diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 796 |
1 files changed, 431 insertions, 365 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quota-tools 4.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jack@suse.cz\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-05 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-10 16:55+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: bylabel.c:253 +#: bylabel.c:274 #, c-format msgid "Found an invalid UUID: %s\n" msgstr "Nalezeno neplatné UUID: %s\n" -#: bylabel.c:273 +#: bylabel.c:294 #, c-format msgid "Error checking device name: %s\n" msgstr "Chyba při kontrole názvu zařízení: %s\n" @@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí informace o verzi a skončí\n" "\n" -#: convertquota.c:48 warnquota.c:1028 quotacheck.c:314 repquota.c:68 -#: common.c:126 +#: convertquota.c:48 warnquota.c:1046 quotacheck.c:314 repquota.c:73 +#: common.c:127 #, c-format msgid "Bugs to %s\n" msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Chyby hlaste na <%s>\n" msgid "You have to specify source and target format of conversion.\n" msgstr "Musíte zadat zdrojový a cílový formát převodu.\n" -#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:88 repquota.c:154 -#: quotaon.c:143 setquota.c:264 +#: convertquota.c:112 quotacheck.c:400 quotasync.c:88 repquota.c:163 +#: quotaon.c:113 setquota.c:264 msgid "Bad number of arguments.\n" msgstr "Špatný počet argumentů.\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Údaje o starém kvótovém souboru nelze přečíst.\n" msgid "Cannot get name of new quotafile.\n" msgstr "Nelze získat název nového souboru s kvótami.\n" -#: convertquota.c:302 quotacheck.c:764 +#: convertquota.c:302 quotacheck.c:765 #, c-format msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit soubor pro třídu %s v novém formátu na %s: %s\n" msgid "Cannot open old quota file on %s: %s\n" msgstr "Nelze otevřít starý kvótový soubor na %s: %s\n" -#: convertquota.c:380 +#: convertquota.c:381 msgid "Unknown action should be performed.\n" msgstr "Provedena by měla být neznámá akce.\n" @@ -267,37 +267,44 @@ msgstr "Nelze otevřít rouru: %s\n" msgid "Could not setup ldap connection.\n" msgstr "Spojení LDAP nelze nastavit.\n" -#: warnquota.c:422 +#: warnquota.c:417 +#, c-format +msgid "" +"Could not format LDAP search filter for %s user and %s search attribute due " +"to excessive length.\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:428 #, c-format msgid "Error with %s.\n" msgstr "Chyba u %s.\n" -#: warnquota.c:423 +#: warnquota.c:429 #, c-format msgid "ldap_search_ext_s() failed: %s\n" msgstr "" -#: warnquota.c:429 +#: warnquota.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Multiple entries found for client %s (%d).\n" msgstr "Nalezeno více záznamů pro klienta %s (%d). E-mail nebude odeslán.\n" -#: warnquota.c:433 +#: warnquota.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "Entry not found for client %s.\n" msgstr "Záznam pro klienta %s nenalezen. E-mail nebude odeslán.\n" -#: warnquota.c:443 +#: warnquota.c:449 #, c-format msgid "Could not get values for %s.\n" msgstr "Hodnoty pro %s nebylo možné získat.\n" -#: warnquota.c:489 +#: warnquota.c:495 #, c-format msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n" msgstr "Správce skupiny %s nenalezen. E-mail zrušen.\n" -#: warnquota.c:541 +#: warnquota.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -306,23 +313,23 @@ msgstr "" "\n" " Limity bloků Limity souborů\n" -#: warnquota.c:542 +#: warnquota.c:548 #, c-format msgid "" "Filesystem used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "" "Souborový systém užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" -#: warnquota.c:582 +#: warnquota.c:588 #, c-format msgid "Cannot wait for mailer: %s\n" msgstr "Nelze se dočkat dokončení odeslání pošty: %s\n" -#: warnquota.c:584 +#: warnquota.c:590 msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n" msgstr "Pozor: Odesílání pošty skončilo mimořádně.\n" -#: warnquota.c:641 +#: warnquota.c:647 #, c-format msgid "" "Cannot open %s: %s\n" @@ -331,17 +338,17 @@ msgstr "" "%s nelze otevřít: %s\n" "Použijí se názvy zařízení.\n" -#: warnquota.c:664 +#: warnquota.c:670 #, c-format msgid "Cannot parse line %d in quotatab (missing ':')\n" msgstr "V souboru quotatab nelze rozebrat řádek %d (chybí „:“)\n" -#: warnquota.c:678 +#: warnquota.c:684 #, c-format msgid "Cannot stat device %s (maybe typo in quotatab)\n" msgstr "O zařízení %s nelze získat údaje (možná překlep v souboru quotatab)\n" -#: warnquota.c:698 +#: warnquota.c:704 #, c-format msgid "" "Incorrect format string for variable %s.\n" @@ -350,36 +357,41 @@ msgstr "" "Nesprávný formátovací řetězec proměnné %s.\n" "Nerozpoznaný výraz %%%c.\n" -#: warnquota.c:749 +#: warnquota.c:755 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" -#: warnquota.c:769 +#: warnquota.c:775 #, c-format msgid "Line %d too long. Truncating.\n" msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý. Bude zkrácen.\n" -#: warnquota.c:835 +#: warnquota.c:841 #, c-format msgid "Cannot parse time at CC_BEFORE variable (line %d).\n" msgstr "Čas v proměnné CC_BEFORE nelze rozebrat (řádek %d).\n" -#: warnquota.c:885 +#: warnquota.c:891 #, c-format msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:888 +#: warnquota.c:894 #, c-format msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n" msgstr "Možná chyba v konfiguračním souboru (řádek %d), ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:891 +#: warnquota.c:897 msgid "Unterminated last line, ignoring\n" msgstr "Neukončený poslední řádek, ignoruje se.\n" -#: warnquota.c:897 +#: warnquota.c:905 +#, c-format +msgid "Could not format LDAP URI because it's longer than %d bytes.\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:910 #, c-format msgid "" "LDAP library version >= 2.3 detected. Please use LDAP_URI instead of " @@ -390,28 +402,29 @@ msgstr "" "názvu stroje a portu.\n" "Vytvořené URI: %s\n" -#: warnquota.c:919 +#: warnquota.c:932 #, c-format msgid "Cannot open file with group administrators: %s\n" msgstr "Soubor se správci skupin nelze otevřít: %s\n" -#: warnquota.c:934 +#: warnquota.c:947 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find end of group name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt konec názvu skupiny.\n" -#: warnquota.c:943 +#: warnquota.c:956 #, c-format msgid "Parse error at line %d. Cannot find administrators name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Nelze nalézt jméno správce.\n" -#: warnquota.c:953 +#: warnquota.c:966 #, c-format msgid "" "Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n" msgstr "Chyba při rozboru řádku %d. Přebytečné znaky za jménem správce.\n" -#: warnquota.c:1016 +#: warnquota.c:1029 +#, fuzzy msgid "" "Usage:\n" " warnquota [-ugsid] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile] [-a " @@ -419,8 +432,16 @@ msgid "" "\n" "-u, --user warn users\n" "-g, --group warn groups\n" -"-s, --human-readable send information in more human friendly " -"units\n" +"-s, --human-readable[=units] display numbers in human friendly units " +"(MB,\n" +" GB, ...). Units can be also specified\n" +" explicitely by an optional argument in " +"format\n" +" [kgt],[kgt] where the first character " +"specifies\n" +" space units and the second character " +"specifies\n" +" inode units\n" "-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" "-d, --no-details do not send quota information itself\n" "-F, --format=formatname use quotafiles of specific format\n" @@ -450,7 +471,12 @@ msgstr "" "-v, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: warnquota.c:1097 +#: warnquota.c:1102 repquota.c:134 quota.c:343 +#, c-format +msgid "Bad output format units for human readable output: %s\n" +msgstr "" + +#: warnquota.c:1119 #, c-format msgid "Cannot get host name: %s\n" msgstr "Nelze získat název stroje: %s\n" @@ -598,21 +624,21 @@ msgstr "" "Bylo by lepší, kdybyste nejprve spustili fsck!\n" "Končí se…\n" -#: quotacheck.c:550 +#: quotacheck.c:551 #, c-format msgid "pushd %s/%s\n" msgstr "pushd %s/%s\n" -#: quotacheck.c:566 +#: quotacheck.c:567 #, c-format msgid "\tAdding %s size %lld ino %d links %d uid %u gid %u\n" msgstr "\tPřidává se %s: velikost %lld iuzel %d odkazů %d, UID %u GID %u\n" -#: quotacheck.c:576 +#: quotacheck.c:577 msgid "Scanning stored directories from directory stack\n" msgstr "Prohledávají se adresáře uložené na zásobníku adresářů\n" -#: quotacheck.c:580 +#: quotacheck.c:581 #, c-format msgid "" "popd %s\n" @@ -621,19 +647,19 @@ msgstr "" "popd %s\n" "Vstupuje se do adresáře %s\n" -#: quotacheck.c:592 +#: quotacheck.c:593 #, c-format msgid "Leaving %s\n" msgstr "Opouští se %s\n" # FIXME: I18n first argument -#: quotacheck.c:632 +#: quotacheck.c:633 #, c-format msgid "Going to check %s quota file of %s\n" msgstr "Bude se kontrolovat %s kvótový soubor systému %s\n" # FIXME: I18n first argument -#: quotacheck.c:638 +#: quotacheck.c:639 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -642,16 +668,16 @@ msgstr "" "Kvóta pro %s je na systému %s zapnuta,\n" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit.\n" -#: quotacheck.c:639 quotacheck.c:957 +#: quotacheck.c:640 quotacheck.c:967 msgid "Should I continue?" msgstr "Má se pokračovat?" -#: quotacheck.c:640 quotacheck.c:958 +#: quotacheck.c:641 quotacheck.c:968 #, c-format msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n" msgstr "Jak si přejete. Kontrola tohoto souboru se ruší.\n" -#: quotacheck.c:645 +#: quotacheck.c:646 #, c-format msgid "" "Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the " @@ -662,129 +688,129 @@ msgstr "" "takže quotacheck by mohl daný soubor poškodit. Prosím, kvóty vypněte,\n" "nebo kontrolu vynuťte přepínačem „-f“.\n" -#: quotacheck.c:652 +#: quotacheck.c:653 #, c-format msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n" msgstr "Chyba při synchronizaci kvót na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:657 +#: quotacheck.c:658 #, c-format msgid "Cannot get quotafile name for %s\n" msgstr "Nelze získat název kvótového souboru pro %s\n" -#: quotacheck.c:662 quotaio.c:150 quotasys.c:820 +#: quotacheck.c:663 quotaio.c:151 quotasys.c:843 #, c-format msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n" msgstr "Kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:702 +#: quotacheck.c:703 msgid "Renaming new files to proper names.\n" msgstr "Nové soubory se přejmenovávají na správné názvy.\n" -#: quotacheck.c:704 +#: quotacheck.c:705 #, c-format msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n" msgstr "Nelze zjistit název starého kvótového souboru na %s.\n" -#: quotacheck.c:707 +#: quotacheck.c:708 msgid "Old file not found.\n" msgstr "Starý kvótový soubor nenalezen.\n" -#: quotacheck.c:710 +#: quotacheck.c:711 #, c-format msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n" msgstr "Chyba při hledávání starého kvótového souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:719 +#: quotacheck.c:720 msgid "Old file found removed during check!\n" msgstr "Starý soubor byl během kontroly odstraněn!\n" -#: quotacheck.c:722 +#: quotacheck.c:723 #, c-format msgid "Error while opening old quota file %s: %s\n" msgstr "Chyba při otevírání starého kvótového souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:728 +#: quotacheck.c:729 #, c-format msgid "EXT2_IOC_GETFLAGS failed: %s\n" msgstr "Volání EXT2_IOC_GETFLAGS selhalo: %s\n" -#: quotacheck.c:732 +#: quotacheck.c:733 #, c-format msgid "Quota file %s has IMMUTABLE flag set. Clearing.\n" msgstr "" "Kvótový soubor %s má nastaven příznak\n" "NEMĚNITELNOSTI (immutable). Příznak odebrán.\n" -#: quotacheck.c:735 +#: quotacheck.c:736 #, c-format msgid "Failed to remove IMMUTABLE flag from quota file %s: %s\n" msgstr "Odebrání příznaku NEMĚNITELNOSTI z kvótového souboru %s selhalo: %s\n" -#: quotacheck.c:744 +#: quotacheck.c:745 #, c-format msgid "Renaming old quotafile to %s~\n" msgstr "Starý kvótový soubor se přejmenovává na %s~\n" -#: quotacheck.c:750 +#: quotacheck.c:751 #, c-format msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n" msgstr "Název kvótového souboru je příliš dlouhý. Kontaktujte %s.\n" -#: quotacheck.c:752 +#: quotacheck.c:753 #, c-format msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n" msgstr "Starý kvótový soubor %s nelze přejmenovat na %s: %s\n" -#: quotacheck.c:758 +#: quotacheck.c:759 msgid "Renaming new quotafile\n" msgstr "Přejmenovává se nový kvótový soubor\n" -#: quotacheck.c:770 +#: quotacheck.c:771 #, c-format msgid "Cannot change permission of %s: %s\n" msgstr "Nelze změnit práva souboru %s: %s\n" -#: quotacheck.c:777 +#: quotacheck.c:778 #, c-format msgid "Cannot open new quota file %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze otevřít: %s\n" -#: quotacheck.c:782 +#: quotacheck.c:783 #, c-format msgid "Warning: Cannot set EXT2 flags on %s: %s\n" msgstr "Pozor: Příznak EXT2 nelze u %s nastavit: %s\n" -#: quotacheck.c:802 +#: quotacheck.c:803 #, c-format msgid "Dumping gathered data for %ss.\n" msgstr "Zapisují se data nasbíraná pro třídu %s.\n" -#: quotacheck.c:805 +#: quotacheck.c:806 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on xfs/gfs2 quotafile: %s\n" msgstr "Nelze inicializovat I/O na kvótovém souboru XFS/GFS2: %s\n" -#: quotacheck.c:811 +#: quotacheck.c:812 #, c-format msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nelze inicializovat I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" -#: quotacheck.c:838 +#: quotacheck.c:839 #, c-format msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n" msgstr "Nelze dokončit I/O na novém kvótovém souboru: %s\n" -#: quotacheck.c:841 +#: quotacheck.c:842 msgid "Data dumped.\n" msgstr "Data zapsána.\n" -#: quotacheck.c:849 +#: quotacheck.c:850 #, c-format msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n" msgstr "Nelze najít kontrolovaný kvótový soubor pro třídu %s na %s!\n" -#: quotacheck.c:853 +#: quotacheck.c:854 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n" @@ -793,7 +819,7 @@ msgstr "" "Kvóty pro třídu %s na %s nelze vypnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" -#: quotacheck.c:866 +#: quotacheck.c:867 #, c-format msgid "" "Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n" @@ -802,26 +828,26 @@ msgstr "" "Kvóty pro třídu %s na %s nelze zapnout: %s\n" "Jádro se nedozví o změnách, které nástroj quotacheck provedl.\n" -#: quotacheck.c:892 +#: quotacheck.c:893 #, c-format msgid "Substracting space used by old %s quota file.\n" msgstr "Odečítá se místo zabrané starým kvótovým souborem pro třídu %s.\n" -#: quotacheck.c:894 +#: quotacheck.c:895 #, c-format msgid "" "Old %s file name could not been determined. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Název starého souboru pro třídu %s nemohl být určen. Místo nebude odečteno.\n" -#: quotacheck.c:899 +#: quotacheck.c:900 #, c-format msgid "Cannot stat old %s quota file %s: %s. Usage will not be subtracted.\n" msgstr "" "Nebylo možné zjistit údaje o starém kvótovém souboru %2$s pro třídu %1$s:\n" "%3$s. Místo nebude odečteno.\n" -#: quotacheck.c:911 +#: quotacheck.c:912 #, c-format msgid "" "Quota structure for %s owning quota file not present! Something is really " @@ -831,22 +857,22 @@ msgstr "" "přítomna! Něco se opravdu pokazilo.\n" # FIXME: plural -#: quotacheck.c:916 +#: quotacheck.c:917 #, c-format msgid "Substracted %lu bytes.\n" msgstr "Odečteno %'lu bajtů.\n" -#: quotacheck.c:929 +#: quotacheck.c:931 #, c-format msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o přípojném bodu %s: %s\n" -#: quotacheck.c:931 +#: quotacheck.c:933 #, c-format msgid "Mountpoint %s is not a directory?!\n" msgstr "Přípojný bod %s není adresářem?!\n" -#: quotacheck.c:956 +#: quotacheck.c:966 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not " @@ -855,7 +881,7 @@ msgstr "" "Souborový systém připojený do %s nelze přepojit\n" "jen pro čtení. Vypočtené hodnoty nemusí být správné.\n" -#: quotacheck.c:964 +#: quotacheck.c:974 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might " @@ -868,26 +894,26 @@ msgstr "" "Prosím, zastavte všechny programy zapisující do souborového systému, nebo\n" "kontrolu vynuťte přepínačem -m.\n" -#: quotacheck.c:972 +#: quotacheck.c:982 msgid "Filesystem remounted read-only\n" msgstr "Systém souborů přepojen jen pro čtení\n" -#: quotacheck.c:975 +#: quotacheck.c:985 #, c-format msgid "Scanning %s [%s] " msgstr "Prohledává se %s [%s] " -#: quotacheck.c:995 +#: quotacheck.c:1011 msgid "done\n" msgstr "hotovo\n" # FIXME: plurals -#: quotacheck.c:1004 +#: quotacheck.c:1020 #, c-format msgid "Checked %d directories and %d files\n" msgstr "Zkontrolováno %d adresářů a %d souborů\n" -#: quotacheck.c:1008 +#: quotacheck.c:1024 #, c-format msgid "" "Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n" @@ -895,27 +921,27 @@ msgstr "" "Systém souborů %s nelze přepojit pro zápis. Nový soubor\n" "s kvótami nelze zapsat.\n" -#: quotacheck.c:1009 +#: quotacheck.c:1025 msgid "Filesystem remounted RW.\n" msgstr "Systém souborů přepojen pro zápis.\n" -#: quotacheck.c:1052 +#: quotacheck.c:1069 #, c-format msgid "Cannot find quota option on filesystem %s with quotas!\n" msgstr "U souborového systému %s s kvótami nelze nalézt kvótový parametr!\n" -#: quotacheck.c:1058 +#: quotacheck.c:1075 #, c-format msgid "Cannot detect quota format for journalled quota on %s\n" msgstr "U žurnálované kvóty na %s nelze určit formát\n" -#: quotacheck.c:1124 +#: quotacheck.c:1141 #, c-format msgid "Cannot get system info: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o systému: %s\n" # FXIME: msgid misses new lines. -#: quotacheck.c:1144 +#: quotacheck.c:1161 msgid "" "Your kernel probably supports journaled quota but you are not using it. " "Consider switching to journaled quota to avoid running quotacheck after an " @@ -925,16 +951,16 @@ msgstr "" "Zvažte použití žurnálovaných kvót, což umožňuje se vyhnout pouštění\n" "quotacheck po nečistém vypnutí systému.\n" -#: quotacheck.c:1158 quotasys.c:910 +#: quotacheck.c:1175 quotasys.c:933 msgid "Cannot initialize mountpoint scan.\n" msgstr "Prohledávání bodu připojení nelze inicializovat.\n" -#: quotacheck.c:1163 +#: quotacheck.c:1180 #, c-format msgid "Skipping %s [%s]\n" msgstr "Přeskakuje se %s [%s]\n" -#: quotacheck.c:1180 +#: quotacheck.c:1197 #, c-format msgid "" "Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on " @@ -943,12 +969,12 @@ msgstr "" "Z názvu souboru na %s nelze uhádnout formát.\n" "Prosím, zadejte formát na příkazovém řádku.\n" -#: quotacheck.c:1185 +#: quotacheck.c:1202 #, c-format msgid "Detected quota format %s\n" msgstr "Zjištěn formát kvóty %s\n" -#: quotacheck.c:1206 +#: quotacheck.c:1223 msgid "" "Cannot find filesystem to check or filesystem not mounted with quota " "option.\n" @@ -957,7 +983,7 @@ msgstr "" "připojen s kvótovým parametrem.\n" # FIXME: plurals -#: quotacheck.c:1224 +#: quotacheck.c:1241 #, c-format msgid "" "Allocated %d bytes memory\n" @@ -968,57 +994,57 @@ msgstr "" "Uvolněno %'d bajtů\n" "Ztraceno %'d bajtů\n" -#: quot.c:81 +#: quot.c:82 #, c-format msgid "Usage: %s [-acfugvViTq] [filesystem...]\n" msgstr "Použití: %s [-acfugvViTq] [SYSTÉM_SOUBORŮ…]\n" -#: quot.c:178 +#: quot.c:180 #, c-format msgid "%s (%s):\n" msgstr "%s (%s):\n" -#: quot.c:182 quot.c:186 +#: quot.c:184 quot.c:188 #, c-format msgid "%d\t%llu\t%llu\n" msgstr "%d\t%llu\t%llu\n" -#: quot.c:195 +#: quot.c:197 #, c-format msgid "%s (%s) %ss:\n" msgstr "%s (%s) objekty třídy %s:\n" -#: quot.c:203 quot.c:205 +#: quot.c:205 quot.c:207 #, c-format msgid "%8llu " msgstr "%8llu " -#: quot.c:208 +#: quot.c:210 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: quot.c:210 +#: quot.c:212 #, c-format msgid "%-8.8s" msgstr "%-8.8s" -#: quot.c:212 +#: quot.c:214 #, c-format msgid "#%-7d" msgstr "č%-7d" -#: quot.c:214 +#: quot.c:216 #, c-format msgid " %8llu %8llu %8llu" msgstr " %8llu %8llu %8llu" -#: quot.c:362 +#: quot.c:364 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "%s nelze otevřít: %s\n" -#: quot.c:382 +#: quot.c:384 #, c-format msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n" msgstr "IOCTL XFS_IOC_FSBULKSTAT selhalo: %s\n" @@ -1072,21 +1098,21 @@ msgid "%s quota sync failed for %s: %s\n" msgstr "synchronizace kvóty %s na %s selhala: %s\n" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:22 +#: quota.h:23 msgid "user" msgstr "uživatel" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:23 +#: quota.h:24 msgid "group" msgstr "skupina" -#: quota.h:24 +#: quota.h:25 msgid "project" msgstr "" # kvótový soubor pro třídu %s -#: quota.h:25 +#: quota.h:26 msgid "undefined" msgstr "neurčeno" @@ -1163,124 +1189,129 @@ msgstr "Nelze se připojit k multicastové skupině kvóty: %s\n" msgid "Cannot connect to system DBUS: %s\n" msgstr "Nelze se připojit k systémové sběrnici D-bus: %s\n" -#: quota_nld.c:289 +#: quota_nld.c:292 #, c-format msgid "Failed to find tty of user %llu to report warning to.\n" msgstr "" "Nebylo možné nalézt TTY uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění.\n" -#: quota_nld.c:294 +#: quota_nld.c:297 #, c-format msgid "Failed to open tty %s of user %llu to report warning.\n" msgstr "" "Otevření TTY %s uživatele %llu, kam by se mělo vypsat upozornění, selhalo.\n" -#: quota_nld.c:300 +#: quota_nld.c:303 msgid "Warning" msgstr "Pozor" -#: quota_nld.c:303 +#: quota_nld.c:306 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: quota_nld.c:305 +#: quota_nld.c:308 msgid "Info" msgstr "Na vědomí" -#: quota_nld.c:308 +#: quota_nld.c:311 msgid "file limit reached" msgstr "limit na soubory dosažen" -#: quota_nld.c:311 +#: quota_nld.c:314 msgid "file quota exceeded too long" msgstr "kvóta na soubory překročena příliš dlouho" -#: quota_nld.c:314 +#: quota_nld.c:317 msgid "file quota exceeded" msgstr "Kvóta na soubory překročena" -#: quota_nld.c:317 +#: quota_nld.c:320 msgid "block limit reached" msgstr "limit na bloky dosažen" -#: quota_nld.c:320 +#: quota_nld.c:323 msgid "block quota exceeded too long" msgstr "kvóta na bloky překročena příliš dlouho" -#: quota_nld.c:323 +#: quota_nld.c:326 msgid "block quota exceeded" msgstr "kvóta na bloky překročena" -#: quota_nld.c:326 +#: quota_nld.c:329 msgid "got below file limit" msgstr "počet souborů klesl pod limit" -#: quota_nld.c:329 +#: quota_nld.c:332 msgid "got below file quota" msgstr "počet souborů klesl pod kvótu" -#: quota_nld.c:332 +#: quota_nld.c:335 msgid "got below block limit" msgstr "počet bloků klesl pod limit" -#: quota_nld.c:335 +#: quota_nld.c:338 msgid "got below block quota" msgstr "počet bloků klesl pod kvótu" -#: quota_nld.c:338 +#: quota_nld.c:341 msgid "unknown quota warning" msgstr "neznámé upozornění kvóty" -#: quota_nld.c:342 +#: quota_nld.c:345 #, c-format msgid "Failed to write quota message for user %llu to %s: %s\n" msgstr "Zápis zprávy o kvótě pro uživatele %llu na %s selhal: %s\n" -#: quota_nld.c:355 +#: quota_nld.c:358 msgid "Cannot create DBUS message: No enough memory.\n" msgstr "Zprávu D-bus nelze vytvořit: Nedostatek paměti.\n" -#: quota_nld.c:373 +#: quota_nld.c:376 msgid "Failed to write message to dbus: No enough memory.\n" msgstr "Zprávu nelze zapsat do D-bus: Nedostatek paměti.\n" -#: quota_nld.c:389 +#: quota_nld.c:392 #, c-format msgid "Failed to read or parse quota netlink message: %s\n" msgstr "Netlinkovou zprávu kvóty nebylo možné přečíst nebo rozebrat: %s\n" -#: quota_nld.c:400 +#: quota_nld.c:403 msgid "Undefined program name.\n" msgstr "Název programu není určen.\n" -#: quota_nld.c:405 +#: quota_nld.c:408 msgid "Not enough memory to build PID file name.\n" msgstr "Nedostatek paměti pro tvorbu názvu souboru s PID.\n" -#: quota_nld.c:424 +#: quota_nld.c:427 #, c-format msgid "Could not open PID file '%s': %s\n" msgstr "Soubor s PID „%s“ nelze otevřít: %s\n" -#: quota_nld.c:430 +#: quota_nld.c:433 #, c-format msgid "Could not write daemon's PID into '%s'.\n" msgstr "PID démona nebylo možné zapsat do „%s“.\n" -#: quota_nld.c:437 +#: quota_nld.c:440 #, c-format msgid "Could not close PID file '%s'.\n" msgstr "Soubor s PID „%s“ nebylo možné uzavřít.\n" -#: quota_nld.c:467 +#: quota_nld.c:470 msgid "Could not register PID file removal on SIGTERM.\n" msgstr "Odebrání souboru s PID nebylo možné zaregistrovat na signál SIGTERM.\n" -#: quota_nld.c:469 +#: quota_nld.c:472 #, c-format msgid "Could not store my PID %jd.\n" msgstr "Nebylo možné uložit vlastní PID %jd.\n" +#: quota_nld.c:489 rquota_svc.c:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to daemonize: %s\n" +msgstr "Odstranění kvóty selhalo: %s\n" + #: repquota.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1289,24 +1320,31 @@ msgid "" "%s [-vugsi] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] [-O (default | xml | csv)] (-a | " "mntpoint)\n" "\n" -"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" -"-u, --user display information about users\n" -"-g, --group display information about groups\n" -"-P, --project display information about projects\n" -"-s, --human-readable show numbers in human friendly units (MB, " -"GB, ...)\n" -"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" -"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" -"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" -"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" -"-c, --cache translate big number of ids at once\n" -"-C, --no-cache translate ids one by one\n" -"-F, --format=formatname report information for specific format\n" -"-O, --output=format format output as xml or csv\n" -"-a, --all report information for all mount points with " -"quotas\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" +"-v, --verbose display also users/groups without any usage\n" +"-u, --user display information about users\n" +"-g, --group display information about groups\n" +"-P, --project display information about projects\n" +"-s, --human-readable[=units] display numbers in human friendly units (MB, " +"GB,\n" +" ...). Units can be also specified explicitely " +"by\n" +" an optional argument in format [kgt],[kgt] " +"where\n" +" the first character specifies space units and " +"the\n" +" second character specifies inode units\n" +"-t, --truncate-names truncate names to 9 characters\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-n, --no-names do not translate uid/gid to name\n" +"-i, --no-autofs avoid autofs mountpoints\n" +"-c, --cache translate big number of ids at once\n" +"-C, --no-cache translate ids one by one\n" +"-F, --format=formatname report information for specific format\n" +"-O, --output=format format output as xml or csv\n" +"-a, --all report information for all mount points with\n" +" quotas\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" "\n" msgstr "" "Nástroj pro hlášení kvót.\n" @@ -1331,53 +1369,53 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: repquota.c:158 +#: repquota.c:167 msgid "Repquota cannot report through RPC calls.\n" msgstr "Repquota nedokáže pracovat přes volání RPC.\n" -#: repquota.c:162 +#: repquota.c:171 msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n" msgstr "Zadány přepínače -n i -t, ale použít lze jen jeden z nich.\n" -#: repquota.c:366 +#: repquota.c:375 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: repquota.c:368 +#: repquota.c:377 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: repquota.c:370 +#: repquota.c:379 msgid "Project" msgstr "" # TODO: Internationalize first argument -#: repquota.c:373 +#: repquota.c:382 #, c-format msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Hlášení pro kvóty %s na zařízení %s\n" # This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:382 +#: repquota.c:391 msgid "Space" msgstr "místa" # This is first argument of `%s limits' header -#: repquota.c:384 +#: repquota.c:393 msgid "Block" msgstr "bloků" -#: repquota.c:385 +#: repquota.c:394 #, c-format msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n" msgstr "Doba odkladu bloků: %s, Doba odkladu i-uzlů: %s\n" -#: repquota.c:386 +#: repquota.c:395 #, c-format msgid " %s limits File limits\n" msgstr " Limity %s Limity souborů\n" -#: repquota.c:387 +#: repquota.c:396 #, c-format msgid "%-9s used soft hard grace used soft hard grace\n" msgstr "%-9s užito měkký pevný odklad užito měkký pevný odklad\n" @@ -1561,7 +1599,12 @@ msgstr "" msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n" msgstr "POZOR – Kvótový soubor %s má poškozené hlavičky\n" -#: quotacheck_v2.c:362 +#: quotacheck_v2.c:361 +#, fuzzy +msgid "Continue checking assuming format from command line?" +msgstr "Pokračovat v kontrole předpokládaje verzi z příkazového řádku?" + +#: quotacheck_v2.c:365 #, c-format msgid "" "Quota file format version %d does not match the one specified on command " @@ -1570,33 +1613,33 @@ msgstr "" "Verze formátu kvótového souboru %d neodpovídá formátu uvedenému na\n" "příkazovém řádku (%d). Hlavička kvótového souboru může být poškozena.\n" -#: quotacheck_v2.c:366 +#: quotacheck_v2.c:370 msgid "Continue checking assuming version from command line?" msgstr "Pokračovat v kontrole předpokládaje verzi z příkazového řádku?" -#: quotacheck_v2.c:372 +#: quotacheck_v2.c:376 msgid "Headers checked.\n" msgstr "Hlavičky zkontrolovány.\n" -#: quotacheck_v2.c:388 +#: quotacheck_v2.c:392 #, c-format msgid "Do not know how to buffer format %d\n" msgstr "Neví se, jak bufferovat formát %d\n" -#: quotacheck_v2.c:398 +#: quotacheck_v2.c:402 #, c-format msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n" msgstr "Hlavičky souboru %s zkontrolovány. Nyní se budou nahrávat data…\n" -#: quotacheck_v2.c:406 +#: quotacheck_v2.c:410 msgid "Cannot gather quota data. Tree root node corrupted.\n" msgstr "Nelze posbírat údaje o kvótách. Kořenový uzel stromu je poškozen.\n" -#: quotacheck_v2.c:414 +#: quotacheck_v2.c:418 msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n" msgstr "POZOR – Některé údaje mohly být kvůli poškození pozměněny.\n" -#: quotacheck_v2.c:417 +#: quotacheck_v2.c:421 msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n" msgstr "Nenalezeny žádné poškozené bloky. Blahopřejeme.\n" @@ -1612,42 +1655,42 @@ msgstr "Kvótový formát RPC není zakompilován.\n" msgid "RPC quota format specified for non-NFS filesystem.\n" msgstr "Kvótový formát RPC zadán pro ne-NFS souborový systém.\n" -#: quotaio.c:84 +#: quotaio.c:85 msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n" msgstr "Pouze kvótový formát XFS je povolen na souborovém systému XFS.\n" -#: quotaio.c:95 +#: quotaio.c:96 msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n" msgstr "XFS kvóty jsou povoleny pouze na souborovém systému XFS.\n" -#: quotaio.c:109 +#: quotaio.c:110 msgid "Quota not supported by the filesystem.\n" msgstr "Kvóta není souborovým systémem podporována.\n" -#: quotaio.c:129 +#: quotaio.c:130 msgid "Cannot find any quota file to work on.\n" msgstr "Nenalezeny žádné kvótové souboru ke zpracování.\n" -#: quotaio.c:134 +#: quotaio.c:135 msgid "Quota file not found or has wrong format.\n" msgstr "Kvótový soubor nenalezen nebo má chybný formát.\n" -#: quotaio.c:144 +#: quotaio.c:145 #, c-format msgid "Cannot sync quotas on device %s: %s\n" msgstr "Kvóty na zařízení %s nelze synchronizovat: %s\n" -#: quotaio.c:175 +#: quotaio.c:176 #, c-format msgid "Cannot initialize quota on %s: %s\n" msgstr "Kvóty na %s nelze inicializovat: %s\n" -#: quotaio.c:202 +#: quotaio.c:203 #, c-format msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n" msgstr "Tvorba formátu kvóty %s není podporována.\n" -#: quotaio.c:212 +#: quotaio.c:213 #, c-format msgid "" "Quota on %s is stored in system files and must be manipulated by fs tools.\n" @@ -1655,18 +1698,18 @@ msgstr "" "Kvóta na %s je uložena v souborovém systému, a musí se s ní\n" "zacházet pomocí nástrojů souborového systému.\n" -#: quotaio.c:222 +#: quotaio.c:223 #, c-format msgid "Cannot create new quotafile %s: %s\n" msgstr "Nový kvótový soubor %s nelze vytvořit: %s\n" -#: quotaio.c:296 +#: quotaio.c:297 #, c-format msgid "" "Trying to set quota limits out of range supported by quota format on %s.\n" msgstr "Pokus nastavit limit mimo rozsah podporovaný formátem kvóty na %s.\n" -#: quotaio.c:302 +#: quotaio.c:303 #, c-format msgid "" "Trying to set quota usage out of range supported by quota format on %s.\n" @@ -1705,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Funkce metadat init_io zavolána, když jádro nepodporuje obecné rozhraní\n" "pro kvóty!\n" -#: quotaio_rpc.c:76 quotaio_v1.c:308 quotaio_v2.c:464 +#: quotaio_rpc.c:77 quotaio_v1.c:278 quotaio_v2.c:464 #, c-format msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n" msgstr "Pokus zapsat kvótu do kvótového souboru, který jen pro čtení, na %s\n" @@ -1764,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Kvótový soubor je pravděpodobně poškozen.\n" "Prosím, spusťte quotacheck(8) a zkuste to znovu.\n" -#: quotaio_v1.c:214 +#: quotaio_v1.c:184 #, c-format msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n" msgstr "" @@ -1800,40 +1843,40 @@ msgstr "" "Záznamů: %u\n" "Průměrně použito: %f\n" -#: quotaio_xfs.c:260 +#: quotaio_xfs.c:265 #, c-format msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n" msgstr "*** Stav kvót %s na zařízení %s\n" -#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:281 +#: quotaio_xfs.c:267 quotaio_xfs.c:286 msgid "ON" msgstr "ZAPNUTO" -#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:281 +#: quotaio_xfs.c:267 quotaio_xfs.c:286 msgid "OFF" msgstr "VYPNUTO" -#: quotaio_xfs.c:264 quotaio_xfs.c:268 quotaio_xfs.c:272 +#: quotaio_xfs.c:269 quotaio_xfs.c:273 quotaio_xfs.c:277 #, c-format msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n" msgstr "Účtování: %s; Vynucení: %s\n" -#: quotaio_xfs.c:284 quotaio_xfs.c:288 quotaio_xfs.c:292 +#: quotaio_xfs.c:289 quotaio_xfs.c:293 quotaio_xfs.c:297 #, c-format msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n" msgstr "Účtování [ondisk]: %s; Vynucení [ondisk]: %s\n" -#: quotaio_xfs.c:301 quotaio_xfs.c:310 quotaio_xfs.c:323 +#: quotaio_xfs.c:306 quotaio_xfs.c:315 quotaio_xfs.c:328 #, c-format msgid "Inode: none\n" msgstr "Iuzel: žádný\n" -#: quotaio_xfs.c:303 quotaio_xfs.c:312 quotaio_xfs.c:325 +#: quotaio_xfs.c:308 quotaio_xfs.c:317 quotaio_xfs.c:330 #, c-format msgid "Inode: #%llu (%llu blocks, %u extents)\n" msgstr "Iuzel: č. %llu (%'llu bloků, %'u rozsahů)\n" -#: quotaon.c:67 +#: quotaon.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1867,128 +1910,128 @@ msgstr "" "-h, --help zobrazí tuto nápovědu a skončí\n" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" -#: quotaon.c:81 +#: quotaon.c:51 msgid "turn quotas off for all filesystems" msgstr "vypne kvóty na všech souborových systémech" -#: quotaon.c:82 +#: quotaon.c:52 msgid "turn quotas on for all filesystems" msgstr "zapne kvóty na všech souborových systémech" -#: quotaon.c:147 +#: quotaon.c:117 msgid "Cannot turn on/off quotas via RPC.\n" msgstr "Kvóty nelze přes RPC zapnout/vypnout.\n" -#: quotaon.c:194 +#: quotaon.c:164 #, c-format msgid "set root_squash on %s: %s\n" msgstr "nastavení root_squash na %s: %s\n" -#: quotaon.c:198 +#: quotaon.c:168 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned off\n" msgstr "%s: root_squash na %s vypnuto\n" -#: quotaon.c:200 +#: quotaon.c:170 #, c-format msgid "%s: %s root_squash turned on\n" msgstr "%s: root_squash na %s zapnuto\n" -#: quotaon.c:218 +#: quotaon.c:188 #, c-format msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n" msgstr "quotactl na %s [%s]: %s\n" # TODO: quotas attribute -#: quotaon.c:221 +#: quotaon.c:191 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n" msgstr "%s [%s]: kvóty pro %s vypnuty\n" -#: quotaon.c:234 +#: quotaon.c:204 #, c-format msgid "cannot find %s on %s [%s]\n" msgstr "%s nelze na %s [%s] nalézt\n" -#: quotaon.c:236 +#: quotaon.c:206 #, c-format msgid "using %s on %s [%s]: %s\n" msgstr "použití %s na %s [%s]: %s\n" -#: quotaon.c:238 +#: quotaon.c:208 msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n" msgstr "Možná vytvořit nové kvótové soubory pomocí quotacheck(8)?\n" -#: quotaon.c:240 +#: quotaon.c:210 msgid "Quota format not supported in kernel.\n" msgstr "Formát kvóty není podporován jádrem.\n" # TODO: quotas attribute -#: quotaon.c:243 +#: quotaon.c:213 #, c-format msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n" msgstr "%s [%s]: kvóty %s zapnuty\n" -#: quotaon.c:283 +#: quotaon.c:253 msgid "Cannot change state of GFS2 quota.\n" msgstr "Stav kvóty GFS2 nelze změnit.\n" -#: quotaon.c:287 +#: quotaon.c:258 msgid "Cannot change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n" msgstr "Stav kvóty XFS nelze změnit. Není zakompilováno do jádra.\n" -#: quotaon.c:312 +#: quotaon.c:283 #, c-format msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n" msgstr "" "Pro vypnutí/zapnutí kvót je třeba kvótový soubor, který nelze na %s [%s] " "nalézt.\n" -#: quotaon.c:317 +#: quotaon.c:288 #, c-format msgid "Quota file on %s [%s] does not exist or has wrong format.\n" msgstr "Kvótový soubor na %s [%s] neexistuje nebo má špatný formát.\n" # kvóta je, změní stav kvót na -#: quotaon.c:346 quotaon.c:362 +#: quotaon.c:318 quotaon.c:334 msgid "off" msgstr "vypnuto" -#: quotaon.c:348 +#: quotaon.c:320 #, fuzzy msgid "on (accounting)" msgstr "a účtování" -#: quotaon.c:350 +#: quotaon.c:322 msgid "on (enforced)" msgstr "" # kvóta je, změní stav kvót na -#: quotaon.c:362 +#: quotaon.c:334 msgid "on" msgstr "zapnuto" # TODO: quota attribute -#: quotaon.c:364 +#: quotaon.c:336 #, c-format msgid "%s quota on %s (%s) is %s\n" msgstr "Kvóta %s na %s (%s) je %s\n" -#: quotaon.c:381 +#: quotaon.c:353 #, c-format msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n" msgstr "Název musí být quotaon nebo quotaoff, ne %s\n" -#: quotaon.c:387 +#: quotaon.c:359 #, c-format msgid "Required format %s not supported by kernel.\n" msgstr "Požadovaný formát %s není podporován jádrem.\n" -#: quotaon.c:389 +#: quotaon.c:361 msgid "Warning: No quota format detected in the kernel.\n" msgstr "Pozor: Žádný formát kvóty nebyl v jádře rozpoznán.\n" -#: quotaon.c:396 +#: quotaon.c:368 #, c-format msgid "%s: Quota cannot be turned on on NFS filesystem\n" msgstr "%s: Kvótu nelze souborovém systému NFS zapnout.\n" @@ -2111,83 +2154,83 @@ msgstr "%s: bloky kvóty %s smazány\n" msgid "Invalid argument \"%s\"\n" msgstr "Neplatný argument „%s“\n" -#: quotaops.c:112 +#: quotaops.c:82 #, c-format msgid "%s (uid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (UID %d): Povolení zamítnuto\n" -#: quotaops.c:124 +#: quotaops.c:94 #, c-format msgid "%s (gid %d): gid set allocation (%d): %s\n" msgstr "%s (GID %d): alokace množiny GID (%d): %s\n" -#: quotaops.c:135 +#: quotaops.c:105 #, c-format msgid "%s (gid %d): error while trying getgroups(): %s\n" msgstr "%s (GID %d): volání getgroups() skončilo chybou: %s\n" -#: quotaops.c:146 +#: quotaops.c:116 #, c-format msgid "%s (gid %d): Permission denied\n" msgstr "%s (GID %d): Povolení zamítnuto\n" -#: quotaops.c:162 +#: quotaops.c:132 #, c-format msgid "error while getting quota from %s for %s (id %u): %s\n" msgstr "chyba při zjišťování kvóty z %s pro %s (ID %u): %s\n" -#: quotaops.c:187 +#: quotaops.c:157 #, c-format msgid "Cannot write quota for %u on %s: %s\n" msgstr "Kvótu pro %u nelze na %s zapsat: %s\n" # TODO: quota attribute -#: quotaops.c:222 quotaops.c:224 +#: quotaops.c:192 quotaops.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed: %s\n" msgstr "synchronizace kvóty %s selhala: %s\n" -#: quotaops.c:238 +#: quotaops.c:208 msgid "Too many parameters to editor.\n" msgstr "Příliš mnoho parametrů editoru.\n" -#: quotaops.c:246 +#: quotaops.c:216 #, c-format msgid "Cannot exec %s\n" msgstr "%s nelze spustit\n" -#: quotaops.c:263 +#: quotaops.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot truncate a file: %s\n" msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n" -#: quotaops.c:265 +#: quotaops.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot reset a file offset: %s\n" msgstr "Nelze načíst soubor se statistikou %s: %s\n" -#: quotaops.c:267 +#: quotaops.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot duplicate a file descriptor: %s\n" msgstr "Deskriptor nelze zdvojit: %s\n" -#: quotaops.c:269 +#: quotaops.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open a stream to write to: %s\n" msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n" -#: quotaops.c:270 +#: quotaops.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open a stream to read from: %s\n" msgstr "Dočasný soubor nelze znovu otevřít: %s\n" # TODO: internationalize first argument -#: quotaops.c:286 +#: quotaops.c:256 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %d):\n" -#: quotaops.c:290 +#: quotaops.c:260 #, c-format msgid "" " Filesystem blocks soft hard inodes " @@ -2196,21 +2239,21 @@ msgstr "" " Souborový systém bloků měkký pevný iuzlů " "měkký pevný\n" -#: quotaops.c:323 +#: quotaops.c:293 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n" msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných bloků nelze změnit\n" -#: quotaops.c:326 +#: quotaops.c:296 #, c-format msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n" msgstr "POZOR – %s: množství alokovaných iuzlů nelze změnit\n" -#: quotaops.c:352 +#: quotaops.c:322 msgid "Bad format: two title lines assumed\n" msgstr "" -#: quotaops.c:363 +#: quotaops.c:333 #, c-format msgid "" "Bad format:\n" @@ -2221,53 +2264,53 @@ msgstr "" # FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable # correctly. -#: quotaops.c:369 +#: quotaops.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "Bad block usage: %s: %s\n" msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" -#: quotaops.c:376 +#: quotaops.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "Bad block soft limit: %s: %s\n" msgstr "Chybný měkký limit bloků" -#: quotaops.c:383 +#: quotaops.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Bad block hard limit: %s: %s\n" msgstr "Chybný pevný limit bloků" # FIXME: First argument is continuation of sentence. This is not localizable # correctly. -#: quotaops.c:390 +#: quotaops.c:360 #, fuzzy, c-format msgid "Bad inode usage: %s: %s\n" msgstr "Špatná hodtnota: %s: %s\n" -#: quotaops.c:397 +#: quotaops.c:367 #, fuzzy, c-format msgid "Bad inode soft limit: %s: %s\n" msgstr "Chybný měkký limit iuzlů" -#: quotaops.c:404 +#: quotaops.c:374 #, fuzzy, c-format msgid "Bad inode hard limit: %s: %s\n" msgstr "Chybný pevný limit iuzlů" # TODO: internationalize first argument -#: quotaops.c:457 +#: quotaops.c:427 #, c-format msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n" msgstr "Časy vynucení měkkého limitu pro %s %s (%cid %d):\n" # XXX: Keep this message on one line because parser expects exact line numbers -#: quotaops.c:459 quotaops.c:562 +#: quotaops.c:429 quotaops.c:532 #, c-format msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n" msgstr "" "Jednotky času smí být: days (dny), hours (hodiny), minutes (minuty) nebo " "seconds (sekundy)\n" -#: quotaops.c:461 +#: quotaops.c:431 #, c-format msgid "" " Filesystem block grace inode grace\n" @@ -2275,26 +2318,26 @@ msgstr "" " Souborový systém odklad pro bloky odklad pro " "iuzly\n" -#: quotaops.c:466 quotaops.c:472 quotaops.c:517 quotaops.c:530 setquota.c:288 +#: quotaops.c:436 quotaops.c:442 quotaops.c:487 quotaops.c:500 setquota.c:288 #: setquota.c:294 msgid "unset" msgstr "nenastaveno" -#: quotaops.c:468 quotaops.c:474 +#: quotaops.c:438 quotaops.c:444 msgid "0seconds" msgstr "0sekund" # TODO: Pluralize -#: quotaops.c:470 quotaops.c:476 quotasys.c:503 +#: quotaops.c:440 quotaops.c:446 quotasys.c:503 #, c-format msgid "%useconds" msgstr "%usekund" -#: quotaops.c:503 quotaops.c:602 +#: quotaops.c:473 quotaops.c:572 msgid "Bad format: three title lines assumed\n" msgstr "" -#: quotaops.c:513 quotaops.c:610 +#: quotaops.c:483 quotaops.c:580 #, c-format msgid "" "bad format:\n" @@ -2303,18 +2346,18 @@ msgstr "" "chybný formát:\n" "%s\n" -#: quotaops.c:524 quotaops.c:616 +#: quotaops.c:494 quotaops.c:586 msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour', and 'day'.\n" msgstr "" "Chybné jednotky času. Jednotky jsou „second“, „minute“, „hour“ a „day“.\n" # TODO: Internationalize argumentargumentargumentargumentargument -#: quotaops.c:560 +#: quotaops.c:530 #, c-format msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n" msgstr "Perioda odkladu před vynucením měkkého limitu pro %s:\n" -#: quotaops.c:563 +#: quotaops.c:533 #, c-format msgid " Filesystem Block grace period Inode grace period\n" msgstr "" @@ -2462,7 +2505,7 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: setquota.c:84 edquota.c:104 quota.c:114 +#: setquota.c:84 edquota.c:104 quota.c:90 #, c-format msgid "Bugs to: %s\n" msgstr "" @@ -2650,7 +2693,7 @@ msgstr "" # FIXME: context # None limit # None grace -#: quotasys.c:459 quota.c:297 +#: quotasys.c:459 quota.c:278 msgid "none" msgstr "žádný" @@ -2723,116 +2766,116 @@ msgstr "den" msgid "days" msgstr "dnů" -#: quotasys.c:573 +#: quotasys.c:582 msgid "Integer overflow while parsing space number." msgstr "" -#: quotasys.c:575 +#: quotasys.c:584 msgid "K" msgstr "" -#: quotasys.c:577 +#: quotasys.c:586 msgid "M" msgstr "" -#: quotasys.c:579 +#: quotasys.c:588 msgid "G" msgstr "" -#: quotasys.c:581 +#: quotasys.c:590 msgid "T" msgstr "" -#: quotasys.c:584 +#: quotasys.c:593 msgid "Unknown space binary unit. Valid units are K, M, G, T." msgstr "" -#: quotasys.c:588 +#: quotasys.c:597 msgid "Integer overflow while interpreting space unit." msgstr "" -#: quotasys.c:628 +#: quotasys.c:650 msgid "Integer overflow while parsing number." msgstr "" -#: quotasys.c:632 +#: quotasys.c:654 msgid "k" msgstr "" -#: quotasys.c:634 +#: quotasys.c:656 msgid "m" msgstr "" -#: quotasys.c:636 +#: quotasys.c:658 msgid "g" msgstr "" -#: quotasys.c:638 +#: quotasys.c:660 msgid "t" msgstr "" -#: quotasys.c:641 +#: quotasys.c:663 msgid "Unknown decimal unit. Valid units are k, m, g, t." msgstr "" -#: quotasys.c:645 +#: quotasys.c:667 msgid "Integer overflow while interpreting decimal unit." msgstr "" -#: quotasys.c:803 +#: quotasys.c:826 #, c-format msgid "Cannot stat quota file %s: %s\n" msgstr "O souboru s kvótami %s nelze zjistit údaje: %s\n" -#: quotasys.c:949 +#: quotasys.c:974 msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n" msgstr "Ne všechny použité přípojné body používají kvótu.\n" -#: quotasys.c:963 +#: quotasys.c:988 #, c-format msgid "Error while releasing file on %s\n" msgstr "Chyba při uvolňování souboru na %s\n" -#: quotasys.c:1022 +#: quotasys.c:1047 #, c-format msgid "Cannot create set for sigaction(): %s\n" msgstr "Nelze vytvořit množinu pro sigaction(): %s\n" -#: quotasys.c:1025 +#: quotasys.c:1050 #, c-format msgid "Cannot set signal handler: %s\n" msgstr "Nelze nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:1080 +#: quotasys.c:1106 #, c-format msgid "Cannot reset signal handler: %s\n" msgstr "Nelze znovu nastavit obsluhu signálu: %s\n" -#: quotasys.c:1235 +#: quotasys.c:1261 msgid "Cannot open any file with mount points.\n" msgstr "Žádný soubor s body připojení nelze otevřít.\n" -#: quotasys.c:1253 +#: quotasys.c:1279 #, c-format msgid "Cannot get device name for %s\n" msgstr "Nelze získat název zařízení pro %s\n" -#: quotasys.c:1313 +#: quotasys.c:1339 #, c-format msgid "Cannot resolve mountpoint path %s: %s\n" msgstr "Nelze přeložit cestu k bodu připojení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1319 +#: quotasys.c:1345 #, c-format msgid "Cannot statfs() %s: %s\n" msgstr "Nelze vykonat statfs() nad %s: %s\n" -#: quotasys.c:1331 +#: quotasys.c:1357 #, c-format msgid "Cannot stat() mounted device %s: %s\n" msgstr "Nelze získat údaje o připojeném zařízení %s: %s\n" -#: quotasys.c:1336 +#: quotasys.c:1362 #, c-format msgid "" "Device (%s) filesystem is mounted on unsupported device type. Skipping.\n" @@ -2840,12 +2883,12 @@ msgstr "" "Souborový systém ze zařízení (%s) je připojen na nepodporovaném druhu\n" "zařízení. Přeskakuje se.\n" -#: quotasys.c:1346 +#: quotasys.c:1372 #, c-format msgid "Cannot stat() mountpoint %s: %s\n" msgstr "Nad bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" -#: quotasys.c:1415 +#: quotasys.c:1441 #, c-format msgid "" "Cannot find a device with %s.\n" @@ -2854,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Zařízení s %s nelze nalézt.\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1419 +#: quotasys.c:1445 #, c-format msgid "" "Cannot stat() a mountpoint with %s: %s\n" @@ -2863,7 +2906,7 @@ msgstr "" "Nad bodem připojení s %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1427 +#: quotasys.c:1453 #, c-format msgid "" "Cannot stat() given mountpoint %s: %s\n" @@ -2872,31 +2915,31 @@ msgstr "" "Nad zadaným bodem připojení %s nelze zavolat stat(): %s\n" "Přeskakuje se…\n" -#: quotasys.c:1437 +#: quotasys.c:1463 #, c-format msgid "Cannot find a filesystem mountpoint for directory %s\n" msgstr "K adresáři %s nelze přiřadit bod připojení souborového systému.\n" -#: quotasys.c:1443 +#: quotasys.c:1469 #, c-format msgid "Cannot resolve path %s: %s\n" msgstr "Cestu %s nelze přeložit: %s\n" -#: quotasys.c:1454 +#: quotasys.c:1480 #, c-format msgid "Cannot find mountpoint for device %s\n" msgstr "K zařízení %s nelze přiřadit bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1460 +#: quotasys.c:1486 #, c-format msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n" msgstr "Zadaná cesta %s není ani adresářem ani zařízením.\n" -#: quotasys.c:1468 +#: quotasys.c:1494 msgid "No correct mountpoint specified.\n" msgstr "Nezadán žádný správný bod připojení.\n" -#: quotasys.c:1523 +#: quotasys.c:1549 #, c-format msgid "Mountpoint (or device) %s not found or has no quota enabled.\n" msgstr "Bod připojení (nebo zařízení) %s nenalezen nebo nemá zapnuté kvóty.\n" @@ -3018,7 +3061,7 @@ msgstr "nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, UDP.)\n" msgid "Unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, %s).\n" msgstr "nelze zaregistrovat (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, UDP).\n" -#: rquota_svc.c:539 +#: rquota_svc.c:542 msgid "svc_run returned\n" msgstr "Funkce svc_run() se vrátila.\n" @@ -3072,66 +3115,76 @@ msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" msgid "Error creating socket: %s\n" msgstr "Socket nelze vytvořit: %s\n" -#: svc_socket.c:122 +#: svc_socket.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set IPv6 socket options: %s\n" +msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" + +#: svc_socket.c:131 #, c-format msgid "Cannot set socket options: %s\n" msgstr "Socketu nelze nastavit parametry: %s\n" -#: svc_socket.c:128 +#: svc_socket.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot bind to address: %s\n" msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" +#: svc_socket.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot listen to address: %s\n" +msgstr "Na zadanou adresu se nelze přilepit: %s\n" + #: xqmstats.c:32 xqmstats.c:37 msgid "The running kernel does not support XFS\n" msgstr "Bežící jádro nepodporuje XFS\n" -#: xqmstats.c:49 +#: xqmstats.c:50 #, c-format msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n" msgstr "Statistika quot Správce kvót XFS\n" -#: xqmstats.c:50 +#: xqmstats.c:51 #, c-format msgid " reclaims: %u\n" msgstr " uvolnění: %u\n" -#: xqmstats.c:51 +#: xqmstats.c:52 #, c-format msgid " missed reclaims: %u\n" msgstr " nenalezená uvolnění: %u\n" -#: xqmstats.c:52 +#: xqmstats.c:53 #, c-format msgid " dquot dups: %u\n" msgstr " duplikací dquot: %u\n" -#: xqmstats.c:53 +#: xqmstats.c:54 #, c-format msgid " cache misses: %u\n" msgstr " nenalezení v keši: %u\n" -#: xqmstats.c:54 +#: xqmstats.c:55 #, c-format msgid " cache hits: %u\n" msgstr " zásahů v keši: %u\n" -#: xqmstats.c:55 +#: xqmstats.c:56 #, c-format msgid " dquot wants: %u\n" msgstr " požadavků na dquot: %u\n" -#: xqmstats.c:56 +#: xqmstats.c:57 #, c-format msgid " shake reclaims: %u\n" msgstr " uvolnění setřesením: %u\n" -#: xqmstats.c:57 +#: xqmstats.c:58 #, c-format msgid " inact reclaims: %u\n" msgstr " uvolnění neaktivních: %u\n" -#: xqmstats.c:62 +#: xqmstats.c:63 #, c-format msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n" msgstr "Maximum %u dquot (nyní %u v jádře, %u na seznamu volných)\n" @@ -3284,52 +3337,61 @@ msgstr "Ze souboru nelze načíst jednotlivé doby odkladu.\n" msgid "Cannot read quotas from file.\n" msgstr "Kvóty nelze ze souboru.\n" -#: quota.c:87 +#: quota.c:58 #, fuzzy msgid "Usage: quota [-guPqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat]\n" msgstr "Použití: quota [-guqvswim] [-l | [-Q | -A]] [-f FORMÁT]\n" -#: quota.c:88 +#: quota.c:59 msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -u username ...\n" msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -u UŽIVATEL…\n" -#: quota.c:89 +#: quota.c:60 msgid "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F quotaformat] -g groupname ...\n" msgstr "\tquota [-qvswim] [-l | [-Q | -A]] [-F FORMÁT] -g SKUPINA…\n" -#: quota.c:90 +#: quota.c:61 #, fuzzy msgid "\tquota [-qvswugPQm] [-F quotaformat] -f filesystem ...\n" msgstr "\tquota [-qvswugQm] [-F FORMÁT] -f SOUBOROVÝ_SYSTÉM…\n" -#: quota.c:91 +#: quota.c:62 #, fuzzy msgid "" "\n" -"-u, --user display quota for user\n" -"-g, --group display quota for group\n" -"-P, --project display quota for project\n" -"-q, --quiet print more terse message\n" -"-v, --verbose print more verbose message\n" -"-s, --human-readable display numbers in human friendly units (MB, " -"GB...)\n" -" --always-resolve always try to translate name to id, even if it is\n" -"\t\t\t composed of only digits\n" -"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" -"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" -"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" -"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server does\n" -" not respond\n" -"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" -"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" -"-f, --filesystem-list display quota information only for given " -"filesystems\n" -"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" -"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" -" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" -" --hide-device do not show file system device in output\n" -"-h, --help display this help message and exit\n" -"-V, --version display version information and exit\n" +"-u, --user display quota for user\n" +"-g, --group display quota for group\n" +"-P, --project display quota for project\n" +"-q, --quiet print more terse message\n" +"-v, --verbose print more verbose message\n" +"-s, --human-readable[=units] display numbers in human friendly units (MB, " +"GB,\n" +" ...). Units can be also specified explicitely " +"by\n" +" an optional argument in format [kgt],[kgt] " +"where\n" +" the first character specifies space units and " +"the\n" +" second character specifies inode units\n" +" --always-resolve always try to translate name to id, even if it " +"is\n" +"\t\t\t composed of only digits\n" +"-w, --no-wrap do not wrap long lines\n" +"-p, --raw-grace print grace time in seconds since epoch\n" +"-l, --local-only do not query NFS filesystems\n" +"-Q, --quiet-refuse do not print error message when NFS server " +"does\n" +" not respond\n" +"-i, --no-autofs do not query autofs mountpoints\n" +"-F, --format=formatname display quota of a specific format\n" +"-f, --filesystem-list display quota information only for given\n" +" filesystems\n" +"-A, --all-nfs display quota for all NFS mountpoints\n" +"-m, --no-mixed-pathnames trim leading slashes from NFSv4 mountpoints\n" +" --show-mntpoint show mount point of the file system in output\n" +" --hide-device do not show file system device in output\n" +"-h, --help display this help message and exit\n" +"-V, --version display version information and exit\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -3360,100 +3422,104 @@ msgstr "" "-V, --version zobrazí údaje o verzi a skončí\n" "\n" -#: quota.c:123 +#: quota.c:99 msgid "space" msgstr "místo" -#: quota.c:125 +#: quota.c:101 msgid "blocks" msgstr "bloky" # FIXME: third argument is first character of first argument # (user/group → u/g-id). This is not localizable. -#: quota.c:127 +#: quota.c:103 #, c-format msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %u): %s\n" msgstr "Diskové kvóty pro %s %s (%cid %u): %s\n" # FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:130 +#: quota.c:106 msgid "Filesystem" msgstr "Souborovy system" # FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:131 quota.c:132 +#: quota.c:107 quota.c:108 msgid "quota" msgstr "kvota" # FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:131 quota.c:132 +#: quota.c:107 quota.c:108 msgid "limit" msgstr "limit" # FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:131 quota.c:132 +#: quota.c:107 quota.c:108 msgid "grace" msgstr "odklad" # FIXME: printf(3) counts bytes, not columns -#: quota.c:132 +#: quota.c:108 msgid "files" msgstr "souboru" -#: quota.c:208 +#: quota.c:189 msgid "File limit reached on" msgstr "Omezení počtu souborů dosaženo na" -#: quota.c:214 +#: quota.c:195 msgid "In file grace period on" msgstr "V periodě odkladu počtu souborů na" -#: quota.c:218 +#: quota.c:199 msgid "Over file quota on" msgstr "Kvóta na počet souborů přesažena na" -#: quota.c:224 +#: quota.c:205 msgid "Block limit reached on" msgstr "Omezení na počet bloků dosaženo na" -#: quota.c:230 +#: quota.c:211 msgid "In block grace period on" msgstr "V periodě odkladu počtu bloků na" -#: quota.c:234 +#: quota.c:215 msgid "Over block quota on" msgstr "Kvóta na počet bloků překročena na" -#: quota.c:408 +#: quota.c:278 +msgid "no limited resources used" +msgstr "" + +#: quota.c:393 #, c-format msgid "Warning: Ignoring -%c when filesystem list specified.\n" msgstr "Pozor: Je-li zadán seznam souborových systémů, -%c bude ignorován.\n" -#: quota.c:415 +#: quota.c:400 msgid "No filesystem specified.\n" msgstr "Nezadán žádný systém souborů.\n" -#: quota.c:423 +#: quota.c:408 #, c-format msgid "Gid set allocation (%d): %s\n" msgstr "Alokace množiny GID (%d): %s\n" -#: quota.c:429 +#: quota.c:414 #, c-format msgid "getgroups(): %s\n" msgstr "getgroups(): %s\n" -#: quota.c:434 +#: quota.c:419 #, fuzzy msgid "Project reports not supported without project name\n" msgstr "Formát kvóty není podporován jádrem.\n" -#: common.c:124 +#: common.c:125 #, c-format msgid "Quota utilities version %s.\n" msgstr "Kvótové nástroje (quota-tools) verze %s.\n" -#: common.c:125 +#: common.c:126 #, c-format msgid "Compiled with:%s\n" msgstr "Přeloženo s:%s\n" |