summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>2021-07-20 20:00:00 +0000
committerDmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>2021-07-20 20:00:00 +0000
commit727660237b99d5f1617c247fc6cad4f71a8516e3 (patch)
tree3c3f4b4b1cd8300e03e4be654099fe73ba1e4afe /po/sk.po
parent8d78fbf45e2fd73184a0152aa93db26fb384598a (diff)
downloadlinux-pam-git-727660237b99d5f1617c247fc6cad4f71a8516e3.tar.gz
po: update .pot and .po files
Regenerate po/Linux-PAM.pot and po/*.po using "make -C po update-po" command.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po40
1 files changed, 25 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c2c55235..38a3e05f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-24 18:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-05 23:52+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178
-#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:181
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
@@ -220,22 +220,22 @@ msgstr "...Prepáčte, váš čas vypršal!\n"
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "chybná konverzácia (%d)\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:275
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:279
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s zlyhalo: výstupný kód %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:284
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s zlyhalo: dostal signál %d%s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:293
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s zlyhalo: neznámy stav 0x%x"
-#: modules/pam_faillock/main.c:104
+#: modules/pam_faillock/main.c:103
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
@@ -243,12 +243,22 @@ msgstr ""
"Použitie: %s [--dir /cesta/k/zhodujú-directory] [--user pouzivatelske_meno] "
"[--reset]\n"
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:614
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:618
#, c-format
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
msgstr "Účet uzamknutý z dôvodu %u neúspešných prihlásení."
-#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:619
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:627
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d minute left to unlock)"
+msgid_plural "(%d minutes left to unlock)"
+msgstr[0] "(odomknutie zostáva %d minút)"
+msgstr[1] "(odomknutie zostáva %d minút)"
+msgstr[2] "(odomknutie zostáva %d minút)"
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported.
+#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:636
#, c-format
msgid "(%d minutes left to unlock)"
msgstr "(odomknutie zostáva %d minút)"
@@ -309,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Od posledného úspešného prihlásenia došlo k %d neúspešným pokusom o "
"prihlásenie."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1115
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1164
#, c-format
msgid "There were too many logins for '%s'."
msgstr "Príliš veľa prihlásení pre '%s'."
@@ -350,12 +360,12 @@ msgstr "Máte starú poštu v priečinku %s."
msgid "You have mail in folder %s."
msgstr "Máte poštu v priečinku %s."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:107
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:123
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
msgstr "Vytváranie priečinka '%s'."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:174
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:206
#, c-format
msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "Nedá sa vytvoriť a inicializovať priečinok '%s'."
@@ -400,12 +410,12 @@ msgstr "Neplatný kontext zabezpečenia."
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "Nie je možné získať platný kontext pre %s."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "Kontext zabezpečenia %s pridelený."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "Kontext zabezpečenia pre vytváranie kľúčov %s pridelený."
@@ -425,7 +435,7 @@ msgstr "chyba pri pam_set_item()\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "login: chyba forku: %m"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Prístup povolený (posledný prístup pred %ld sekundami)."