summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: 51f49f3c7d397bc0a936a1eb1c13a6e858269d16 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
# French translation of quota-tools.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Jérôme Schell <jerome@myreseau.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-31 23:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 22:43+0100\n"
"Last-Translator: Jérôme Schell <jerome@myreseau.org>\n"
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: bylabel.c:234
#, c-format
msgid "Found an invalid UUID: %s\n"
msgstr "UUID invalide trouvé : %s\n"

#: bylabel.c:254
#, c-format
msgid "Error checking device name: %s\n"
msgstr "Erreur vérification nom de périphérique : %s\n"

#: common.c:122
#, c-format
msgid "Quota utilities version %s.\n"
msgstr "Utilitaires quotas version %s.\n"

#: common.c:124
msgid "Compiled with "
msgstr "Compilé avec "

#: common.c:126
msgid "RPC and EXT2_DIRECT"
msgstr "RPC et EXT2_DIRECT"

#: common.c:128
msgid "RPC"
msgstr "RPC"

#: common.c:130
msgid "EXT2_DIRECT"
msgstr "EXT2_DIRECT"

#: common.c:133 convertquota.c:38 quotacheck.c:285 repquota.c:46
#, c-format
msgid "Bugs to %s\n"
msgstr "Rapports de bugs à %s\n"

#: convertquota.c:37
#, c-format
msgid ""
"Utility for converting quota files.\n"
"Usage:\n"
"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] mountpoint\n"
msgstr ""
"Utilitaire pour convertir les fichiers de quotas.\n"
"Utilisation :\n"
"\t%s [-u] [-g] [-e|-f] point_montage\n"

#: convertquota.c:71
msgid "Bad number of arguments."
msgstr "Mauvais nombre d'arguments."

#: convertquota.c:121 quotacheck_v2.c:214 quotaio_v2.c:276
#, c-format
msgid "Can't read block %u: %s\n"
msgstr "Impossible de lire le bloc %u : %s\n"

#: convertquota.c:145 convertquota.c:237
#, c-format
msgid "Can't commit dquot for id %u: %s\n"
msgstr "Impossible de mettre à jour dquot pour l'id %u : %s\n"

#: convertquota.c:193
msgid "Can't read header of old quotafile.\n"
msgstr "Impossible de lire l'en-tête de l'ancien fichier de quotas.\n"

#: convertquota.c:197
msgid ""
"Bad file magic or version (probably not quotafile with bad endianity).\n"
msgstr "Mauvais type ou version de fichier (probablement pas un fichier de quotas avec endianess incorrect).\n"

#: convertquota.c:208
msgid "Can't read information about old quotafile.\n"
msgstr "Impossible de lire l'information de l'ancien fichier de quotas.\n"

#: convertquota.c:250
msgid "Can't get name of new quotafile.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom du nouveau fichier de quotas.\n"

#: convertquota.c:256
#, c-format
msgid "Can't rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s vers %s : %s\n"

#: convertquota.c:270
#, c-format
msgid "Can't open old format file for %ss on %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de format pour %ss sur %s\n"

#: convertquota.c:275 convertquota.c:308
#, c-format
msgid "Can't create file for %ss for new format on %s: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le fichier pour %ss pour le nouveau format sur %s : %s\n"

#: convertquota.c:298
#, c-format
msgid "Can't open old quota file on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'ancien fichier de quotas sur %s : %s\n"

#: convertquota.c:334
msgid "Unknown action should be performed.\n"
msgstr "Une action inconnue doit être exécutée.\n"

#: edquota.c:68
msgid ""
"Usage:\tedquota [-r] [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
"username ...\n"
msgstr "Utilisation : \tedquota [-r] [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f système_fichier] utilisateur ...\n"

#: edquota.c:69
msgid ""
"\tedquota [-r] -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] "
"groupname ...\n"
msgstr "\tedquota [-r] -g [-F nom_format] [-p nom_groupe] [-f système_fichier] groupe ...\n"

#: edquota.c:70
msgid "\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -t\n"

#: edquota.c:71
msgid ""
"\tedquota [-r] [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|"
"groupname ...\n"
msgstr "\tedquota [-r] [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n"

#: edquota.c:74
msgid ""
"Usage:\tedquota [-u] [-F formatname] [-p username] [-f filesystem] "
"username ...\n"
msgstr "Utilisation :\tedquota [-u] [-F nom_format] [-p utilisateur] [-f système_fichier] utilisateur ...\n"

#: edquota.c:75
msgid ""
"\tedquota -g [-F formatname] [-p groupname] [-f filesystem] groupname ...\n"
msgstr "\tedquota -g [-F nom_format] [-p groupe] [-f système_fichier] groupe ...\n"

#: edquota.c:76
msgid "\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -t\n"
msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -t\n"

#: edquota.c:77
msgid ""
"\tedquota [-u|g] [-F formatname] [-f filesystem] -T username|groupname ...\n"
msgstr "\tedquota [-u|g] [-F nom_format] [-f système_fichier] -T utilisateur|groupe ...\n"

#: edquota.c:79 quota.c:160 setquota.c:57
#, c-format
msgid "Bugs to: %s\n"
msgstr "Rapports de bugs à : %s\n"

#: edquota.c:153
msgid "No filesystems with quota detected.\n"
msgstr "Aucun système de fichier avec quotas détecté.\n"

#: edquota.c:166
msgid "fsname mismatch\n"
msgstr "Incohérence de fsname\n"

#: edquota.c:200
msgid "Can't write grace times to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis dans le fichier.\n"

#: edquota.c:204
msgid "Error while editing grace times.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis.\n"

#: edquota.c:208
msgid "Failed to parse grace times file.\n"
msgstr "Échec lors de l'analyse du fichier des temps de sursis.\n"

#: edquota.c:216
msgid "Can't write individual grace times to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire les temps de sursis individuels dans le fichier.\n"

#: edquota.c:220
msgid "Error while editing individual grace times.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification des temps de sursis individuels.\n"

#: edquota.c:224
msgid "Can't read individual grace times from file.\n"
msgstr "Impossible de lire les temps de sursis individuels depuis le fichier.\n"

#: edquota.c:236
msgid "Can't write quotas to file.\n"
msgstr "Impossible d'écrire les quotas dans le fichier.\n"

#: edquota.c:240
msgid "Error while editing quotas.\n"
msgstr "Erreur lors de la modification des quotas.\n"

#: edquota.c:244
msgid "Can't read quotas from file.\n"
msgstr "Impossible de lire les quotas depuis le fichier.\n"

#: quota.c:135
#, c-format
msgid "quota: getgroups(): %s\n"
msgstr "quota : getgroups() : %s\n"

#: quota.c:157
msgid "Usage: quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F quotaformat]\n"
msgstr "Utilisation : quota [-guqvs] [-l | -Q] [-F format_quota]\n"

#: quota.c:158
msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -u username ...\n"
msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -u utilisateur ...\n"

#: quota.c:159
msgid "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F quotaformat] -g groupname ...\n"
msgstr "\tquota [-qvs] [-l | -Q] [-F format_quota] -g groupe ...\n"

#: quota.c:186
msgid "File limit reached on"
msgstr "Limite de fichiers atteinte"

#: quota.c:192
msgid "In file grace period on"
msgstr "Période de sursis fichiers activée"

#: quota.c:196
msgid "Over file quota on"
msgstr "Quota dépassement fichiers activé"

#: quota.c:202
msgid "Block limit reached on"
msgstr "Limite de blocs atteinte"

#: quota.c:208
msgid "In block grace period on"
msgstr "Période de sursis blocs activée"

#: quota.c:212
msgid "Over block quota on"
msgstr "Quota dépassement blocs activé"

#: quota.c:253 quotasys.c:245
msgid "none"
msgstr "aucun"

#: quota.c:261
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d): %s\n"
msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) : %s\n"

#: quota.c:264
msgid "Filesystem"
msgstr "Système fichiers"

#: quota.c:265
msgid "blocks"
msgstr "blocs"

#: quota.c:265 quota.c:266
msgid "quota"
msgstr "quota"

#: quota.c:265 quota.c:266
msgid "limit"
msgstr "limite"

#: quota.c:265 quota.c:266
msgid "grace"
msgstr "sursis"

#: quota.c:266
msgid "files"
msgstr "fichiers"

#: quotacheck.c:94
msgid "Not enough memory.\n"
msgstr "Pas assez de mémoire.\n"

#: quotacheck.c:126
#, c-format
msgid "Adding hardlink for ino %d\n"
msgstr "Ajout d'un lien dur pour ino %d\n"

#: quotacheck.c:169
#, c-format
msgid "Adding dquot structure type %s for %d\n"
msgstr "Ajout d'une structure dquot type %s pour %d\n"

#: quotacheck.c:255
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s : %s\n"

#: quotacheck.c:260
msgid "Cannot get exact used space... Results might be inaccurate.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir l'espace exact utilisé... Les résultats risque d'être imprécis.\n"

#: quotacheck.c:284
#, c-format
msgid ""
"Utility for checking and repairing quota files.\n"
"%s [-gucfinvdmMR] [-F <quota-format>] filesystem|-a\n"
msgstr ""
"Utilitaire pour vérifier et réparer les fichiers de quotas.\n"
"%s [-gucfinvdmMR] [-F <format_quotas>] système_fichier|-a\n"

#: quotacheck.c:349 quotaon.c:110 repquota.c:100 setquota.c:150
msgid "Bad number of arguments.\n"
msgstr "Mauvais nombre d'arguments.\n"

#: quotacheck.c:353
msgid "XFS quota format needs no checking.\n"
msgstr "Le format de quotas XFS n'a pas besoin de vérification.\n"

#: quotacheck.c:379
#, c-format
msgid "error (%d) while opening %s\n"
msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de %s\n"

#: quotacheck.c:384
#, c-format
msgid "error (%d) while allocating inode file bitmap\n"
msgstr "erreur (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes fichier\n"

#: quotacheck.c:389
#, c-format
msgid "errstr (%d) while allocating inode directory bitmap\n"
msgstr "errstr (%d) lors de l'allocation de la bitmap des inodes répertoire\n"

#: quotacheck.c:394
#, c-format
msgid "error (%d) while opening inode scan\n"
msgstr "erreur (%d) lors de l'ouverture de l'analyse d'inode\n"

#: quotacheck.c:399
#, c-format
msgid "error (%d) while starting inode scan\n"
msgstr "erreur (%d) lors du démarrage de l'analyse d'inode\n"

#: quotacheck.c:405
#, c-format
msgid "Found i_num %ld\n"
msgstr "Trouvé i_num %ld\n"

#: quotacheck.c:425
#, c-format
msgid "Something weird happened while scanning. Error %d\n"
msgstr "Événement inattendu lors de l'analyse. Erreur %d\n"

#: quotacheck.c:449
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Can open directory %s: %s\n"
msgstr "\nPossibilité ouverture répertoire %s : %s\n"

#: quotacheck.c:459
#, c-format
msgid ""
"lstat Cannot stat `%s/%s': %s\n"
"Guess you'd better run fsck first !\n"
"exiting...\n"
msgstr ""
"Impossible pour lstat d'exécuter stat() sur « %s/%s » : %s\n"
"Il vaudrait mieux lancer fsck d'abord !\n"
"Abandon...\n"

#: quotacheck.c:478
#, c-format
msgid "pushd %s/%s\n"
msgstr "pushd %s/%s\n"

#: quotacheck.c:487
#, c-format
msgid "\tAdding %s size %d ino %d links %d\n"
msgstr "\tAjout %s taille %s ino %s liens %d\n"

#: quotacheck.c:497
msgid "Scanning stored directories from directory stack\n"
msgstr "Parcours des répertoires stockés depuis la pile des répertoires\n"

#: quotacheck.c:501
#, c-format
msgid ""
"popd %s\n"
"Entering directory %s\n"
msgstr ""
"popd %s\n"
"Entrée dans le répertoire %s\n"

#: quotacheck.c:513
#, c-format
msgid "Leaving %s\n"
msgstr "Quitte %s\n"

#: quotacheck.c:553
#, c-format
msgid "Going to check %s quota file of %s\n"
msgstr "Sur le point de vérifier %s fichier de quotas de %s\n"

#: quotacheck.c:559
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
msgstr "Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n"

#: quotacheck.c:560 quotacheck.c:772
msgid "Should I continue"
msgstr "Dois-je continuer"

#: quotacheck.c:561 quotacheck.c:773
msgid "As you wish... Canceling check of this file.\n"
msgstr "Suivant vos désirs... Abandon de la vérification de ce fichier.\n"

#: quotacheck.c:566
#, c-format
msgid ""
"Quota for %ss is enabled on mountpoint %s so quotacheck might damage the "
"file.\n"
"Please turn quotas off or use -f to force checking.\n"
msgstr ""
"Les quotas pour %ss sont actif sur le point de montage %s si bien que quotacheck risque d'endommager le fichier.\n"
"Veuillez désactiver les quotas ou utiliser -f pour forcer la vérification.\n"

#: quotacheck.c:573
#, c-format
msgid "Error while syncing quotas on %s: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation des quotas sur %s\n"

#: quotacheck.c:578
#, c-format
msgid "Cannot get quotafile name for %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom du fichier de quotas pour %s\n"

#: quotacheck.c:583
#, c-format
msgid "Cannot open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotacheck.c:599
#, c-format
msgid "Too new quotafile format on %s\n"
msgstr "Format de fichier de quotas trop récent sur %s\n"

#: quotacheck.c:623
msgid "Data dumped.\n"
msgstr "Données déchargées.\n"

#: quotacheck.c:625
#, c-format
msgid "Cannot get name of old quotafile on %s.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'ancien fichier de quotas sur %s.\n"

#: quotacheck.c:628
msgid "Old file not found.\n"
msgstr "Ancien fichier non trouvé.\n"

#: quotacheck.c:631
#, c-format
msgid "Error while searching for old quota file %s: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la recherche de l'ancien fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotacheck.c:638
#, c-format
msgid "Renaming old quotafile to %s~\n"
msgstr "Renomme l'ancien fichier de quotas en %s~\n"

#: quotacheck.c:644
#, c-format
msgid "Name of quota file too long. Contact %s.\n"
msgstr "Nom du fichier de quotas trop long. Contactez %s.\n"

#: quotacheck.c:646
#, c-format
msgid "Cannot rename old quotafile %s to %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer l'ancien fichier de quotas %s en %s : %s\n"

#: quotacheck.c:652
msgid "Renaming new quotafile\n"
msgstr "Renommage du nouveau fichier de quotas\n"

#: quotacheck.c:658
#, c-format
msgid "Cannot rename new quotafile %s to name %s: %s\n"
msgstr "Impossible de renommer le nouveau fichier de quotas %s en %s : %s\n"

#: quotacheck.c:664
#, c-format
msgid "Cannot change permission of %s: %s\n"
msgstr "Impossible de changer les permissions de %s : %s\n"

#: quotacheck.c:683
#, c-format
msgid "Dumping gathered data for %ss.\n"
msgstr "Déchargement des données récupérées pour %ss.\n"

#: quotacheck.c:685
#, c-format
msgid "Cannot initialize IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Initialisation ES impossible sur le nouveau fichier de quotas : %s\n"

#: quotacheck.c:703
#, c-format
msgid "Cannot finish IO on new quotafile: %s\n"
msgstr "Impossible de terminer ES sur le nouveau fichier de quotas : %s\n"

#: quotacheck.c:712
#, c-format
msgid "Cannot find checked quota file for %ss on %s!\n"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas vérifié pour %ss sur %s !\n"

#: quotacheck.c:716
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas off on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Impossible de désactiver les quotas %s sur %s : %s\n"
"Le noyau ne sera pas informé des modifications que quotacheck a effectué.\n"

#: quotacheck.c:726
#, c-format
msgid ""
"Cannot turn %s quotas on on %s: %s\n"
"Kernel won't know about changes quotacheck did.\n"
msgstr ""
"Impossible d'activer les quotas %s sur %s : %s\n"
"Le noyau ne sera pas informé des modifications que quotacheck a effectué.\n"

#: quotacheck.c:743
#, c-format
msgid "Cannot stat mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le point de montage %s : %s\n"

#: quotacheck.c:745
#, c-format
msgid "Mountpoint %s isn't directory?!\n"
msgstr "Le point de montage %s n'est pas un répertoire ?!\n"

#: quotacheck.c:771
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only. Counted values might not "
"be right.\n"
msgstr "Impossible de remonter le système de fichier monté sur %s en lecture seule. Les valeurs comptabilisées riquent d'être fausses.\n"

#: quotacheck.c:778
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem mounted on %s read-only so counted values might "
"not be right.\n"
"Please stop all programs writing to filesystem or use -m flag to force "
"checking.\n"
msgstr ""
"Impossible de remonter le système de fichier monté sur %s en lecture seule, les valeurs comptabilisées riquent d'être fausses.\n"
"Veuillez interrompre tous les programmes qui écrivent sur ce système de fichiers ou utilisez l'option -m pour forcer la vérification.\n"

#: quotacheck.c:785
msgid "Filesystem remounted read-only\n"
msgstr "Système de fichiers remonté en lecture seule\n"

#: quotacheck.c:787
#, c-format
msgid "Scanning %s [%s] "
msgstr "Parcours de %s [%s] "

#: quotacheck.c:802
msgid "done\n"
msgstr "terminé\n"

#: quotacheck.c:803
#, c-format
msgid "Checked %d directories and %d files\n"
msgstr "Vérifié %d répertoires et %d fichiers\n"

#: quotacheck.c:807
#, c-format
msgid ""
"Cannot remount filesystem %s read-write. cannot write new quota files.\n"
msgstr "Impossible de remonter le système de fichiers en lecture-écriture. Impossible d'écrire les nouveaux fichiers de quotas.\n"

#: quotacheck.c:808
msgid "Filesystem remounted RW.\n"
msgstr "Système de fichiers remonté en lecture-écriture.\n"

#: quotacheck.c:836
#, c-format
msgid "Can't find quota option on filesystem %s with quotas!\n"
msgstr "Impossible de trouver le type de quota sur le système de fichiers %s !\n"

#: quotacheck.c:861 quotasys.c:493
msgid "Can't initialize mountpoint scan.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser l'analyse du point de montage.\n"

#: quotacheck.c:866
#, c-format
msgid "Skipping %s [%s]\n"
msgstr "Non traitement de %s [%s]\n"

#: quotacheck.c:882
#, c-format
msgid ""
"Cannot guess format from filename on %s. Please specify format on "
"commandline.\n"
msgstr "Impossible de deviner le format d'après le nom de fichier sur %s. Veuillez préciser le format sur la ligne de commande.\n"

#: quotacheck.c:886
#, c-format
msgid "Detected quota format %s\n"
msgstr "Format de quotas détecté %s\n"

#: quotacheck.c:893
msgid ""
"Can't find filesystem to check or filesystem not mounted with quota option.\n"
msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers à vérifier ou système de fichiers monté sans l'option de quotas.\n"

#: quotacheck.c:906
#, c-format
msgid ""
"Allocated %d bytes memory\n"
"Free'd %d bytes\n"
"Lost %d bytes\n"
msgstr ""
"%d octets de mémoire alloués\n"
"%d octets libérés\n"
"%d octets perdus\n"

#: quotacheck_v1.c:30
#, c-format
msgid "Can't read entry for id %u from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire l'entrée pour l'id %u du fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotacheck_v1.c:33
#, c-format
msgid "Entry for id %u is truncated.\n"
msgstr "L'entrée pour l'id %u est tronquée.\n"

#: quotacheck_v1.c:55
msgid "Loading first quota entry with grace times.\n"
msgstr "Chargement de la première entrée de quota avec temps de sursis.\n"

#: quotacheck_v1.c:59
#, c-format
msgid "Can't read first entry from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire la première entrée du fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotacheck_v1.c:63
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota settings...\n"
msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement été tronqué. Impossible d'enregistrer les réglages des quotas...\n"

#: quotacheck_v1.c:69
msgid "First entry loaded.\n"
msgstr "Première entrée chargée.\n"

#: quotacheck_v2.c:51
msgid "Checking quotafile info...\n"
msgstr "Vérification des informations du fichier de quotas...\n"

#: quotacheck_v2.c:56
#, c-format
msgid "Can't read info from quota file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire les informations du fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotacheck_v2.c:61
#, c-format
msgid ""
"WARNING - Quota file %s was probably truncated. Can't save quota "
"settings...\n"
msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement été tronqué. Impossible d'enregistrer les réglages des quotas...\n"

#: quotacheck_v2.c:73
msgid "WARNING - Quota file info was corrupted.\n"
msgstr "ATTENTION - Les informations du fichier de quotas ont été corrompues.\n"

#: quotacheck_v2.c:74
#, c-format
msgid ""
"Size of file: %lu\n"
"Blocks: %u Free block: %u Block with free entry: %u Flags: %x\n"
msgstr ""
"Taille du fichier : %lu\n"
"Blocs : %u Blocs libres : %u Blocs avec entrées libres : %u Drapeaux : %x\n"

#: quotacheck_v2.c:81
#, c-format
msgid ""
"Setting grace times and other flags to default values.\n"
"Assuming number of blocks is %u.\n"
msgstr ""
"Réglage des temps de sursis et autres drapeaux aux valeurs par défaut.\n"
"Considère le nombre de blocs comme étant %u.\n"

#: quotacheck_v2.c:91
msgid "File info done.\n"
msgstr "Informations fichier terminées.\n"

#: quotacheck_v2.c:102
msgid "Corrupted blocks: "
msgstr "Blocs corrompus : "

#: quotacheck_v2.c:106
#, c-format
msgid "Block %u: "
msgstr "Bloc %u : "

#: quotacheck_v2.c:157
msgid "Duplicated entries."
msgstr "Entrées redondantes."

#: quotacheck_v2.c:161
#, c-format
msgid ""
"Found more structures for ID %u. Using values: BHARD: %Ld BSOFT: %Ld IHARD: %"
"Ld ISOFT: %Ld\n"
msgstr "Trouvé plus de structures pour l'ID %u. Valeurs utilisées : BSTRICT : %Ld BSOUPLE : %Ld ISTRICT : %Ld ISOUPLE : %Ld\n"

#: quotacheck_v2.c:167
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Found more structures for ID %u. Values: BHARD: %Ld/%Ld BSOFT: %Ld/%Ld "
"IHARD: %Ld/%Ld ISOFT: %Ld/%Ld\n"
msgstr "\nTrouvé plus de structures pour l'ID %u. Valeurs : BSTRICT : %Ld/%Ld BSOUPLE : %Ld/%Ld ISTRICT : %Ld/%Ld ISOUPLE : %Ld/%Ld\n"

#: quotacheck_v2.c:172
msgid "Should I use new values"
msgstr "Dois-je utiliser les nouvelles valeurs"

#: quotacheck_v2.c:182
#, c-format
msgid ""
"ID %u has more structures. User intervention needed (use -i for interactive "
"mode or -n for automatic answer).\n"
msgstr "L'ID %u possède plus de structures. Intervention de l'utilisateur nécessaire (utilisez -i pour le mode interactif ou -n pour une réponse automatique).\n"

#: quotacheck_v2.c:216
#, c-format
msgid "Block %u is truncated.\n"
msgstr "Le bloc %u est tronqué.\n"

#: quotacheck_v2.c:225
#, c-format
msgid "Reference to illegal block %u"
msgstr "Référence à un bloc illégal %u"

#: quotacheck_v2.c:230
#, c-format
msgid "Block %u in tree referenced twice"
msgstr "Deux références dans l'arbre pour le bloc %u"

#: quotacheck_v2.c:245
#, c-format
msgid "Illegal free block reference to block %u"
msgstr "Référence bloc libre illégale vers le bloc %u"

#: quotacheck_v2.c:248
#, c-format
msgid "Corrupted number of used entries (%u)"
msgstr "Nombre d'entrées utilisées corrompu (%u)"

#: quotacheck_v2.c:294
msgid "Checking quotafile headers...\n"
msgstr "Vérification des en-têtes du fichier de quotas...\n"

#: quotacheck_v2.c:298
#, c-format
msgid "Can't read header from quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire l'en-tête du fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotacheck_v2.c:300
#, c-format
msgid ""
"WARNING -  Quotafile %s was probably truncated. Can't save quota "
"settings...\n"
msgstr "ATTENTION - Le fichier de quotas %s a probablement été tronqué. Impossible d'enregistrer les réglages des quotas...\n"

#: quotacheck_v2.c:305
#, c-format
msgid "WARNING - Quota file %s has corrupted headers\n"
msgstr "ATTENTION - Les en-têtes du fichier de quotas %s sont corrompus\n"

#: quotacheck_v2.c:307
msgid "Headers checked.\n"
msgstr "En-têtes vérifiés.\n"

#: quotacheck_v2.c:325
#, c-format
msgid "Headers of file %s checked. Going to load data...\n"
msgstr "En-têtes du fichier %s vérifiés. Chargement des données imminent...\n"

#: quotacheck_v2.c:333
msgid "Can't gather quota data. Tree root node corrupted.\n"
msgstr "Impossible de récupérer les données des quotas. Noeud racine de l'arbre corrompu.\n"

#: quotacheck_v2.c:341
msgid "WARNING - Some data might be changed due to corruption.\n"
msgstr "ATTENTION - Certaines données risquent d'être modifiées suite à la corruption.\n"

#: quotacheck_v2.c:344
msgid "Not found any corrupted blocks. Congratulations.\n"
msgstr "Aucun bloc corrompu n'a été trouvé. Félicitations.\n"

#: quotaio.c:59
msgid "Only RPC quota format is allowed on NFS filesystem.\n"
msgstr "Sur un système de fichiers NFS, seul le format de quotas RPC est autorisé.\n"

#: quotaio.c:68
msgid "RPC quota format not compiled.\n"
msgstr "Le format de quotas RPC n'a pas été compilé.\n"

#: quotaio.c:75
msgid "Only XFS quota format is allowed on XFS filesystem.\n"
msgstr "Sur un système de fichiers XFS, seul le format de quotas XFS est autorisé.\n"

#: quotaio.c:86
msgid "XFS quota allowed only on XFS filesystem.\n"
msgstr "Quotas XFS autorisés uniquement sur un système de fichiers XFS.\n"

#: quotaio.c:99
msgid "Quota file not found or has wrong format.\n"
msgstr "Le fichier de quotas est introuvable ou n'a pas le bon format.\n"

#: quotaio.c:105 quotasys.c:427
#, c-format
msgid "Can't open quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotaio.c:126
#, c-format
msgid "Can't initialize quota on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'initialiser les quotas sur %s : %s\n"

#: quotaio.c:154
#, c-format
msgid "Creation of %s quota format is not supported.\n"
msgstr "La création de quotas au format %s n'est pas supportée.\n"

#: quotaio.c:164
#, c-format
msgid "Can't create new quotafile %s: %s\n"
msgstr "Impossible de créer le nouveau fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotaio_generic.c:49
#, c-format
msgid "Cannot get info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n"

#: quotaio_generic.c:67
#, c-format
msgid "Cannot set info for %s quota file from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Impossible de fixer dans le noyau les informations pour le fichier de quotas %s sur %s : %s\n"

#: quotaio_generic.c:79
#, c-format
msgid "Cannot get quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir du noyau les quotas pour %s %d sur %s : %s\n"

#: quotaio_generic.c:94
#, c-format
msgid "Cannot set quota for %s %d from kernel on %s: %s\n"
msgstr "Impossible de fixer les quotas dans le noyau pour %s %d sur %s : %s\n"

#: quotaio_rpc.c:56 quotaio_v1.c:302 quotaio_v2.c:678
#, c-format
msgid "Trying to write quota to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Tentative d'écriture des quotas dans un fichier en lecture seule sur %s\n"

#: quotaio_v1.c:208
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s.\n"
msgstr "Tentative d'écriture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s.\n"

#: quotaio_v1.c:356 quotaio_v2.c:791
#, c-format
msgid "Can't sync quotas on device %s: %s\n"
msgstr "Impossible de synchroniser les quotas sur le périphérique %s : %s\n"

#: quotaio_v2.c:152
msgid ""
"Your quota file is stored in wrong endianity. Please use convertquota(8) to "
"convert it.\n"
msgstr "Votre fichier de quotas est stocké avec un ordre des octets incorrect. Veuillez utiliser convertquota(8) pour le convertir.\n"

#: quotaio_v2.c:234
#, c-format
msgid "Trying to write info to readonly quotafile on %s\n"
msgstr "Tentative d'écriture des informations dans un fichier en lecture seule sur %s\n"

#: quotaio_v2.c:289
#, c-format
msgid "Can't write block (%u): %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire le bloc (%u) : %s\n"

#: quotaio_v2.c:312
msgid "Can't allocate new quota block (out of disk space).\n"
msgstr "Impossible d'allouer un nouveau bloc de quota (plus d'espace disque disponible).\n"

#: quotaio_v2.c:418
msgid "find_free_dqentry(): Data block full but it shouldn't.\n"
msgstr "find_free_dqentry() : bloc de données plein alors qu'il ne devrait pas l'être.\n"

#: quotaio_v2.c:454
#, c-format
msgid "Inserting already present quota entry (block %u).\n"
msgstr "Insertion d'une entrée de quota déjà présente (bloc %u).\n"

#: quotaio_v2.c:477
#, c-format
msgid "Can't write quota (id %u): %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les quotas (id %u) : %s\n"

#: quotaio_v2.c:495
#, c-format
msgid "Quota write failed (id %u): %s\n"
msgstr "Échec de l'écriture des quotas (id %u) : %s\n"

#: quotaio_v2.c:506
#, c-format
msgid "Quota structure has offset to other block (%u) than it should (%u).\n"
msgstr "La structure du quota comporte un décalage vers un autre bloc (%u) que celui qu'elle devrait (%u).\n"

#: quotaio_v2.c:585
#, c-format
msgid "Quota for id %u referenced but not present.\n"
msgstr "Quota pour l'id %u référencé mais absent.\n"

#: quotaio_v2.c:661
#, c-format
msgid "Can't read quota structure for id %u: %s\n"
msgstr "Impossible de lire la structure de quotas pour l'id %u : %s\n"

#: quotaio_v2.c:813
#, c-format
msgid ""
"Statistics:\n"
"Total blocks: %u\n"
"Data blocks: %u\n"
"Entries: %u\n"
"Used average: %f\n"
msgstr ""
"Statistiques :\n"
"Total des blocs : %u\n"
"Blocs de données : %u\n"
"Entrées : %u\n"
"Moyenne d'utilisation : %f\n"

#: quotaio_xfs.c:242
#, c-format
msgid "*** Status for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Statut des quotas %s sur le périphérique %s\n"

#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
msgid "ON"
msgstr "ACTIVÉ"

#: quotaio_xfs.c:244 quotaio_xfs.c:259
msgid "OFF"
msgstr "DESACTIVÉ"

#: quotaio_xfs.c:246 quotaio_xfs.c:250
#, c-format
msgid "Accounting: %s; Enforcement: %s\n"
msgstr "Compte : %s ; En vigueur : %s\n"

#: quotaio_xfs.c:262 quotaio_xfs.c:266
#, c-format
msgid "Accounting [ondisk]: %s; Enforcement [ondisk]: %s\n"
msgstr "Compte [sur disque] : %s ; En vigueur [sur disque] : %s\n"

#: quotaio_xfs.c:275 quotaio_xfs.c:284
msgid "Inode: none\n"
msgstr "Inode : aucun\n"

#: quotaio_xfs.c:277 quotaio_xfs.c:286
#, c-format
msgid "Inode: #%Lu (%Lu blocks, %u extents)\n"
msgstr "Inode : #%Lu (%Lu blocs, %u étendus)\n"

#: quotaon.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F quotaformat] [-x state] filesys ...\n"
msgstr ""
"Utilisation :\n"
"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x état] -a\n"
"\t%s [-guvp] [-F formatquotas] [-x état] systèmefichiers ...\n"

#: quotaon.c:114
msgid "Can't turn on/off quotas via RPC.\n"
msgstr "Impossible d'activer/désactiver les quotas via RPC.\n"

#: quotaon.c:142
msgid "Can't change state of XFS quota. It's not compiled in kernel.\n"
msgstr "Impossible de changer l'état des quotas XFS. Non compilé dans le noyau.\n"

#: quotaon.c:156
#, c-format
msgid "Cannot find quota file on %s [%s] to turn quotas on/off.\n"
msgstr "Impossible de trouver le fichier de quotas sur %s [%s] pour activer/désactiver les quotas.\n"

#: quotaon.c:199
#, c-format
msgid "quotactl on %s [%s]: %s\n"
msgstr "quotactl sur %s [%s] : %s\n"

#: quotaon.c:203
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s [%s] : quotas %s désactivés\n"

#: quotaon.c:216
#, c-format
msgid "can't find %s on %s [%s]\n"
msgstr "impossible de trouver %s sur %s [%s]\n"

#: quotaon.c:218
#, c-format
msgid "using %s on %s [%s]: %s\n"
msgstr "utilisation de %s sur %s [%s] : %s\n"

#: quotaon.c:220
msgid "Maybe create new quota files with quotacheck(8)?\n"
msgstr "Essayez peut-être de créer un nouveau fichier de quotas avec quotacheck(8) ?\n"

#: quotaon.c:222
msgid "Quota format not supported in kernel.\n"
msgstr "Ce format de quotas n'est pas supporté par le noyau.\n"

#: quotaon.c:226
#, c-format
msgid "%s [%s]: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s [%s] : quotas %s activés\n"

#: quotaon.c:253
#, c-format
msgid "set root_squash on %s: %s\n"
msgstr "Positionnez « root_squash » sur %s : %s\n"

#: quotaon.c:257
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned off\n"
msgstr "%s : %s « root_squash » désactivé\n"

#: quotaon.c:259
#, c-format
msgid "%s: %s root_squash turned on\n"
msgstr "%s : %s « root_squash » activé\n"

#: quotaon.c:311
#, c-format
msgid "Name must be quotaon or quotaoff not %s\n"
msgstr "Le nom doit être « quotaon » ou « quotaoff » et non %s\n"

#: quotaon.c:317
#, c-format
msgid "Required format %s not supported by kernel.\n"
msgstr "Le format requis %s n'est pas supporté par le noyau.\n"

#: quotaon_xfs.c:34
#, c-format
msgid "quotactl() on %s: %s\n"
msgstr "quotactl() sur %s : %s\n"

#: quotaon_xfs.c:62 quotaon_xfs.c:84
#, c-format
msgid "Enabling %s quota on root filesystem (reboot to take effect)\n"
msgstr "Activation des quotas %s sur le système de fichiers racine (redémarrez pour prise en compte)\n"

#: quotaon_xfs.c:66
#, c-format
msgid "Enable XFS %s quota during mount\n"
msgstr "Activer les quotas XFS %s au moment du montage\n"

#: quotaon_xfs.c:76
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota accounting off first\n"
msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord la prise en compte des quotas\n"

#: quotaon_xfs.c:88
#, c-format
msgid "Enabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Activation de la prise en compte des quotas %s sur %s\n"

#: quotaon_xfs.c:92
#, c-format
msgid "Disabling %s quota accounting on %s\n"
msgstr "Suppression de la prise en compte des quotas %s sur %s\n"

#: quotaon_xfs.c:102
#, c-format
msgid "Cannot delete %s quota on %s - switch quota enforcement off first\n"
msgstr "Impossible d'effacer les quotas %s sur %s - supprimez d'abord l'application des quotas\n"

#: quotaon_xfs.c:107
#, c-format
msgid "Enforcing %s quota already on %s\n"
msgstr "Application des quotas %s déjà sur %s\n"

#: quotaon_xfs.c:111
#, c-format
msgid "Disabling %s quota enforcement on %s\n"
msgstr "Suppression de l'application des quotas %s sur %s\n"

#: quotaon_xfs.c:118
#, c-format
msgid "Unexpected XFS quota state sought on %s\n"
msgstr "État des quotas XFS inattendu trouvé sur %s\n"

#: quotaon_xfs.c:133
#, c-format
msgid "quotactl on %s: %s\n"
msgstr "quotactl sur %s : %s\n"

#: quotaon_xfs.c:137
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned off\n"
msgstr "%s : quotas %s désactivés\n"

#: quotaon_xfs.c:139
#, c-format
msgid "%s: %s quotas turned on\n"
msgstr "%s : quotas %s activés\n"

#: quotaon_xfs.c:153
#, c-format
msgid "Failed to delete quota: %s\n"
msgstr "Échec de la suppression des quotas : %s\n"

#: quotaon_xfs.c:159
#, c-format
msgid "%s: deleted %s quota blocks\n"
msgstr "%s : blocs des quotas %s effacés\n"

#: quotaon_xfs.c:220
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\"\n"
msgstr "Argument incorrect « %s »\n"

#: quotaops.c:110
#, c-format
msgid "%s (uid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (uid %d) : permission refusée\n"

#: quotaops.c:116
#, c-format
msgid "Error while trying getgroups(): %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de getgroups() : %s\n"

#: quotaops.c:126
#, c-format
msgid "%s (gid %d): Permission denied\n"
msgstr "%s (gid %d) : permission refusée\n"

#: quotaops.c:139
#, c-format
msgid "Error while getting quota from %s for %u: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la recherche des quotas de %s pour %u : %s\n"

#: quotaops.c:163
#, c-format
msgid "Can't write quota for %u on %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les quotas pour %u sur %s : %s\n"

#: quotaops.c:200
#, c-format
msgid "Can't exec %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter %s\n"

#: quotaops.c:219 quotaops.c:404
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor of file to write to: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier à écrire : %s\n"

#: quotaops.c:222
#, c-format
msgid "Disk quotas for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Quotas disque pour %s %s (%cid %d) :\n"

#: quotaops.c:226
msgid ""
"  Filesystem                   blocks       soft       hard     inodes     "
"soft     hard\n"
msgstr " Système de fichiers           blocs       souple     stricte   inodes    souple   stricte\n"

#: quotaops.c:238
#, c-format
msgid "Quotas for %s %s:\n"
msgstr "Quotas pour %s %s :\n"

#: quotaops.c:240 quotaops.c:244
#, c-format
msgid "%s %d, limits (soft = %d, hard = %d)\n"
msgstr "%s %d, limites (souple = %d, stricte = %d)\n"

#: quotaops.c:241
msgid "blocks in use:"
msgstr "blocs utilisés :"

#: quotaops.c:245
msgid "\tinodes in use:"
msgstr "\tinodes utilisés :"

#: quotaops.c:271
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current block allocation\n"
msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des blocs\n"

#: quotaops.c:274
#, c-format
msgid "WARNING - %s: cannot change current inode allocation\n"
msgstr "ATTENTION - %s : impossible de modifier l'allocation actuelle des inodes\n"

#: quotaops.c:297 quotaops.c:446
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor of temp file: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier temporaire : %s\n"

#: quotaops.c:311
#, c-format
msgid ""
"Bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Format incorrect :\n"
"%s\n"

#: quotaops.c:324 quotaops.c:588
#, c-format
msgid "%s - bad format\n"
msgstr "%s - format incorrect\n"

#: quotaops.c:328
#, c-format
msgid "%s -  %s -- bad format\n"
msgstr "%s -  %s -- format incorrect\n"

#: quotaops.c:333
#, c-format
msgid " blocks in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
msgstr "blocs utilisés : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)"

#: quotaops.c:336 quotaops.c:342 quotaops.c:350 quotaops.c:592 quotaops.c:599
#, c-format
msgid "%s - %s -- bad format\n"
msgstr "%s - %s -- format incorrect\n"

#: quotaops.c:347
#, c-format
msgid "\tinodes in use: %Lu, limits (soft = %Lu, hard = %Lu)"
msgstr "\tinodes utilisés : %Lu, limites (souple = %Lu, stricte = %Lu)"

#: quotaops.c:406
#, c-format
msgid "Times to enforce softlimit for %s %s (%cid %d):\n"
msgstr "Temps avant l'application de la limite souple pour %s %s (%cid %d) :\n"

#: quotaops.c:408 quotaops.c:511 quotaops.c:520
msgid "Time units may be: days, hours, minutes, or seconds\n"
msgstr "Unités de temps peuvent être : days (jours), hours (heures), minutes, ou seconds\n"

#: quotaops.c:410
msgid ""
"  Filesystem                         block grace               inode grace\n"
msgstr "  Système de fichiers                 sursis bloc               sursis inode\n"

#: quotaops.c:415 quotaops.c:421 quotaops.c:463 quotaops.c:475 setquota.c:174
#: setquota.c:180
msgid "unset"
msgstr "vide"

#: quotaops.c:417 quotaops.c:423
msgid "0seconds"
msgstr "0seconds"

#: quotaops.c:425 quotasys.c:277
#, c-format
msgid "%useconds"
msgstr "%useconds"

#: quotaops.c:460 quotaops.c:576
#, c-format
msgid ""
"bad format:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"format incorrect :\n"
"%s\n"

#: quotaops.c:470 quotaops.c:606
msgid "Bad time units. Units are 'second', 'minute', 'hour' and 'day'.\n"
msgstr "Mauvaise unité de temps. Les unités sont « second », « minute », « hour » et « day ».\n"

#: quotaops.c:506
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor of file to edit: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur du fichier à éditer : %s\n"

#: quotaops.c:509 quotaops.c:521
#, c-format
msgid "Grace period before enforcing soft limits for %ss:\n"
msgstr "Sursis avant l'application des limites souples pour %ss :\n"

#: quotaops.c:512
msgid "  Filesystem             Block grace period     Inode grace period\n"
msgstr "  Système de fichiers  période de sursis bloc  période de sursis inode\n"

#: quotaops.c:526
#, c-format
msgid "block grace period: %s, file grace period: %s\n"
msgstr "période de sursis bloc : %s, période de sursis fichier : %s\n"

#: quotaops.c:554
#, c-format
msgid "Can't reopen temp file: %s\n"
msgstr "Impossible de ré-ouvrir le fichier temporaire : %s\n"

#: quotaops.c:596
#, c-format
msgid " block grace period: %d %s file grace period: %d %s"
msgstr " période de sursis bloc : %d %s période de sursis fichier : %d %s"

#: quotastats.c:48
#, c-format
msgid "Can't read stat file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de lire le fichier de statistiques %s : %s\n"

#: quotastats.c:83
#, c-format
msgid "Error while getting quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la récupération des statistiques des quotas du noyau : %s\n"

#: quotastats.c:87
#, c-format
msgid "Error while getting old quota statistics from kernel: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la récupération des anciennes statistiques des quotas du noyau : %s\n"

#: quotastats.c:101
msgid "Kernel quota version: old\n"
msgstr "Version quotas du noyau : ancienne\n"

#: quotastats.c:103
#, c-format
msgid "Kernel quota version: %u.%u.%u\n"
msgstr "Version quotas du noyau : %u.%u.%u\n"

#: quotastats.c:104
#, c-format
msgid "Number of dquot lookups: %ld\n"
msgstr "Nombre de requêtes dquot : %ld\n"

#: quotastats.c:105
#, c-format
msgid "Number of dquot drops: %ld\n"
msgstr "Nombre de rejets dquot : %ld\n"

#: quotastats.c:106
#, c-format
msgid "Number of dquot reads: %ld\n"
msgstr "Nombre de lectures dquot : %ld\n"

#: quotastats.c:107
#, c-format
msgid "Number of dquot writes: %ld\n"
msgstr "Nombre d'écritures dquot : %ld\n"

#: quotastats.c:108
#, c-format
msgid "Number of quotafile syncs: %ld\n"
msgstr "Nombre de synchro fichier de quotas : %ld\n"

#: quotastats.c:109
#, c-format
msgid "Number of dquot cache hits: %ld\n"
msgstr "Nombre de succès cache dquot : %ld\n"

#: quotastats.c:110
#, c-format
msgid "Number of allocated dquots: %ld\n"
msgstr "Nombre de dquots alloués : %ld\n"

#: quotastats.c:111
#, c-format
msgid "Number of free dquots: %ld\n"
msgstr "Nombre de dquots libre : %ld\n"

#: quotastats.c:112
#, c-format
msgid "Number of in use dquot entries (user/group): %ld\n"
msgstr "Nombre d'entrées dquot utilisées (utilisateur/groupe) : %ld\n"

#: quotasys.c:70
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist.\n"
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n"

#: quotasys.c:89
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist.\n"
msgstr "Le groupe %s n'existe pas.\n"

#: quotasys.c:186
#, c-format
msgid ""
"Unknown quota format: %s\n"
"Supported formats are:\n"
"  vfsold - original quota format\n"
"  vfsv0 - new quota format\n"
"  rpc - use RPC calls\n"
"  xfs - XFS quota format\n"
msgstr ""
"Format de quotas inconnu : %s\n"
"Les formats supportés sont :\n"
"  vfsold - format de quotas original\n"
"  vfsv0 - nouveau format de quotas\n"
"  rpc - utilise les appels RPC\n"
"  xfs - format de quotas XFS\n"

#: quotasys.c:201
msgid "Unknown format"
msgstr "Format inconnu"

#: quotasys.c:265
#, c-format
msgid "%ddays"
msgstr "%ddays"

#: quotasys.c:267
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#: quotasys.c:279
#, c-format
msgid "%uminutes"
msgstr "%uminutes"

#: quotasys.c:281
#, c-format
msgid "%uhours"
msgstr "%uhours"

#: quotasys.c:283
#, c-format
msgid "%udays"
msgstr "%udays"

#: quotasys.c:411
#, c-format
msgid "Can't stat quota file %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le fichier de quotas %s : %s\n"

#: quotasys.c:497 quotasys.c:505
#, c-format
msgid "Too many mountpoints with quota. Contact %s\n"
msgstr "Trop de points de montage avec quotas. Contactez %s\n"

#: quotasys.c:515
msgid "Not all specified mountpoints are using quota.\n"
msgstr "Les points de montage spécifiés n'utilisent pas tous les quotas.\n"

#: quotasys.c:528
#, c-format
msgid "Error while releasing file on %s\n"
msgstr "Erreur lors de la libération fichier sur %s\n"

#: quotasys.c:586
#, c-format
msgid "Can't create set for sigaction(): %s\n"
msgstr "Impossible de créer le « set » pour sigaction() : %s\n"

#: quotasys.c:589
#, c-format
msgid "Can't set signal handler: %s\n"
msgstr "Impossible de mettre en place le gestionnaire de signal : %s\n"

#: quotasys.c:620
#, c-format
msgid "Can't reset signal handler: %s\n"
msgstr "Impossible de réinitialiser le gestionnaire de signal : %s\n"

#: quotasys.c:727 quotasys.c:732 warnquota.c:425
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"

#: quotasys.c:745
#, c-format
msgid "Can't get device name for %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de périphérique pour %s\n"

#: quotasys.c:749
#, c-format
msgid "Can't resolve mountpoint path %s: %s\n"
msgstr "Impossible de résoudre le chemin du point de montage %s : %s\n"

#: quotasys.c:754
#, c-format
msgid "Can't statfs() %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter statfs() sur %s : %s\n"

#: quotasys.c:766
#, c-format
msgid "Can't stat() mounted device %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique monté %s : %s\n"

#: quotasys.c:782
#, c-format
msgid "Can't find device of loopback mount in options for %s. Skipping.\n"
msgstr "Impossible de trouver dans les options le périphérique de montage de la loopback pour %s. Rejet.\n"

#: quotasys.c:791
#, c-format
msgid "Can't stat() loopback device %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique loopback %s : %s\n"

#: quotasys.c:796
#, c-format
msgid "Loopback device %s isn't block device!\n"
msgstr "Le périphérique loopback %s n'est pas un périphérique en mode bloc !\n"

#: quotasys.c:805
#, c-format
msgid ""
"Device (%s) filesystem is mounted on isn't block or character device nor "
"it's loopback or bind mount. Skipping.\n"
msgstr "Le périphérique (%s) sur lequel est monté le système de fichiers n'est pas un périphérique bloc ou caractère ni un montage « loopback » ou nommé. Rejet.\n"

#: quotasys.c:817
#, c-format
msgid "Can't stat() mountpoint %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le point de montage %s : %s\n"

#: quotasys.c:874
#, c-format
msgid ""
"Can't stat() given mountpoint %s: %s\n"
"Skipping...\n"
msgstr ""
"Impossible d'exécuter stat() sur le point de montage donné %s : %s\n"
"Rejet...\n"

#: quotasys.c:883
#, c-format
msgid "Can't find filesystem mountpoint for directory %s\n"
msgstr "Impossible de trouver le point de montage du système de fichiers pour le répertoire %s\n"

#: quotasys.c:889
#, c-format
msgid "Can't resolve path %s: %s\n"
msgstr "Impossible de résoudre le chemin %s : %s\n"

#: quotasys.c:899
#, c-format
msgid "Can't find mountpoint for device %s\n"
msgstr "Impossible de trouver le point de montage pour le périphérique %s\n"

#: quotasys.c:905
#, c-format
msgid "Specified path %s is not directory nor device.\n"
msgstr "Le chemin spécifié %s n'est ni un répertoire ni un périphérique.\n"

#: quotasys.c:912
msgid "No correct mountpoint specified.\n"
msgstr "Aucun point de montage correct spécifié.\n"

#: quotasys.c:973
#, c-format
msgid "Mountpoint (or device) %s not found.\n"
msgstr "Point de montage (ou périphérique) %s introuvable.\n"

#: quot.c:80
#, c-format
msgid "Usage: %s [-acfugvV] [filesystem...]\n"
msgstr "Utilisation : %s [-acfugvV] [systèmefichiers...]\n"

#: quot.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s):\n"
msgstr "%s (%s) :\n"

#: quot.c:172 quot.c:176
#, c-format
msgid "%d\t%llu\t%llu\n"
msgstr "%d\t%llu\t%llu\n"

#: quot.c:185
#, c-format
msgid "%s (%s) %s:\n"
msgstr "%s (%s) %s :\n"

#: quot.c:192 quot.c:194
#, c-format
msgid "%8llu    "
msgstr "%8llu    "

#: quot.c:196
#, c-format
msgid "%-8.8s"
msgstr "%-8.8s"

#: quot.c:198
#, c-format
msgid "#%-7d"
msgstr "#%-7d"

#: quot.c:200
#, c-format
msgid "    %8llu    %8llu    %8llu"
msgstr "    %8llu    %8llu    %8llu"

#: quot.c:348
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"

#: quot.c:368
#, c-format
msgid "XFS_IOC_FSBULKSTAT ioctl failed: %s\n"
msgstr "Échec de ioctl XFS_IOC_FSBULKSTAT : %s\n"

#: repquota.c:45
#, c-format
msgid ""
"Utility for reporting quotas.\n"
"Usage:\n"
"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F quotaformat] (-a | mntpoint)\n"
msgstr ""
"Utilitaire de génération de rapports pour les quotas.\n"
"Utilisation :\n"
"%s [-vugs] [-c|C] [-t|n] [-F formatquotas] (-a | pointmontage)\n"

#: repquota.c:104
msgid "Repquota can't report through RPC calls.\n"
msgstr "Repquota ne peut pas générer de rapport en utilisant des appels RPC.\n"

#: repquota.c:108
msgid "Specified both -n and -t but only one of them can be used.\n"
msgstr "Spécification de -n et -t alors qu'un seul des deux peut être utilisé à la fois.\n"

#: repquota.c:237
#, c-format
msgid "*** Report for %s quotas on device %s\n"
msgstr "*** Rapport pour les quotas %s sur le périphérique %s\n"

#: repquota.c:240
#, c-format
msgid "Block grace time: %s; Inode grace time: %s\n"
msgstr "Période de sursis bloc : %s ; période de sursis inode : %s\n"

#: repquota.c:241
msgid "                        Block limits                File limits\n"
msgstr "                        Limites bloc               Limites fichier\n"

#: repquota.c:242
#, c-format
msgid "%-9s       used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
msgstr "%-9s     utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte sursis\n"

#: repquota.c:242
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: repquota.c:242
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: rquota_svc.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help         shows this text\n"
" -V --version      shows version information\n"
" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
" -s --no-setquota  disables remote calls to setquota (default)\n"
" -S --setquota     enables remote calls to setquota\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options]\n"
"Avec pour options :\n"
" -h --help         affichage de ce texte\n"
" -V --version      affiche les informations de version\n"
" -F --foreground   démarre le service quotas en avant-plan\n"
" -s --no-setquota  désactive l'utilisation d'appels distants à setquota (défaut)\n"
" -S --setquota     active l'utilisation d'appels distants à setquota\n"

#: rquota_svc.c:83
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options]\n"
"Options are:\n"
" -h --help         shows this text\n"
" -V --version      shows version information\n"
" -F --foreground   starts the quota service in foreground\n"
msgstr ""
"Utilisation : %s [options]\n"
"Avec pour options :\n"
" -h --help         affiche ce texte\n"
" -V --version      affiche les informations de version\n"
" -F --foreground   démarre le service quotas en avant-plan\n"

#: rquota_svc.c:110
#, c-format
msgid "Unknown option '%c'.\n"
msgstr "Option non reconnue « %c ».\n"

#: rquota_svc.c:134
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota when disabled\n"
msgstr "La machine %s a tenté d'appeler setquota alors qu'il est désactivé\n"

#: rquota_svc.c:141
#, c-format
msgid "host %s attempted to call setquota from port >= 1024\n"
msgstr "La machine %s a tenté d'appeler setquota depuis un port >= 1024\n"

#: rquota_svc.c:177
#, c-format
msgid "Denied access to host %s\n"
msgstr "Accès refusé à la machine %s\n"

#: rquota_svc.c:265 rquota_svc.c:351
msgid "unable to free arguments\n"
msgstr "Imposible de libérer les arguments\n"

#: rquota_svc.c:391
msgid "cannot create udp service.\n"
msgstr "Impossible de créer le service udp.\n"

#: rquota_svc.c:395
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, udp).\n"

#: rquota_svc.c:399
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, udp).\n"

#: rquota_svc.c:406
msgid "cannot create tcp service.\n"
msgstr "impossible de créer le service tcp.\n"

#: rquota_svc.c:410
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "Imposible d'enregistrer (RQUOTAPROG, RQUOTAVERS, tcp).\n"

#: rquota_svc.c:414
msgid "unable to register (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"
msgstr "Impossible d'enregistrer (RQUOTAPROG, EXT_RQUOTAVERS, tcp).\n"

#: rquota_svc.c:423
msgid "svc_run returned\n"
msgstr "Retour de svc_run\n"

#: set_limits_example.c:18
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to set userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_user_quota_limits : échec dans le réglage des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:25
#, c-format
msgid "copy_user_quota_limits: Failed to get userquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_user_quota_limits : échec dans la récupération des quotas utilisateur pour l'uid %ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:41
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to set groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits : échec dans le réglage des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n"

#: set_limits_example.c:48
#, c-format
msgid "copy_group_quota_limits: Failed to get groupquota for uid %ld : %s\n"
msgstr "copy_group_quota_limits : échec dans la récupération des quotas groupe pour l'uid %ld : %s\n"

#: setquota.c:43
msgid ""
"Usage:\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
"<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|"
"group> -a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
"<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
msgstr ""
"Utilisation :\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n"
"\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> <limite_stricte_inode> -a|<système_fichiers>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-r] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<système_fichiers>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<systèmes_fichiers>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<système_fichiers>...\n"

#: setquota.c:50
msgid ""
"Usage:\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group>\n"
"\t<block-softlimit> <block-hardlimit> <inode-softlimit> <inode-hardlimit> -a|"
"<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <-p protouser|protogroup> <user|group> -"
"a|<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] -t <blockgrace> <inodegrace> -a|"
"<filesystem>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F quotaformat] <user|group> -T <blockgrace> "
"<inodegrace> -a|<filesystem>...\n"
msgstr ""
"Utilisation :\n"
"  setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe>\n"
"\t<limite_souple_bloc> <limite_stricte_bloc> <limite_souple_inode> <limite_stricte_inode> -a|<système_fichiers>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <-p utilisateur_prototype|groupe_prototype> <utilisateur|groupe> -a|<système_fichiers>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F formatquotas] -t <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<système_fichiers>...\n"
"  setquota [-u|-g] [-F formatquotas] <utilisateur|groupe> -T <sursis_bloc> <sursis_inode> -a|<système_fichiers>...\n"

#: setquota.c:68
#, c-format
msgid "Bad %s: %s\n"
msgstr "Mauvais %s : %s\n"

#: setquota.c:133
msgid "Group and user quotas can't be used together.\n"
msgstr "Les quotas groupes et utilisateurs ne peuvent pas être utilisés simultanément.\n"

#: setquota.c:137
msgid "Prototype user has no sense when editing grace times.\n"
msgstr "Un prototype d'utilisateur n'a pas lieu d'être pour la modification des temps de sursis.\n"

#: setquota.c:158
msgid "block softlimit"
msgstr "limite souple bloc"

#: setquota.c:159
msgid "block hardlimit"
msgstr "limite stricte bloc"

#: setquota.c:160
msgid "inode softlimit"
msgstr "limite souple inode"

#: setquota.c:161
msgid "inode hardlimit"
msgstr "limite stricte inode"

#: setquota.c:167 setquota.c:179
msgid "block grace time"
msgstr "temps de sursis bloc"

#: setquota.c:168 setquota.c:185
msgid "inode grace time"
msgstr "temps de sursis inode"

#: setquota.c:191
msgid "Mountpoint not specified.\n"
msgstr "Point de montage non spécifié.\n"

#: setquota.c:250
#, c-format
msgid ""
"Can't write times for %s. Maybe kernel doesn't support such operation?\n"
msgstr "Impossible d'écrire les temps pour %s. Le noyau supporte-t'il une telle opération ?\n"

#: svc_socket.c:40
#, c-format
msgid "Cannot create socket: %s\n"
msgstr "Impossible de créer la socket : %s\n"

#: svc_socket.c:47
#, c-format
msgid "Cannot set socket options: %s\n"
msgstr "Impossible de fixer les options de la socket : %s\n"

#: svc_socket.c:76
#, c-format
msgid "Cannot bind to given address: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter bind() avec l'adresse donnée : %s\n"

#: warnquota.c:48
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that you are in violation with the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Il semblerait que vous soyez en violation avec le mécanisme de\n"
"quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements relevés :\n"
"\n"

#: warnquota.c:50
#, c-format
msgid ""
"\n"
"We hope that you will cleanup before your grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks you are using more disk space\n"
"on the above partition(s) than you are allowed.  If you do not delete files\n"
"and get below your quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you from creating new files.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nous espérons que vous ferez de la place avant que votre période de\n"
"sursis n'expire.\n"
"\n"
"En clair, tout cela signifie que le système pense que vous utilisez\n"
"plus d'espace disque qu'il ne vous est autorisé sur la (les)\n"
"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n"
"en-dessous de votre quota avant que votre période de sursis\n"
"expire, le système vous empéchera de créer de nouveaux fichiers.\n"
"\n"
"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n"
"ou par téléphone au %s.\n"

#: warnquota.c:57
#, c-format
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"We noticed that the group %s you are member of violates the quotasystem\n"
"used on this system. We have found the following violations:\n"
"\n"
msgstr ""
"Bonjour,\n"
"\n"
"Il semblerait que le groupe %s dont vous êtes membre soit en violation avec\n"
"le mécanisme de quotas utilisé sur ce système. Voici les dépassements relevés :\n"
"\n"

#: warnquota.c:59
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please cleanup the group data before the grace period expires.\n"
"\n"
"Basically, this means that the system thinks group is using more disk space\n"
"on the above partition(s) than it is allowed.  If you do not delete files\n"
"and get below group quota before the grace period expires, the system will\n"
"prevent you and other members of the group from creating new files owned by\n"
"the group.\n"
"\n"
"For additional assistance, please contact us at %s\n"
"or via phone at %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"Veuillez faire de la place dans les données du groupe avant que la\n"
"période de sursis n'expire.\n"
"\n"
"En clair, tout cela signifie que le système pense que le groupe utilise\n"
"plus d'espace disque qu'il n'est autorisé sur la (les)\n"
"partition(s) ci-dessus. Si vous n'effacez pas de fichiers pour passer\n"
"en-dessous du quota du groupe avant que la période de sursis\n"
"expire, le système vous empéchera, à vous ainsi qu'aux autres membres du\n"
"groupe, de créer de nouveaux fichiers appartenant à ce groupe.\n"
"\n"
"Pour plus de renseignements, veuillez nous contacter au %s\n"
"ou par téléphone au %s.\n"

#: warnquota.c:135
#, c-format
msgid "Can't get name for uid/gid %u.\n"
msgstr "Impossible d'obtenir un nom pour les uid/gid %u.\n"

#: warnquota.c:188
#, c-format
msgid "Can't create pipe: %s\n"
msgstr "Impossible de créer un tube : %s\n"

#: warnquota.c:194
#, c-format
msgid "Can't fork: %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter fork() : %s\n"

#: warnquota.c:199
#, c-format
msgid "Can't duplicate descriptor: %s\n"
msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur : %s\n"

#: warnquota.c:203
#, c-format
msgid "Can't execute '%s': %s\n"
msgstr "Impossible d'exécuter « %s » : %s\n"

#: warnquota.c:208
#, c-format
msgid "Can't open pine: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir « pine » : %s\n"

#: warnquota.c:233
#, c-format
msgid "Administrator for a group %s not found. Cancelling mail.\n"
msgstr "Administrateur pour le groupe %s non trouvé. Abandon de l'envoi du courrier.\n"

#: warnquota.c:266
msgid ""
"\n"
"                        Block limits               File limits\n"
msgstr "\n                        Limites bloc               Limites fichiers\n"

#: warnquota.c:267
msgid ""
"Filesystem           used    soft    hard  grace    used  soft  hard  grace\n"
msgstr "Système fichiers   utilisé souple stricte sursis utilisé souple stricte sursis\n"

#: warnquota.c:300
#, c-format
msgid "Can't wait for mailer: %s\n"
msgstr "Impossible d'attendre le client de messagerie : %s\n"

#: warnquota.c:302
msgid "Warning: Mailer exitted abnormally.\n"
msgstr "Attention : le client de messagerie s'est terminé de manière inattendue.\n"

#: warnquota.c:359
#, c-format
msgid ""
"Can't open %s: %s\n"
"Will use device names.\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
"Utilisation des noms de périphériques.\n"

#: warnquota.c:382
#, c-format
msgid "Can't parse line %d in quotatab (missing ':')\n"
msgstr "Impossible d'analyser la ligne %d dans quotatab (il manque « : »)\n"

#: warnquota.c:396
#, c-format
msgid "Can't stat device %s (maybe typo in quotatab)\n"
msgstr "Impossible d'exécuter stat() sur le périphérique %s (erreur de syntaxe dans quotatab ?)\n"

#: warnquota.c:445
#, c-format
msgid "Line %d too long. Truncating.\n"
msgstr "Ligne %d trop longue. Tronquée.\n"

#: warnquota.c:495
#, c-format
msgid "Error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Erreur dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n"

#: warnquota.c:498
#, c-format
msgid "Possible error in config file (line %d), ignoring\n"
msgstr "Erreur probable dans le fichier de configuration (ligne %d), ignorée\n"

#: warnquota.c:501
msgid "Unterminated last line, ignoring\n"
msgstr "Dernière ligne non terminée, ignorée\n"

#: warnquota.c:520
#, c-format
msgid "Can't open file with group administrators: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier contenant les administrateurs de groupes : %s\n"

#: warnquota.c:535
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Can't find end of group name.\n"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver la fin du nom de groupe.\n"

#: warnquota.c:544
#, c-format
msgid "Parse error at line %d. Can't find administrators name.\n"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d. Impossible de trouver le nom des administrateurs.\n"

#: warnquota.c:554
#, c-format
msgid ""
"Parse error at line %d. Trailing characters after administrators name.\n"
msgstr "Erreur d'analyse à la ligne %d. Caractères parasites après le nom des administrateurs.\n"

#: warnquota.c:601
msgid ""
"Usage:\n"
"  warnquota [-ug] [-F quotaformat] [-c configfile] [-q quotatabfile]\n"
msgstr ""
"Utilisation :\n"
"  warnquota [-ug] [-F formatquotas] [-c fichierconfig] [-q fichierquotatab]\n"

#: xqmstats.c:30
msgid "The running kernel does not support XFS\n"
msgstr "Le noyau en cours d'exécution de supporte pas XFS\n"

#: xqmstats.c:41
msgid "XFS Quota Manager dquot statistics\n"
msgstr "Statistiques dquot du gestionnaire de quotas XFS\n"

#: xqmstats.c:42
#, c-format
msgid "  reclaims:        %u\n"
msgstr "  demandes :           %u\n"

#: xqmstats.c:43
#, c-format
msgid "  missed reclaims: %u\n"
msgstr "  demandes manquées :  %u\n"

#: xqmstats.c:44
#, c-format
msgid "  dquot dups:      %u\n"
msgstr "  dquot en double :    %u\n"

#: xqmstats.c:45
#, c-format
msgid "  cache misses:    %u\n"
msgstr "  défaut de cache :    %u\n"

#: xqmstats.c:46
#, c-format
msgid "  cache hits:      %u\n"
msgstr "  succès cache :       %u\n"

#: xqmstats.c:47
#, c-format
msgid "  dquot wants:     %u\n"
msgstr "  besoins dquot :      %u\n"

#: xqmstats.c:48
#, c-format
msgid "  shake reclaims:  %u\n"
msgstr "  demandes entamées :  %u\n"

#: xqmstats.c:49
#, c-format
msgid "  inact reclaims:  %u\n"
msgstr "  demandes inactives : %u\n"

#: xqmstats.c:52
#, c-format
msgid "Maximum %u dquots (currently %u incore, %u on freelist)\n"
msgstr "Maximum %u dquots (actuellement %u inclus, %u sur liste libre)\n"