diff options
Diffstat (limited to 'storage/xtradb/build/debian/po/ca.po')
-rw-r--r-- | storage/xtradb/build/debian/po/ca.po | 342 |
1 files changed, 342 insertions, 0 deletions
diff --git a/storage/xtradb/build/debian/po/ca.po b/storage/xtradb/build/debian/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000000..94fadb6d5df --- /dev/null +++ b/storage/xtradb/build/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,342 @@ +# mysql-dfsg (debconf) translation to Catalan. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es> 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mysql-dfsg-4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-dfsg-5.1@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:20GMT\n" +"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <abadia@ica.es>\n" +"Language-Team: Debian L10n Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +msgid "Really proceed with downgrade?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +msgid "" +"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version " +"has been installed earlier." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +msgid "" +"There is no guarantee that the version you're currently installing will be " +"able to use the current databases." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "Important note for NIS/YP users!" +msgid "Important note for NIS/YP users" +msgstr "Nota important pels usuaris de NIS/YP" + +#. Type: note +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001 +msgid "" +"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to " +"the system:" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001 +msgid "" +"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " +"directory:" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001 +msgid "Remove all Percona SQL databases?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001 +msgid "" +"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona SQL databases is " +"about to be removed." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001 +msgid "" +"If you're removing the Percona SQL package in order to later install a more " +"recent version or if a different mysql-server package is already using it, " +"the data should be kept." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Should MySQL start on boot?" +msgid "Start the Percona SQL server on boot?" +msgstr "Voleu que el MySQL s'iniciï a l'arrencada ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001 +#, fuzzy +msgid "" +"The Percona SQL server can be launched automatically at boot time or " +"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command." +msgstr "" +"El MySQL es pot executar a l'arrencada o només si executeu manualment '/etc/" +"init.d/mysql start'. Seleccioneu 'sí' si voleu que s'inicialitzi " +"automàticament." + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001 +msgid "New password for the Percona SQL \"root\" user:" +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001 +msgid "" +"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " +"the Percona SQL administrative \"root\" user." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001 +msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:7001 +msgid "Repeat password for the Percona SQL \"root\" user:" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +msgid "Unable to set password for the Percona SQL \"root\" user" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +msgid "" +"An error occurred while setting the password for the Percona SQL " +"administrative user. This may have happened because the account already has " +"a password, or because of a communication problem with the Percona SQL " +"server." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +msgid "You should check the account's password after the package installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +msgid "" +"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more " +"information." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001 +msgid "Password input error" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001 +msgid "NDB Cluster seems to be in use" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001 +msgid "" +"Percona-SQL-5.1 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the new " +"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " +"config files below /etc/mysql/." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " +#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " +#~ "permissions (the uid/gid may be different)." +#~ msgstr "" +#~ "Per utilitzar la base de dades de MySQL heu d'afegir un usuari i grup " +#~ "equivalent al següent i assegurar-vos que el directori /var/lib/mysql " +#~ "tingui els permisos correctes." + +#~ msgid "" +#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" +#~ msgstr "" +#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" + +#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" +#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" + +#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" +#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" +#~ msgstr "" +#~ "Feu una ullada al document: http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " +#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " +#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " +#~ "myhostname\"." +#~ msgstr "" +#~ "El MySQL només s'instal·la en cas de tenir un nom d'ordinador central que " +#~ "no sigui numèric i que es pugui resoldre a través del fitxer /etc/hosts. " +#~ "Ex. si l'ordre \"hostname\" retorna \"myhostname\", llavors hi ha d'haver " +#~ "una línia com la següent \"10.0.0.1 myhostname\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " +#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." +#~ msgstr "" +#~ "Es crea un nou usuari de mysql \"debian-sys-maint\". S'utilitza per les " +#~ "seqüències d'inicialització i aturada del cron, no el suprimiu." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" +#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " +#~ "there, never only the password!" +#~ msgstr "" +#~ "Recordeu posar una contrasenya al superusuari del MySQL. Si utilitzeu un " +#~ "fitxer /root/.my.cnf, escriviu sempre allà les línies \"user\" i " +#~ "\"password\".; mai només la contrasenya. Per a més informació feu una " +#~ "ullada a /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the " +#~ "mysql-server package?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu suprimir totes les bases de dades en purgar el paquet mysql-server ?" + +#~ msgid "" +#~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it " +#~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf." +#~ msgstr "" +#~ "La xarxa està inhabilitada per defecte per a raons de seguretat. La podeu " +#~ "habilitar descomentant l'opció de skip-networking del fitxer /etc/mysql/" +#~ "my.cnf." + +#~ msgid "security and update notice" +#~ msgstr "Avís de seguretat i actualització" + +#~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !" +#~ msgstr "Executeu mysql_fix_privilege_tables" + +#~ msgid "" +#~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs " +#~ "other than root and mysql with mysql." +#~ msgstr "" +#~ "S'asseguren els permisos de seguretat de /var/lib/mysql canviant a mysql " +#~ "tots els GIDs diferents a root i mysql." + +#~ msgid "" +#~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/" +#~ msgstr "" +#~ "Per habilitar el suport de SSL podeu seguir les instruccions de /usr/" +#~ "share/doc/mysql-server/" + +#~ msgid "mysql_fix_privileges_tables will be executed" +#~ msgstr "s'executa mysql_fix_privileges_tables" + +#~ msgid "" +#~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege " +#~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables " +#~ "in the \"mysql\" database. This is done by the " +#~ "mysql_fix_privilege_tables script during this upgrade regardless of if " +#~ "the server is currently running or not!" +#~ msgstr "" +#~ "Les últimes versions de MySQL tenen un sistema de privilegis més " +#~ "elaborat. Per utilitzar-lo cal afegir nous camps a les taules de la base " +#~ "de dades \"mysql\". Aquesta tasca la realitza la seqüència " +#~ "mysql_fix_privilege_tables durant l'actualització independentment de si " +#~ "el servidor s'està executant o no!" + +#~ msgid "" +#~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had " +#~ "before, if you encounter such a case, please contact me." +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta seqüència no assigna privilegis d'usuari diferents als que ja " +#~ "tenia, en cas que us trobéssiu en aquesta situació, poseu-vos en contacte " +#~ "amb mi." + +#~ msgid "" +#~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-" +#~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. " +#~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu suprimir tots els continguts de /var/lib/mysql quan es purgui el " +#~ "paquet mysql-server amb l'ordre \"dpkg --purge mysql-server\". (ex. " +#~ "suprimir-ho tot inclòs la configuració) ? (per defecte no)" + +#~ msgid "Make MySQL reachable via network?" +#~ msgstr "Voleu fer accessible el MySQL via xarxa ?" + +#~ msgid "" +#~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not " +#~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem." +#~ msgstr "" +#~ "Voleu que el MySQL escolti a un port TCP accessible des de la xarxa ? " +#~ "Aquesta opció no és imprescindible en ordinadors aïllats i podria " +#~ "provocar un problema de seguretat." + +#~ msgid "Enable chroot mode?" +#~ msgstr "Permetre el mode chroot ?" + +#~ msgid "" +#~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so " +#~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves " +#~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "El MySQL es pot executar en una entorn tancat al directori /var/lib/" +#~ "mysql_jail perquè els usuaris no puguin modificar cap fitxer fora del " +#~ "directori.Aquesta opció també augmenta la seguretat envers els crackers, " +#~ "jaque no poden modificar els fitxers del sistema." |