"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:667
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Lëvize tek një tjetër hapësirë pune"

#: ../libwnck/window-action-menu.c:683
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../libwnck/window.c:35
msgid "untitled window"
msgstr "dritare pa emër"