summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 0aebe39e2aff8e0ce4105f727489d6d3f5c354df (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Bulgarian translation for lightdm
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lightdm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-15 17:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-03 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n"
"Language: bg\n"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:708
msgid "Unlock"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:710 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:8
msgid "Log In"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1079
msgid "Failed to start session"
msgstr "Неуспех при стартиране на сесията"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1254
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1266 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1852
msgid "Guest Session"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1479
msgid "Incorrect password, please try again"
msgstr "Грешна парола, моля опитайте отново"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1483
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Неуспех при идентифициране"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1526
#, c-format
msgid "Warning: There are still %d users logged in."
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1528
#, c-format
msgid "Warning: There is still %d user logged in."
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1540 ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:9
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1579
msgid "Restart"
msgstr "Рестартиране"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1579
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютърът да се "
"рестартира?"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1594
msgid "Shut Down"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1594
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:1860
msgid "Other..."
msgstr "Друг..."

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2513 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2520
msgid "Enter your password"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2514 ../src/lightdm-gtk-greeter.c:2521
msgid "Enter your username"
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:1
msgid "Suspend"
msgstr "Приспиване"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:2
msgid "Hibernate"
msgstr "Дълбоко заспиване"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:3
msgid "Restart..."
msgstr "Рестартиране..."

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:4
msgid "Shut Down..."
msgstr ""

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:5
msgid "Large Font"
msgstr "Голям шрифт"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:6
msgid "High Contrast"
msgstr "Висок контраст"

#: ../src/lightdm-gtk-greeter.glade.h:7
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr ""