summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'i18n/da.po')
-rw-r--r--i18n/da.po8077
1 files changed, 2048 insertions, 6029 deletions
diff --git a/i18n/da.po b/i18n/da.po
index 4268c7b..58c020c 100644
--- a/i18n/da.po
+++ b/i18n/da.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-09 18:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 19:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-19 09:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-28 09:26+0200\n"
"Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: Danish\n"
@@ -289,12 +289,8 @@ msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "acl: user \"%s\" denied on \"%s\" (changeset \"%s\")"
-msgstr "acl: bruger \"%s\" nægtet adgang til \"%s\" (ændring \"%s\")"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "acl: user \"%s\" not allowed on \"%s\" (changeset \"%s\")"
-msgstr "acl: bruger \"%s\" har ikke adgang \"%s\" (ændring \"%s\")"
+msgid "acl: access denied for changeset %s"
+msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
msgstr ""
@@ -586,7 +582,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"XMLRPC+email example configuration. This uses the Bugzilla at\n"
"``http://my-project.org/bugzilla``, logging in as user\n"
-"``bugmail@my-project.org`` with password ``plugh``. It is used with a\n"
+"``bugmail@my-project.org`` wityh password ``plugh``. It is used with a\n"
"collection of Mercurial repositories in ``/var/local/hg/repos/``,\n"
"with a web interface at ``http://my-project.org/hg``. Bug comments\n"
"are sent to the Bugzilla email address\n"
@@ -919,12 +915,9 @@ msgstr ""
"fremhæver tilføjelser, fjernelser, diff-hoveder og mellemrum i\n"
"slutningen af linier."
-#, fuzzy
msgid ""
"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
-"also available. By default, the terminfo database is used to find the\n"
-"terminal codes used to change color and effect. If terminfo is not\n"
-"available, then effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
+"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
"function (aka ANSI escape codes)."
msgstr ""
"Ud over farver er der også andre effekter tilgængelig, såsom fed og\n"
@@ -1012,78 +1005,28 @@ msgstr ""
" branches.inactive = none"
msgid ""
-" tags.normal = green\n"
-" tags.local = black bold"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The available effects in terminfo mode are 'blink', 'bold', 'dim',\n"
-"'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', and 'underline'; in\n"
-"ECMA-48 mode, the options are 'bold', 'inverse', 'italic', and\n"
-"'underline'. How each is rendered depends on the terminal emulator.\n"
-"Some may not be available for a given terminal type, and will be\n"
-"silently ignored."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
-"color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
-"will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
-"emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
-"either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
-"pass through all terminal control codes, not just color control\n"
-"codes)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
-"to define color names for other color slots which might be available\n"
-"for your terminal type, assuming terminfo mode. For instance::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" color.brightblue = 12\n"
-" color.pink = 207\n"
-" color.orange = 202"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"to set 'brightblue' to color slot 12 (useful for 16 color terminals\n"
-"that have brighter colors defined in the upper eight) and, 'pink' and\n"
-"'orange' to colors in 256-color xterm's default color cube. These\n"
-"defined colors may then be used as any of the pre-defined eight,\n"
-"including appending '_background' to set the background to that color."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
-"Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
-"terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
+"The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
+"Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
msgstr ""
msgid ""
" [color]\n"
-" mode = terminfo"
+" mode = ansi"
msgstr ""
" [color]\n"
-" mode = terminfo"
+" mode = ansi"
-msgid ""
-"Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
-"disable color.\n"
+msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
msgstr ""
-msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
+msgstr "ignorerer ukendt farve/effekt %r (konfigureret i color.%s)\n"
#, python-format
msgid "warning: failed to set color mode to %s\n"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
-msgstr "ignorerer ukendt farve/effekt %r (konfigureret i color.%s)\n"
-
#. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
#. not be translated
msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
@@ -1294,8 +1237,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" :convert.hg.saverev: store original revision ID in changeset\n"
-" (forces target IDs to change). It takes a boolean argument and\n"
-" defaults to False."
+" (forces target IDs to change). It takes and boolean argument\n"
+" and defaults to False."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2162,15 +2105,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The extension uses an optional ``[eol]`` section read from both the\n"
-"normal Mercurial configuration files and the ``.hgeol`` file, with the\n"
-"latter overriding the former. You can use that section to control the\n"
-"overall behavior. There are three settings:"
+"The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
+"(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
+"behavior. There are two settings:"
msgstr ""
-"Udvidelsen bruger en valgfri ``[eol]`` sektion som bliver læst fra\n"
-"både de normale konfigurationsfiler og fra ``.hgeol`` filen, hvor den\n"
-"sidste har mere betydning end den første. Du kan bruge denne sektion\n"
-"til at bestemme den overordnede opførsel. Der er tre indstillinger:"
+"Udvidelsen bruger en valgfri ``[eol]`` sektion i den hgrc fil (ikke\n"
+"``.hgeol`` filen) til at bestemme den overordnede opførsel. Der er to\n"
+"indstillinger:"
msgid ""
"- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
@@ -2198,12 +2139,6 @@ msgstr ""
" antagelse af at de har miksede linieskift med vilje."
msgid ""
-"- ``eol.fix-trailing-newline`` (default False) can be set to True to\n"
-" ensure that converted files end with a EOL character (either ``\\n``\n"
-" or ``\\r\\n`` as per the configured patterns)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"The extension provides ``cleverencode:`` and ``cleverdecode:`` filters\n"
"like the deprecated win32text extension does. This means that you can\n"
"disable win32text and enable eol and your filters will still work. You\n"
@@ -2262,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"The extdiff extension also allows you to configure new diff commands, so\n"
+"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
"you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
msgstr ""
@@ -2319,13 +2254,11 @@ msgid ""
" $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
" $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
" $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
-" $root - repository root\n"
" $parent is an alias for $parent1."
msgstr ""
" $parent1, $plabel1 - filnavn, beskrivelse af første forælder\n"
" $child, $clabel - filnavn, beskrivelse af barnerevisionen\n"
" $parent2, $plabel2 - filnavn, beskrivelse af anden forælder\n"
-" $root - depotets rodbibliotek\n"
" $parent er et alias for $parent1."
msgid ""
@@ -2548,9 +2481,6 @@ msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n"
msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n"
-msgid "hg sigs"
-msgstr "hg sigs"
-
msgid "list signed changesets"
msgstr "vis underskrevne ændringer"
@@ -2558,9 +2488,6 @@ msgstr "vis underskrevne ændringer"
msgid "%s:%d node does not exist\n"
msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
-msgid "hg sigcheck REVISION"
-msgstr "hg sigcheck REVISION"
-
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
@@ -2568,30 +2495,6 @@ msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
msgid "No valid signature for %s\n"
msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
-msgid "make the signature local"
-msgstr "lav underskriften lokal"
-
-msgid "sign even if the sigfile is modified"
-msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret"
-
-msgid "do not commit the sigfile after signing"
-msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning"
-
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-msgid "the key id to sign with"
-msgstr "nøgle ID der skal underskrives med"
-
-msgid "TEXT"
-msgstr "TEKST"
-
-msgid "commit message"
-msgstr "deponeringsbesked"
-
-msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
-msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..."
-
msgid "add a signature for the current or given revision"
msgstr "tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision"
@@ -2629,6 +2532,36 @@ msgstr ""
msgid "unknown signature version"
msgstr "ukendt underskrift-version"
+msgid "make the signature local"
+msgstr "lav underskriften lokal"
+
+msgid "sign even if the sigfile is modified"
+msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret"
+
+msgid "do not commit the sigfile after signing"
+msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning"
+
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+msgid "the key id to sign with"
+msgstr "nøgle ID der skal underskrives med"
+
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEKST"
+
+msgid "commit message"
+msgstr "deponeringsbesked"
+
+msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
+msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..."
+
+msgid "hg sigcheck REVISION"
+msgstr "hg sigcheck REVISION"
+
+msgid "hg sigs"
+msgstr "hg sigs"
+
msgid "command to view revision graphs from a shell"
msgstr "kommando til at se revisionsgrafer fra en kommandofortolker"
@@ -2642,26 +2575,8 @@ msgstr ""
"ASCII-repræsentation af revisionsgrafen også blive vist.\n"
#, python-format
-msgid "-G/--graph option is incompatible with --%s"
-msgstr "-G/--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s"
-
-msgid "-G/--graph option is incompatible with --follow with file argument"
-msgstr "-G/--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --follow sammen med et filargument"
-
-msgid "NUM"
-msgstr "TAL"
-
-msgid "limit number of changes displayed"
-msgstr "begræns antaln viste ændringer"
-
-msgid "show patch"
-msgstr "vis rettelse"
-
-msgid "show the specified revision or range"
-msgstr "vis den angivne revision eller interval"
-
-msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
-msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]"
+msgid "--graph option is incompatible with --%s"
+msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s"
msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
msgstr "vis revisionshistorie ved siden af en ASCII revisionsgraf"
@@ -2681,9 +2596,27 @@ msgstr ""
" Knuder udskrevet med et @-tegn er forældre til arbejdskataloget.\n"
" "
+msgid "--graph option allows at most one file"
+msgstr ""
+
msgid "show the revision DAG"
msgstr "vis revisionsgrafen"
+msgid "NUM"
+msgstr "TAL"
+
+msgid "limit number of changes displayed"
+msgstr "begræns antaln viste ændringer"
+
+msgid "show patch"
+msgstr "vis rettelse"
+
+msgid "show the specified revision or range"
+msgstr "vis den angivne revision eller interval"
+
+msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
+msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]"
+
msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
msgstr ""
@@ -2703,7 +2636,7 @@ msgid ""
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
" #diffstat = False\n"
" # Template to use for log messages (optional)\n"
-" #template = {desc}\\n{baseurl}{webroot}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
+" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
" # Style to use (optional)\n"
" #style = foo\n"
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
@@ -2712,9 +2645,7 @@ msgid ""
" # Make sure to set email.from if you do this.\n"
" #url = http://cia.vc/\n"
" # print message instead of sending it (optional)\n"
-" #test = False\n"
-" # number of slashes to strip for url paths\n"
-" #strip = 0"
+" #test = False"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2851,7 +2782,6 @@ msgstr "hg debug-config"
msgid "hg debug-merge-base REV REV"
msgstr "hg debug-merge-base REV REV"
-#. i18n: bisect changeset status
msgid "ignored"
msgstr "ignoreret"
@@ -3204,15 +3134,6 @@ msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
msgid "no [keyword] patterns configured"
msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret"
-msgid "show default keyword template maps"
-msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger"
-
-msgid "read maps from rcfile"
-msgstr ""
-
-msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
-msgstr "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
-
msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
msgstr ""
@@ -3296,9 +3217,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\tnøgleord udvidet\n"
-msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "expand keywords in the working directory"
msgstr "udvid nøgleord i arbejdskataloget"
@@ -3313,18 +3231,6 @@ msgstr ""
"ændringer.\n"
" "
-msgid "show keyword status flags of all files"
-msgstr "vis keyword status for alle filer"
-
-msgid "show files excluded from expansion"
-msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion"
-
-msgid "only show unknown (not tracked) files"
-msgstr "vis kun ukendte (ikke-fulgte) filer"
-
-msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "show files configured for keyword expansion"
msgstr ""
@@ -3357,9 +3263,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "hg kwshrink [TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "revert expanded keywords in the working directory"
msgstr "før ekspanderede nøgleord tilbge i arbejdskataloget"
@@ -3374,398 +3277,32 @@ msgstr ""
" ændringer.\n"
" "
-msgid "track large binary files"
-msgstr "håndtering af store binære filer"
-
-msgid ""
-"Large binary files tend to be not very compressible, not very\n"
-"diffable, and not at all mergeable. Such files are not handled\n"
-"efficiently by Mercurial's storage format (revlog), which is based on\n"
-"compressed binary deltas; storing large binary files as regular\n"
-"Mercurial files wastes bandwidth and disk space and increases\n"
-"Mercurial's memory usage. The largefiles extension addresses these\n"
-"problems by adding a centralized client-server layer on top of\n"
-"Mercurial: largefiles live in a *central store* out on the network\n"
-"somewhere, and you only fetch the revisions that you need when you\n"
-"need them."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"largefiles works by maintaining a \"standin file\" in .hglf/ for each\n"
-"largefile. The standins are small (41 bytes: an SHA-1 hash plus\n"
-"newline) and are tracked by Mercurial. Largefile revisions are\n"
-"identified by the SHA-1 hash of their contents, which is written to\n"
-"the standin. largefiles uses that revision ID to get/put largefile\n"
-"revisions from/to the central store. This saves both disk space and\n"
-"bandwidth, since you don't need to retrieve all historical revisions\n"
-"of large files when you clone or pull."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To start a new repository or add new large binary files, just add\n"
-"--large to your :hg:`add` command. For example::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" $ dd if=/dev/urandom of=randomdata count=2000\n"
-" $ hg add --large randomdata\n"
-" $ hg commit -m 'add randomdata as a largefile'"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you push a changeset that adds/modifies largefiles to a remote\n"
-"repository, its largefile revisions will be uploaded along with it.\n"
-"Note that the remote Mercurial must also have the largefiles extension\n"
-"enabled for this to work."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When you pull a changeset that affects largefiles from a remote\n"
-"repository, Mercurial behaves as normal. However, when you update to\n"
-"such a revision, any largefiles needed by that revision are downloaded\n"
-"and cached (if they have never been downloaded before). This means\n"
-"that network access may be required to update to changesets you have\n"
-"not previously updated to."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you already have large files tracked by Mercurial without the\n"
-"largefiles extension, you will need to convert your repository in\n"
-"order to benefit from largefiles. This is done with the\n"
-":hg:`lfconvert` command::"
-msgstr ""
-
-msgid " $ hg lfconvert --size 10 oldrepo newrepo"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In repositories that already have largefiles in them, any new file\n"
-"over 10MB will automatically be added as a largefile. To change this\n"
-"threshold, set ``largefiles.minsize`` in your Mercurial config file\n"
-"to the minimum size in megabytes to track as a largefile, or use the\n"
-"--lfsize option to the add command (also in megabytes)::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" [largefiles]\n"
-" minsize = 2"
-msgstr ""
-
-msgid " $ hg add --lfsize 2"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The ``largefiles.patterns`` config option allows you to specify a list\n"
-"of filename patterns (see :hg:`help patterns`) that should always be\n"
-"tracked as largefiles::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" [largefiles]\n"
-" patterns =\n"
-" *.jpg\n"
-" re:.*\\.(png|bmp)$\n"
-" library.zip\n"
-" content/audio/*"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Files that match one of these patterns will be added as largefiles\n"
-"regardless of their size.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "convert a normal repository to a largefiles repository"
-msgstr "konverter et normalt depot til et largefiles-depot"
-
-msgid ""
-" Convert repository SOURCE to a new repository DEST, identical to\n"
-" SOURCE except that certain files will be converted as largefiles:\n"
-" specifically, any file that matches any PATTERN *or* whose size is\n"
-" above the minimum size threshold is converted as a largefile. The\n"
-" size used to determine whether or not to track a file as a\n"
-" largefile is the size of the first version of the file. The\n"
-" minimum size can be specified either with --size or in\n"
-" configuration as ``largefiles.size``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" After running this command you will need to make sure that\n"
-" largefiles is enabled anywhere you intend to push the new\n"
-" repository."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Use --to-normal to convert largefiles back to normal files; after\n"
-" this, the DEST repository can be used without largefiles at all."
-msgstr ""
-
-msgid "getting largefiles"
-msgstr "henter largefiles"
-
-#, python-format
-msgid "getting %s:%s\n"
-msgstr "henter %s:%s\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s: data corruption (expected %s, got %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "searching %d changesets for largefiles\n"
-msgstr "leder efter largefiles i %d ændringer\n"
-
-#, python-format
-msgid "verified contents of %d revisions of %d largefiles\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "verified existence of %d revisions of %d largefiles\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "unsupported URL scheme %r"
-msgstr "ikke-understøttet URL-skema %r"
-
-#, python-format
-msgid "%s does not appear to be a largefile store"
-msgstr "%s ser ikke ud til at være et largefile-lager"
-
-#, python-format
-msgid "%s is not a local Mercurial repo"
-msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot"
-
-#, python-format
-msgid "initializing destination %s\n"
-msgstr "initialiserer målet %s\n"
-
-msgid "converting revisions"
-msgstr "konverterer revisioner"
-
-#, python-format
-msgid "renamed/copied largefile %s becomes symlink"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "largefile %s becomes symlink"
-msgstr ""
-
-msgid "uploading largefiles"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "largefile %s missing from store (needs to be uploaded)"
-msgstr ""
-
-msgid "getting changed largefiles\n"
-msgstr "henter ændrede largefiles\n"
-
-#, python-format
-msgid "%d largefiles updated, %d removed\n"
-msgstr ""
-
-msgid "minimum size (MB) for files to be converted as largefiles"
-msgstr ""
-
-msgid "convert from a largefiles repo to a normal repo"
-msgstr ""
-
-msgid "hg lfconvert SOURCE DEST [FILE ...]"
-msgstr "hg lfconvert KILDE MÅL [FIL ...]"
-
-#, python-format
-msgid "largefiles: size must be number (not %s)\n"
-msgstr ""
-
-msgid "minimum size for largefiles must be specified"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "unknown operating system: %s\n"
-msgstr "ukendt operativsystem: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "Found %s in store\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "Found %s in system cache\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "bad hash in '%s' (only %d bytes long)"
-msgstr ""
-
-msgid "Can't get file locally"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"changeset %s: %s missing\n"
-" (looked for hash %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"changeset %s: %s: contents differ\n"
-" (%s:\n"
-" expected hash %s,\n"
-" but got %s)\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "%s already a largefile\n"
-msgstr "%s er allerede en largefile\n"
-
-#, python-format
-msgid "adding %s as a largefile\n"
-msgstr "tilføjer %s som en largefile\n"
-
-msgid "no files specified"
-msgstr "ingen filer angivet"
-
-#, python-format
-msgid "not removing %s: %s (use -f to force removal)\n"
-msgstr "fjerner ikke %s: %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
-
-msgid "file still exists"
-msgstr "%s eksisterer stadig"
-
-msgid "file is modified"
-msgstr "filen er ændret"
-
-msgid "file has been marked for add"
-msgstr "filen er markeret til sletning"
-
-#, python-format
-msgid "removing %s\n"
-msgstr "fjerner %s\n"
-
-msgid "uncommitted local changes"
-msgstr "udeponerede lokale ændringer"
-
-#, python-format
-msgid "merging %s and %s to %s\n"
-msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "merging %s\n"
-msgstr "sammenføjer %s\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"largefile %s has a merge conflict\n"
-"keep (l)ocal or take (o)ther?"
-msgstr ""
-
-msgid "&Local"
-msgstr ""
-
-msgid "&Other"
-msgstr ""
-
-msgid "destination largefile already exists"
-msgstr "destinations largefile eksisterer allerede"
-
-msgid "no files to copy"
-msgstr "ingen filer at kopiere"
-
-#, python-format
-msgid "unknown archive type '%s'"
-msgstr "ukendt depottype '%s'"
-
-msgid "cannot give prefix when archiving to files"
-msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
-
-#, python-format
-msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
-msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
-
-msgid "largefiles: No remote repo\n"
-msgstr ""
-
-msgid "largefiles to upload:\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "largefiles: %d to upload\n"
-msgstr ""
-
-msgid "addremove cannot be run on a repo with largefiles"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "largefiles: failed to put %s (%s) into store: %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "requested largefile %s not present in cache"
-msgstr ""
-
-msgid "putlfile failed:"
-msgstr ""
-
-msgid "putlfile failed (unexpected response):"
-msgstr ""
-
-msgid "unexpected response:"
-msgstr "uventet svar:"
-
-#, python-format
-msgid "remotestore: could not put %s to remote store %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "remotestore: put %s to remote store %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "remotestore: could not open file %s: %s"
-msgstr "fjernlager: kunne ikke åbne fil %s: %s"
-
-#, python-format
-msgid "remotestore: largefile %s is invalid"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "remotestore: largefile %s is missing"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "changeset %s: %s: contents differ\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "changeset %s: %s missing\n"
-msgstr ""
+msgid "show default keyword template maps"
+msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger"
-#, python-format
-msgid ""
-"largefiles: repo method %r appears to have already been wrapped by another "
-"extension: largefiles may behave incorrectly\n"
+msgid "read maps from rcfile"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "file \"%s\" is a largefile standin"
-msgstr ""
+msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
+msgstr "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
-msgid "add as largefile"
-msgstr ""
+msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..."
-msgid ""
-"add all files above this size (in megabytes) as largefiles (default: 10)"
-msgstr ""
+msgid "show keyword status flags of all files"
+msgstr "vis keyword status for alle filer"
-msgid "verify largefiles"
-msgstr ""
+msgid "show files excluded from expansion"
+msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion"
-msgid "verify all revisions of largefiles not just current"
-msgstr ""
+msgid "only show unknown (not tracked) files"
+msgstr "vis kun ukendte (ikke-fulgte) filer"
-msgid "verify largefile contents not just existence"
-msgstr ""
+msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..."
-msgid "display outgoing largefiles"
-msgstr ""
+msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg kwshrink [TILVALG]... [FIL]..."
msgid "manage a stack of patches"
msgstr "håndter en stak af rettelser"
@@ -3848,9 +3385,6 @@ msgid ""
"create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
msgstr ""
-msgid "print first line of patch header"
-msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
-
#, python-format
msgid "malformated mq status line: %s\n"
msgstr "misdannet mq statuslinie: %s\n"
@@ -3891,12 +3425,12 @@ msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
msgstr "tillader %s - ingen negative filtre matcher\n"
#, python-format
-msgid "allowing %s - guarded by %s\n"
-msgstr "tillader %s - filtreret af %s\n"
+msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
+msgstr "tillader %s - filtreret af %r\n"
#, python-format
-msgid "skipping %s - guarded by %s\n"
-msgstr "springer %s over - filtreret af %s\n"
+msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
+msgstr "springer %s over - filtreret af %r\n"
#, python-format
msgid "skipping %s - no matching guards\n"
@@ -3958,14 +3492,6 @@ msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "unknown patches: %s\n"
-msgstr "ukendt rettelser %s\n"
-
-#, python-format
msgid "revision %d is not managed"
msgstr ""
@@ -4009,14 +3535,6 @@ msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
#, python-format
-msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
-msgstr "\"%s\" kan ikke bruges i navnet på en rettelse"
-
-#, python-format
msgid "\"%s\" already exists as a directory"
msgstr "\"%s\" eksisterer allerede som et katalog"
@@ -4058,8 +3576,8 @@ msgid "cannot push to a previous patch: %s"
msgstr "kan ikke skubbe til en tidligere rettelse: %s"
#, python-format
-msgid "guarded by %s"
-msgstr "beskyttet af %s"
+msgid "guarded by %r"
+msgstr "beskyttet af %r"
msgid "no matching guards"
msgstr "ingen matchende filtre"
@@ -4236,15 +3754,6 @@ msgstr "kan ikke læse filen %s"
msgid "adding %s to series file\n"
msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
-msgid "keep patch file"
-msgstr "behold rettelsesfil"
-
-msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
-msgstr ""
-
-msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
-msgstr "hg qdelete [-k] [RETTELSE]..."
-
msgid "remove patches from queue"
msgstr ""
@@ -4259,12 +3768,6 @@ msgid ""
" use the :hg:`qfinish` command."
msgstr ""
-msgid "show only the last patch"
-msgstr "vis kun den sidste rettelse"
-
-msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
-msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
-
msgid "print the patches already applied"
msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
@@ -4274,42 +3777,12 @@ msgstr ""
msgid "only one patch applied\n"
msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
-msgid "show only the first patch"
-msgstr "vis kun den første rettelse"
-
-msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
-msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
-
msgid "print the patches not yet applied"
msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
msgid "all patches applied\n"
msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
-msgid "import file in patch directory"
-msgstr "importer en fil i rettelsesbiblioteket"
-
-msgid "NAME"
-msgstr "NAVN"
-
-msgid "name of patch file"
-msgstr "navn på rettelse"
-
-msgid "overwrite existing files"
-msgstr "overskriv eksisterende filer"
-
-msgid "place existing revisions under mq control"
-msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
-
-msgid "use git extended diff format"
-msgstr "brug git udvidet diff-format"
-
-msgid "qpush after importing"
-msgstr "qpush efter import"
-
-msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
-msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
-
msgid "import a patch"
msgstr "importer en patch"
@@ -4382,12 +3855,6 @@ msgstr ""
" Returnerer 0 hvis importeringen lykkedes.\n"
" "
-msgid "create queue repository"
-msgstr "opret kø-repository"
-
-msgid "hg qinit [-c]"
-msgstr "hg qinit [-c]"
-
msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
msgstr "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)"
@@ -4411,24 +3878,6 @@ msgstr ""
" Denne kommando er forældet. Uden -c er kommandoen ikke nødvendig,\n"
" med -c bør :hg:`init --mq` bruges i stedet."
-msgid "use pull protocol to copy metadata"
-msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
-
-msgid "do not update the new working directories"
-msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
-
-msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
-msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
-
-msgid "REPO"
-msgstr "DEPOT"
-
-msgid "location of source patch repository"
-msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
-
-msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
-msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
-
msgid "clone main and patch repository at same time"
msgstr ""
@@ -4472,63 +3921,24 @@ msgstr "stripper anvendte rettelser fra destinationsdepotet\n"
msgid "updating destination repository\n"
msgstr "opdaterer destinationsdepotet\n"
-msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "hg qcommit [TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
msgstr " Denne kommando er forældet. Brug :hg:`init --mq` i stedet."
-msgid "print patches not in series"
-msgstr "udskriv rettelser som ikke er i serien"
-
-msgid "hg qseries [-ms]"
-msgstr "hg qseries [-ms]"
-
msgid "print the entire series file"
msgstr "udskriver hele series filen"
-msgid "hg qtop [-s]"
-msgstr "hg qtop [-s]"
-
msgid "print the name of the current patch"
msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
-msgid "hg qnext [-s]"
-msgstr "hg qnext [-s]"
-
msgid "print the name of the next patch"
msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
-msgid "hg qprev [-s]"
-msgstr "hg qprev [-s]"
-
msgid "print the name of the previous patch"
msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
-msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
-msgstr "importer udeponerede ændringer (FORÆLDET)"
-
-msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
-msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
-
-msgid "USER"
-msgstr "BRUGER"
-
-msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
-msgstr "tilføj \"From: <BRUGER>\" til rettelsen"
-
-msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
-msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
-
-msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
-msgstr "tilføj \"Date: <DATO>\" til rettelsen"
-
-msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
-msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE [FIL]..."
-
msgid "create a new patch"
msgstr ""
@@ -4571,24 +3981,6 @@ msgstr ""
" Returnerer 0 hvis patchen blev oprettet.\n"
" "
-msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
-msgstr "genopfrisk kun filer som allerede findes i rettelsen og angivne filer"
-
-msgid "add/update author field in patch with current user"
-msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den aktuelle bruger"
-
-msgid "add/update author field in patch with given user"
-msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den angivne bruger"
-
-msgid "add/update date field in patch with current date"
-msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den aktuelle dato"
-
-msgid "add/update date field in patch with given date"
-msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den angivne dato"
-
-msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
-msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
-
msgid "update the current patch"
msgstr "opdater den aktuelle patch"
@@ -4630,9 +4022,6 @@ msgstr ""
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\""
-msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
msgstr "forskelle mellem den nuværende patch og efterfølgende modifikationer"
@@ -4658,15 +4047,6 @@ msgstr ""
" lavet af den nuværende patch uden at inkludere ændringer lavet\n"
" siden qrefresh."
-msgid "edit patch header"
-msgstr "rediger rettelsens hoved"
-
-msgid "keep folded patch files"
-msgstr "behold foldede rettelsesfiler"
-
-msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
-msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
-
msgid "fold the named patches into the current patch"
msgstr ""
@@ -4699,26 +4079,11 @@ msgstr "qfold kan ikke folde allerede anvendt rettelse %s"
msgid "error folding patch %s"
msgstr "fejl ved foldning af rettelse %s"
-msgid "overwrite any local changes"
-msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
-
-msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
-msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
-
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
msgstr ""
"tilføj eller fjern rettelser indtil den navngivne rettelser er på toppen af "
"stakken"
-msgid "list all patches and guards"
-msgstr "vis alle rettelser og filtre"
-
-msgid "drop all guards"
-msgstr "drop alle filtre"
-
-msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
-msgstr "hg qguard [-l] [-n] [RETTELSE] [-- [+VAGT]... [-VAGT]...]"
-
msgid "set or print guards for a patch"
msgstr "sæt eller vis filtre for en rettelse"
@@ -4765,36 +4130,9 @@ msgstr "ingen rettelse at arbejde med"
msgid "no patch named %s"
msgstr "ingen patch ved navn %s"
-msgid "hg qheader [PATCH]"
-msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
-
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
msgstr "udskriv hovedet af den øverste eller den angivne rettelse"
-msgid "apply on top of local changes"
-msgstr "anvend ovenpå lokale ændringer"
-
-msgid "apply the target patch to its recorded parent"
-msgstr ""
-
-msgid "list patch name in commit text"
-msgstr ""
-
-msgid "apply all patches"
-msgstr "anvend alle rettelser"
-
-msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
-msgstr "sammenføj med en anden kø (FORÆLDET)"
-
-msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
-msgstr "sammenføj med navngiven kø (FORÆLDET)"
-
-msgid "reorder patch series and apply only the patch"
-msgstr ""
-
-msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
-msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [RETTELSE | INDEKS]"
-
msgid "push the next patch onto the stack"
msgstr "skub den næste rettelse på stakken"
@@ -4812,18 +4150,6 @@ msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n"
msgid "merging with queue at: %s\n"
msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n"
-msgid "pop all patches"
-msgstr "fjern alle rettelser"
-
-msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
-msgstr ""
-
-msgid "forget any local changes to patched files"
-msgstr "glem eventuelle lokale ændringer i de rettede filer"
-
-msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
-msgstr "hg qpop [-a] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
-
msgid "pop the current patch off the stack"
msgstr "fjern den aktuelle rettelse fra stakken"
@@ -4840,9 +4166,6 @@ msgstr ""
msgid "using patch queue: %s\n"
msgstr "bruger rettelse-kø: %s\n"
-msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
-msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
-
msgid "rename a patch"
msgstr "omdøb en rettelse"
@@ -4853,14 +4176,13 @@ msgstr ""
" Med et argument omdøbes den nuværende rettelse til RETTELSE1. Med\n"
" to argumenter omdøbes RETTELSE1 til RETTELSE2."
-msgid "delete save entry"
-msgstr ""
-
-msgid "update queue working directory"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s eksisterer allerede"
-msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
-msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
+#, python-format
+msgid "A patch named %s already exists in the series file"
+msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
msgstr ""
@@ -4868,21 +4190,6 @@ msgstr ""
msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
msgstr " Denne kommando er forældet. Brug :hg:`rebase` i stedet."
-msgid "copy patch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "copy directory name"
-msgstr ""
-
-msgid "clear queue status file"
-msgstr ""
-
-msgid "force copy"
-msgstr "gennemtving kopiering"
-
-msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
-msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]"
-
msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
msgstr ""
@@ -4898,39 +4205,13 @@ msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge"
msgid "copy %s to %s\n"
msgstr "kopier %s til %s\n"
-msgid ""
-"strip specified revision (optional, can specify revisions without this "
-"option)"
-msgstr ""
-
-msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
-"not descendants of REV (DEPRECATED)"
-msgstr ""
-
-msgid "no backups"
-msgstr "ingen backupper"
-
-msgid "no backups (DEPRECATED)"
-msgstr "ingen backupper (FORÆLDET)"
-
-msgid "do not modify working copy during strip"
-msgstr ""
-
-msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
-msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
-
msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
msgstr "strip ændringer og alle deres efterkommere fra depotet"
msgid ""
" The strip command removes the specified changesets and all their\n"
-" descendants. If the working directory has uncommitted changes, the\n"
-" operation is aborted unless the --force flag is supplied, in which\n"
-" case changes will be discarded."
+" descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n"
+" the operation is aborted unless the --force flag is supplied."
msgstr ""
msgid ""
@@ -4960,21 +4241,6 @@ msgstr ""
msgid "empty revision set"
msgstr ""
-msgid "disable all guards"
-msgstr "slå alle filtre fra"
-
-msgid "list all guards in series file"
-msgstr "vis alle filtre i seriefilen"
-
-msgid "pop to before first guarded applied patch"
-msgstr "fjern rettelser indtil før første filtrerede og anvendte rettelse"
-
-msgid "pop, then reapply patches"
-msgstr ""
-
-msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
-msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..."
-
msgid "set or print guarded patches to push"
msgstr "sæt eller vis filtrerede rettelser der skal skubbes"
@@ -5082,12 +4348,6 @@ msgstr "fjerne filtrerede rettelser\n"
msgid "reapplying unguarded patches\n"
msgstr "anvender ufiltrerede rettelser\n"
-msgid "finish all applied changesets"
-msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
-
-msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
-msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
-
msgid "move applied patches into repository history"
msgstr ""
@@ -5113,27 +4373,6 @@ msgstr ""
msgid "no revisions specified"
msgstr "ingen revisioner specificeret"
-msgid "list all available queues"
-msgstr ""
-
-msgid "print name of active queue"
-msgstr "udskriv navnet på den aktive kø"
-
-msgid "create new queue"
-msgstr "opret en ny kø"
-
-msgid "rename active queue"
-msgstr "omdøb den aktive kø"
-
-msgid "delete reference to queue"
-msgstr ""
-
-msgid "delete queue, and remove patch dir"
-msgstr ""
-
-msgid "[OPTION] [QUEUE]"
-msgstr "[TILVALG] [KØ]"
-
msgid "manage multiple patch queues"
msgstr "håndter flere stakke af rettelser"
@@ -5147,9 +4386,7 @@ msgid ""
"registered\n"
" queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
"currently\n"
-" active queue will be marked with \"(active)\". Specifying --active will "
-"print\n"
-" only the name of the active queue."
+" active queue will be marked with \"(active)\"."
msgstr ""
msgid ""
@@ -5232,189 +4469,379 @@ msgstr "%d ikke-anvendte"
msgid "mq: (empty queue)\n"
msgstr "mq: (tom kø)\n"
-msgid ""
-"``mq()``\n"
-" Changesets managed by MQ."
+msgid "operate on patch repository"
+msgstr "arbejd på rettelsesdepot"
+
+msgid "print first line of patch header"
+msgstr "udskriv første linie i rettelsens hoved"
+
+msgid "show only the last patch"
+msgstr "vis kun den sidste rettelse"
+
+msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
+msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
+
+msgid "use pull protocol to copy metadata"
+msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
+
+msgid "do not update the new working directories"
+msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog"
+
+msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
+msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)"
+
+msgid "REPO"
+msgstr "DEPOT"
+
+msgid "location of source patch repository"
+msgstr "placering af kilde rettelse-depotet"
+
+msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
+msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]"
+
+msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg qcommit [TILVALG]... [FIL]..."
+
+msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg qdiff [TILVALG]... [FIL]..."
+
+msgid "keep patch file"
+msgstr "behold rettelsesfil"
+
+msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
msgstr ""
-msgid "mq takes no arguments"
-msgstr "mq tager ingen argumenter"
+msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
+msgstr "hg qdelete [-k] [RETTELSE]..."
-msgid "operate on patch repository"
-msgstr "arbejd på rettelsesdepot"
+msgid "edit patch header"
+msgstr "rediger rettelsens hoved"
+
+msgid "keep folded patch files"
+msgstr "behold foldede rettelsesfiler"
+
+msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
+msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE..."
+
+msgid "overwrite any local changes"
+msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer"
+
+msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
+msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
+
+msgid "list all patches and guards"
+msgstr "vis alle rettelser og filtre"
+
+msgid "drop all guards"
+msgstr "drop alle filtre"
+
+msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
+msgstr "hg qguard [-l] [-n] [RETTELSE] [-- [+VAGT]... [-VAGT]...]"
+
+msgid "hg qheader [PATCH]"
+msgstr "hg qheader [RETTELSE]"
+
+msgid "import file in patch directory"
+msgstr "importer en fil i rettelsesbiblioteket"
+
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+msgid "name of patch file"
+msgstr "navn på rettelse"
+
+msgid "overwrite existing files"
+msgstr "overskriv eksisterende filer"
+
+msgid "place existing revisions under mq control"
+msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol"
+
+msgid "use git extended diff format"
+msgstr "brug git udvidet diff-format"
+
+msgid "qpush after importing"
+msgstr "qpush efter import"
+
+msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
+msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..."
+
+msgid "create queue repository"
+msgstr "opret kø-repository"
+
+msgid "hg qinit [-c]"
+msgstr "hg qinit [-c]"
+
+msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
+msgstr "importer udeponerede ændringer (FORÆLDET)"
+
+msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
+msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til rettelsen"
+
+msgid "USER"
+msgstr "BRUGER"
+
+msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
+msgstr "tilføj \"From: <BRUGER>\" til rettelsen"
+
+msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
+msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til rettelsen"
+
+msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
+msgstr "tilføj \"Date: <DATO>\" til rettelsen"
+
+msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
+msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] RETTELSE [FIL]..."
-msgid "hooks for sending email push notifications"
+msgid "hg qnext [-s]"
+msgstr "hg qnext [-s]"
+
+msgid "hg qprev [-s]"
+msgstr "hg qprev [-s]"
+
+msgid "pop all patches"
+msgstr "fjern alle rettelser"
+
+msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
msgstr ""
-msgid ""
-"This extension let you run hooks sending email notifications when\n"
-"changesets are being pushed, from the sending or receiving side."
+msgid "forget any local changes to patched files"
+msgstr "glem eventuelle lokale ændringer i de rettede filer"
+
+msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
+msgstr "hg qpop [-a] [-f] [RETTELSE | INDEKS]"
+
+msgid "apply on top of local changes"
+msgstr "anvend ovenpå lokale ændringer"
+
+msgid "apply the target patch to its recorded parent"
msgstr ""
-msgid ""
-"First, enable the extension as explained in :hg:`help extensions`, and\n"
-"register the hook you want to run. ``incoming`` and ``outgoing`` hooks\n"
-"are run by the changesets receiver while the ``outgoing`` one is for\n"
-"the sender::"
+msgid "list patch name in commit text"
msgstr ""
-msgid ""
-" [hooks]\n"
-" # one email for each incoming changeset\n"
-" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
-" # one email for all incoming changesets\n"
-" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
+msgid "apply all patches"
+msgstr "anvend alle rettelser"
+
+msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
+msgstr "sammenføj med en anden kø (FORÆLDET)"
+
+msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
+msgstr "sammenføj med navngiven kø (FORÆLDET)"
+
+msgid "reorder patch series and apply only the patch"
msgstr ""
-msgid ""
-" # one email for all outgoing changesets\n"
-" outgoing.notify = python:hgext.notify.hook"
+msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
+msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [RETTELSE | INDEKS]"
+
+msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
+msgstr "genopfrisk kun filer som allerede findes i rettelsen og angivne filer"
+
+msgid "add/update author field in patch with current user"
+msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den aktuelle bruger"
+
+msgid "add/update author field in patch with given user"
+msgstr "tilføj/opdater forfatterfeltet i rettelsen med den angivne bruger"
+
+msgid "add/update date field in patch with current date"
+msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den aktuelle dato"
+
+msgid "add/update date field in patch with given date"
+msgstr "tilføj/opdater datofeltet i rettelsen med den angivne dato"
+
+msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
+msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
+
+msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
+msgstr "hg qrename RETTELSE1 [RETTELSE2]"
+
+msgid "delete save entry"
msgstr ""
-msgid ""
-"Now the hooks are running, subscribers must be assigned to\n"
-"repositories. Use the ``[usersubs]`` section to map repositories to a\n"
-"given email or the ``[reposubs]`` section to map emails to a single\n"
-"repository::"
+msgid "update queue working directory"
msgstr ""
-msgid ""
-" [usersubs]\n"
-" # key is subscriber email, value is a comma-separated list of glob\n"
-" # patterns\n"
-" user@host = pattern"
+msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
+msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV"
+
+msgid "copy patch directory"
msgstr ""
-msgid ""
-" [reposubs]\n"
-" # key is glob pattern, value is a comma-separated list of subscriber\n"
-" # emails\n"
-" pattern = user@host"
+msgid "copy directory name"
msgstr ""
-msgid ""
-"Glob patterns are matched against absolute path to repository\n"
-"root. The subscriptions can be defined in their own file and\n"
-"referenced with::"
+msgid "clear queue status file"
msgstr ""
-msgid ""
-" [notify]\n"
-" config = /path/to/subscriptionsfile"
+msgid "force copy"
+msgstr "gennemtving kopiering"
+
+msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
+msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]"
+
+msgid "disable all guards"
+msgstr "slå alle filtre fra"
+
+msgid "list all guards in series file"
+msgstr "vis alle filtre i seriefilen"
+
+msgid "pop to before first guarded applied patch"
+msgstr "fjern rettelser indtil før første filtrerede og anvendte rettelse"
+
+msgid "pop, then reapply patches"
msgstr ""
+msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
+msgstr "hg qselect [TILVALG]... [VAGT]..."
+
+msgid "print patches not in series"
+msgstr "udskriv rettelser som ikke er i serien"
+
+msgid "hg qseries [-ms]"
+msgstr "hg qseries [-ms]"
+
msgid ""
-"Alternatively, they can be added to Mercurial configuration files by\n"
-"setting the previous entry to an empty value."
+"force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
+"changes"
msgstr ""
msgid ""
-"At this point, notifications should be generated but will not be sent until "
-"you\n"
-"set the ``notify.test`` entry to ``False``."
+"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
+"not descendants of REV (DEPRECATED)"
msgstr ""
-msgid ""
-"Notifications content can be tweaked with the following configuration "
-"entries:"
+msgid "no backups"
+msgstr "ingen backupper"
+
+msgid "no backups (DEPRECATED)"
+msgstr "ingen backupper (FORÆLDET)"
+
+msgid "do not modify working copy during strip"
msgstr ""
-msgid ""
-"notify.test\n"
-" If ``True``, print messages to stdout instead of sending them. Default: "
-"True."
+msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
+msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
+
+msgid "hg qtop [-s]"
+msgstr "hg qtop [-s]"
+
+msgid "show only the first patch"
+msgstr "vis kun den første rettelse"
+
+msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
+msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [RETTELSE]"
+
+msgid "finish all applied changesets"
+msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
+
+msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
+msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
+
+msgid "list all available queues"
msgstr ""
-msgid ""
-"notify.sources\n"
-" Space separated list of change sources. Notifications are sent only\n"
-" if it includes the incoming or outgoing changes source. Incoming\n"
-" sources can be ``serve`` for changes coming from http or ssh,\n"
-" ``pull`` for pulled changes, ``unbundle`` for changes added by\n"
-" :hg:`unbundle` or ``push`` for changes being pushed\n"
-" locally. Outgoing sources are the same except for ``unbundle`` which\n"
-" is replaced by ``bundle``. Default: serve."
+msgid "create new queue"
+msgstr "opret en ny kø"
+
+msgid "rename active queue"
+msgstr "omdøb den aktive kø"
+
+msgid "delete reference to queue"
msgstr ""
-msgid ""
-"notify.strip\n"
-" Number of leading slashes to strip from url paths. By default, "
-"notifications\n"
-" references repositories with their absolute path. ``notify.strip`` let "
-"you\n"
-" turn them into relative paths. For example, ``notify.strip=3`` will "
-"change\n"
-" ``/long/path/repository`` into ``repository``. Default: 0."
+msgid "delete queue, and remove patch dir"
msgstr ""
-msgid ""
-"notify.domain\n"
-" If subscribers emails or the from email have no domain set, complete them\n"
-" with this value."
+msgid "[OPTION] [QUEUE]"
+msgstr "[TILVALG] [KØ]"
+
+msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
msgstr ""
msgid ""
-"notify.style\n"
-" Style file to use when formatting emails."
+"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
+"print messages to stdout, for testing and configuring."
msgstr ""
msgid ""
-"notify.template\n"
-" Template to use when formatting emails."
+"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
+"this::"
msgstr ""
msgid ""
-"notify.incoming\n"
-" Template to use when run as incoming hook, override ``notify.template``."
+" [extensions]\n"
+" notify ="
msgstr ""
+" [extensions]\n"
+" notify ="
msgid ""
-"notify.outgoing\n"
-" Template to use when run as outgoing hook, override ``notify.template``."
+" [hooks]\n"
+" # one email for each incoming changeset\n"
+" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
+" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
+" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
msgstr ""
msgid ""
-"notify.changegroup\n"
-" Template to use when running as changegroup hook, override\n"
-" ``notify.template``."
+" [notify]\n"
+" # config items go here"
msgstr ""
-msgid ""
-"notify.maxdiff\n"
-" Maximum number of diff lines to include in notification email. Set to 0\n"
-" to disable the diff, -1 to include all of it. Default: 300."
+msgid "Required configuration items::"
msgstr ""
-msgid ""
-"notify.maxsubject\n"
-" Maximum number of characters in emails subject line. Default: 67."
+msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional configuration items::"
msgstr ""
msgid ""
-"notify.diffstat\n"
-" Set to True to include a diffstat before diff content. Default: True."
+" test = True # print messages to stdout for testing\n"
+" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
+" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
+" style = ... # style file to use when formatting email\n"
+" template = ... # template to use when formatting email\n"
+" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
+" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
+" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
+" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
+" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
+" sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
+"list\n"
+" # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
+" merge = False # send notification for merges (default True)\n"
+" [email]\n"
+" from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
+" [web]\n"
+" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
msgstr ""
msgid ""
-"notify.merge\n"
-" If True, send notifications for merge changesets. Default: True."
+"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
+"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
+"handier for you."
msgstr ""
msgid ""
-"If set, the following entries will also be used to customize the "
-"notifications:"
+" [usersubs]\n"
+" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
+" user@host = pattern"
msgstr ""
msgid ""
-"email.from\n"
-" Email ``From`` address to use if none can be found in generated email "
-"content."
+" [reposubs]\n"
+" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
+" pattern = user@host"
+msgstr ""
+
+msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
msgstr ""
msgid ""
-"web.baseurl\n"
-" Root repository browsing URL to combine with repository paths when making\n"
-" references. See also ``notify.strip``."
+"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
+"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
msgstr ""
#, python-format
@@ -5521,6 +4948,43 @@ msgstr ""
"hvornår der skal farvelægges (boolks værdi, \"always\", \"auto\" eller "
"\"never\")"
+msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
+msgstr "fortolk suffikser for at referere til forfader-revisioner"
+
+msgid ""
+"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
+"ancestors of a specific revision."
+msgstr ""
+"Denne udvidelse lader dig bruge suffikser i stil med git for at\n"
+"referere til forfædrerne til en bestemt revision."
+
+msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
+msgstr "For eksempel, hvis du har referere til en revision som \"foo\", så::"
+
+msgid ""
+" foo^N = Nth parent of foo\n"
+" foo^0 = foo\n"
+" foo^1 = first parent of foo\n"
+" foo^2 = second parent of foo\n"
+" foo^ = foo^1"
+msgstr ""
+" foo^N = N'te forældre til foo\n"
+" foo^0 = foo\n"
+" foo^1 = første forældre til foo\n"
+" foo^2 = anden forældre til foo\n"
+" foo^ = foo^1"
+
+msgid ""
+" foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
+" foo~0 = foo\n"
+" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
+" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
+msgstr ""
+" foo~N = N'te første bedsteforældre til foo\n"
+" foo~0 = foo\n"
+" foo~1 = foo^1 = foo^ = første forældre til foo\n"
+" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = første forældre til første forældre til foo\n"
+
msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
msgstr ""
@@ -5579,80 +5043,12 @@ msgid ""
"hgrc(5) for details.\n"
msgstr ""
-msgid "send patches as attachments"
-msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
-
-msgid "send patches as inline attachments"
-msgstr "send rettelser som integreret tekst"
-
-msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
-msgstr ""
-
-msgid "email addresses of copy recipients"
-msgstr ""
-
-msgid "ask for confirmation before sending"
-msgstr ""
-
-msgid "add diffstat output to messages"
-msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder"
-
-msgid "use the given date as the sending date"
-msgstr "brug den givne dato som afsendelsesdatoen"
-
-msgid "use the given file as the series description"
-msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse"
-
-msgid "email address of sender"
-msgstr "afsenderadresse"
-
-msgid "print messages that would be sent"
-msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt"
-
-msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
-msgstr "skriv beskeder til mbox-fil i stedet for at sende dem"
-
-msgid "email addresses replies should be sent to"
-msgstr "adresser som svar skal sendes til"
-
-msgid "subject of first message (intro or single patch)"
-msgstr "emne for den første besked (intro eller en enkelt rettelse)"
-
-msgid "message identifier to reply to"
-msgstr "message identifier der skal svares på"
-
-msgid "flags to add in subject prefixes"
-msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer"
-
-msgid "email addresses of recipients"
-msgstr "adresser på modtagere"
-
-msgid "omit hg patch header"
-msgstr "undlad hg rettelseshoved"
-
-msgid "send changes not found in the target repository"
-msgstr "send ændringer som ikke findes i måldepotet"
-
-msgid "send changes not in target as a binary bundle"
-msgstr "send de ændringer målet mangler som et binært bundt"
-
-msgid "name of the bundle attachment file"
-msgstr "navn på det vedhæftede bundt"
-
-msgid "a revision to send"
-msgstr "en revision der skal sendes"
-
-msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
-msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)"
-
-msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
-msgstr ""
-
-msgid "send an introduction email for a single patch"
-msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse"
+#, python-format
+msgid "%s Please enter a valid value"
+msgstr "%s Angiv venligst en gyldig værdi"
-msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
-msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
+msgid "Please enter a valid value.\n"
+msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n"
msgid "send changesets by email"
msgstr ""
@@ -5794,9 +5190,6 @@ msgstr ""
msgid "This patch series consists of %d patches."
msgstr "Denne rettelsesserie består af %d rettelser."
-msgid "no recipient addresses provided"
-msgstr ""
-
msgid ""
"\n"
"Final summary:"
@@ -5831,6 +5224,81 @@ msgstr "Sender "
msgid "sending"
msgstr "sender"
+msgid "send patches as attachments"
+msgstr "send rettelser som vedhæftede filer"
+
+msgid "send patches as inline attachments"
+msgstr "send rettelser som integreret tekst"
+
+msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
+msgstr ""
+
+msgid "email addresses of copy recipients"
+msgstr ""
+
+msgid "ask for confirmation before sending"
+msgstr ""
+
+msgid "add diffstat output to messages"
+msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder"
+
+msgid "use the given date as the sending date"
+msgstr "brug den givne dato som afsendelsesdatoen"
+
+msgid "use the given file as the series description"
+msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse"
+
+msgid "email address of sender"
+msgstr "afsenderadresse"
+
+msgid "print messages that would be sent"
+msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt"
+
+msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
+msgstr "skriv beskeder til mbox-fil i stedet for at sende dem"
+
+msgid "email addresses replies should be sent to"
+msgstr "adresser som svar skal sendes til"
+
+msgid "subject of first message (intro or single patch)"
+msgstr "emne for den første besked (intro eller en enkelt rettelse)"
+
+msgid "message identifier to reply to"
+msgstr "message identifier der skal svares på"
+
+msgid "flags to add in subject prefixes"
+msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer"
+
+msgid "email addresses of recipients"
+msgstr "adresser på modtagere"
+
+msgid "omit hg patch header"
+msgstr "undlad hg rettelseshoved"
+
+msgid "send changes not found in the target repository"
+msgstr "send ændringer som ikke findes i måldepotet"
+
+msgid "send changes not in target as a binary bundle"
+msgstr "send de ændringer målet mangler som et binært bundt"
+
+msgid "name of the bundle attachment file"
+msgstr "navn på det vedhæftede bundt"
+
+msgid "a revision to send"
+msgstr "en revision der skal sendes"
+
+msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
+msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret (med -b/--bundle)"
+
+msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
+msgstr ""
+
+msgid "send an introduction email for a single patch"
+msgstr "send en introduktionsmail for en enkelt rettelse"
+
+msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
+msgstr "hg email [TILVALG]... [MÅL]..."
+
msgid "show progress bars for some actions"
msgstr ""
@@ -5847,9 +5315,6 @@ msgstr ""
msgid ""
" [progress]\n"
" delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
-" changedelay = 1 # changedelay: minimum delay before showing a new topic.\n"
-" # If set to less than 3 * refresh, that value will\n"
-" # be used instead.\n"
" refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
" format = topic bar number estimate # format of the progress bar\n"
" width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
@@ -5862,9 +5327,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit,\n"
-"estimate, speed, and item. item defaults to the last 20 characters of\n"
-"the item, but this can be changed by adding either ``-<num>`` which\n"
-"would take the last num characters, or ``+<num>`` for the first num\n"
+"estimate, and item. item defaults to the last 20 characters of the\n"
+"item, but this can be changed by adding either ``-<num>`` which would\n"
+"take the last num characters, or ``+<num>`` for the first num\n"
"characters.\n"
msgstr ""
@@ -5898,28 +5363,9 @@ msgstr ""
msgid "%dy%02dw"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "%d %s/sec"
-msgstr ""
-
msgid "command to delete untracked files from the working directory"
msgstr "kommando til at slette filer fra arbejdskataloget som ikke følges"
-msgid "abort if an error occurs"
-msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl"
-
-msgid "purge ignored files too"
-msgstr "udrens også ignorerede filer"
-
-msgid "print filenames instead of deleting them"
-msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem"
-
-msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
-msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)"
-
-msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
-msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..."
-
msgid "removes files not tracked by Mercurial"
msgstr ""
@@ -5975,6 +5421,21 @@ msgstr "Fjerner fil %s\n"
msgid "Removing directory %s\n"
msgstr "Fjerner katalog %s\n"
+msgid "abort if an error occurs"
+msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl"
+
+msgid "purge ignored files too"
+msgstr "udrens også ignorerede filer"
+
+msgid "print filenames instead of deleting them"
+msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem"
+
+msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
+msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)"
+
+msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
+msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..."
+
msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
msgstr "kommando til at flytte revisioner til en anden forfader"
@@ -5992,57 +5453,6 @@ msgstr ""
"For mere information:\n"
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
-msgid "rebase from the specified changeset"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
-"ancestor of base and dest)"
-msgstr ""
-
-msgid "rebase these revisions"
-msgstr ""
-
-msgid "rebase onto the specified changeset"
-msgstr ""
-
-msgid "collapse the rebased changesets"
-msgstr ""
-
-msgid "use text as collapse commit message"
-msgstr "brug tekst som deponeringsbesked"
-
-msgid "invoke editor on commit messages"
-msgstr ""
-
-msgid "read collapse commit message from file"
-msgstr "læs deponeringsbeskeden fra fil"
-
-msgid "keep original changesets"
-msgstr "behold de originale ændringer"
-
-msgid "keep original branch names"
-msgstr "behold originale grennavne"
-
-msgid "force detaching of source from its original branch"
-msgstr ""
-
-msgid "specify merge tool"
-msgstr "angiv sammenføjningsværktøj"
-
-msgid "continue an interrupted rebase"
-msgstr ""
-
-msgid "abort an interrupted rebase"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
-"hg rebase {-a|-c}"
-msgstr ""
-"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [tilvalg]\n"
-"hg rebase {-a|-c}"
-
msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
msgstr ""
@@ -6126,33 +5536,18 @@ msgstr "abort og continue tillader ikke at der angives revisioner"
msgid "tool option will be ignored\n"
msgstr ""
-msgid "cannot specify both a source and a base"
-msgstr "man kan ikke angive både en kilde og en basis"
-
msgid "cannot specify both a revision and a base"
msgstr "man kan ikke angive både en revision og en basis"
-msgid "cannot specify both a revision and a source"
-msgstr "man kan ikke angive både en revision og en kilde"
-
msgid "detach requires a revision to be specified"
msgstr "der skal angives en revision til detach"
msgid "cannot specify a base with detach"
msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid"
-msgid "can't remove original changesets with unrebased descendants"
-msgstr ""
-
-msgid "use --keep to keep original changesets"
-msgstr "brug --keep for at behold de originale ændringer"
-
msgid "nothing to rebase\n"
msgstr ""
-msgid "cannot collapse multiple named branches"
-msgstr ""
-
msgid "rebasing"
msgstr ""
@@ -6199,35 +5594,62 @@ msgstr ""
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
msgstr ""
-msgid "no matching revisions"
+msgid "source is ancestor of destination"
+msgstr "kilden er forfader til destination"
+
+msgid "source is descendant of destination"
+msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
+
+msgid "rebase working directory to branch head"
msgstr ""
-msgid "can't rebase multiple roots"
+msgid "rebase from the specified changeset"
msgstr ""
-msgid "source is ancestor of destination"
-msgstr "kilden er forfader til destination"
+msgid ""
+"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
+"ancestor of base and dest)"
+msgstr ""
-msgid "--tool can only be used with --rebase"
+msgid "rebase onto the specified changeset"
msgstr ""
-msgid "rebase working directory to branch head"
+msgid "collapse the rebased changesets"
msgstr ""
-msgid "specify merge tool for rebase"
+msgid "use text as collapse commit message"
+msgstr "brug tekst som deponeringsbesked"
+
+msgid "read collapse commit message from file"
+msgstr "læs deponeringsbeskeden fra fil"
+
+msgid "keep original changesets"
+msgstr "behold de originale ændringer"
+
+msgid "keep original branch names"
+msgstr "behold originale grennavne"
+
+msgid "force detaching of source from its original branch"
msgstr ""
-msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
+msgid "specify merge tool"
+msgstr "angiv sammenføjningsværktøj"
+
+msgid "continue an interrupted rebase"
msgstr ""
-msgid "ignore white space when comparing lines"
-msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes"
+msgid "abort an interrupted rebase"
+msgstr ""
-msgid "ignore changes in the amount of white space"
-msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn"
+msgid ""
+"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
+"hg rebase {-a|-c}"
+msgstr ""
+"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [tilvalg]\n"
+"hg rebase {-a|-c}"
-msgid "ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke"
+msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
+msgstr ""
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"
@@ -6284,9 +5706,6 @@ msgstr "optag denne ændring i %r?"
msgid "record change %d/%d to %r?"
msgstr "optag ændring %d/%d i %r?"
-msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "interactively select changes to commit"
msgstr "vælg ændringer interaktivt til deponering"
@@ -6350,9 +5769,8 @@ msgstr ""
msgid "'mq' extension not loaded"
msgstr "'mq' udvidelsen er ikke indlæst"
-#, python-format
-msgid "running non-interactively, use %s instead"
-msgstr "kører ikke interaktivt, brug %s i stedet"
+msgid "running non-interactively, use commit instead"
+msgstr "kører ikke interaktivt, brug commit i stedet"
msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)"
msgstr ""
@@ -6361,12 +5779,12 @@ msgstr ""
msgid "no changes to record\n"
msgstr "ingen ændringer at optage\n"
+msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "hg record [TILVALG]... [FIL]..."
+
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
msgstr "hg qrecord [TILVALG]... RETTELSE [FIL]..."
-msgid "interactively select changes to refresh"
-msgstr ""
-
msgid "recreates hardlinks between repository clones"
msgstr ""
@@ -6438,6 +5856,10 @@ msgstr "opsamlede %d kandidatfiler\n"
msgid "source and destination are on different devices"
msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder"
+#, python-format
+msgid "not linkable: %s\n"
+msgstr "kan ikke sammenkædes: %s\n"
+
msgid "pruning"
msgstr "beskærer"
@@ -6548,17 +5970,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-msgid "convert a shared repository to a normal one"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Copy the store data to the repo and remove the sharedpath data.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid "this is not a shared repo"
-msgstr "dette er ikke et delt depot"
-
msgid "do not create a working copy"
msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
@@ -6642,36 +6053,6 @@ msgstr ""
msgid "no such option\n"
msgstr "tilvalget findes ikke\n"
-msgid "pull patches from REPO"
-msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
-
-msgid "BRANCH"
-msgstr "GREN"
-
-msgid "pull patches from branch BRANCH"
-msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
-
-msgid "pull all changesets up to BRANCH"
-msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
-
-msgid "skip over REV"
-msgstr "spring over REV"
-
-msgid "merge at REV"
-msgstr "sammenføj ved REV"
-
-msgid "append transplant info to log message"
-msgstr "tilføj information on transplantationen i deponeringsbeskeden"
-
-msgid "continue last transplant session after repair"
-msgstr "fortsæt sidste transplantation efter reparation"
-
-msgid "filter changesets through command"
-msgstr "filtrer ændringer igennem kommando"
-
-msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
-msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
-
msgid "transplant changesets from another branch"
msgstr ""
@@ -6753,8 +6134,8 @@ msgid "outstanding local changes"
msgstr "udestående lokale ændringer"
msgid ""
-"``transplanted([set])``\n"
-" Transplanted changesets in set, or all transplanted changesets."
+"``transplanted(set)``\n"
+" Transplanted changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
@@ -6762,6 +6143,36 @@ msgid ""
" changeset if any."
msgstr ""
+msgid "pull patches from REPO"
+msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
+
+msgid "BRANCH"
+msgstr "GREN"
+
+msgid "pull patches from branch BRANCH"
+msgstr "hiv rettelser fra gren GREN"
+
+msgid "pull all changesets up to BRANCH"
+msgstr "his alle ændringer indtil GREN"
+
+msgid "skip over REV"
+msgstr "spring over REV"
+
+msgid "merge at REV"
+msgstr "sammenføj ved REV"
+
+msgid "append transplant info to log message"
+msgstr "tilføj information on transplantationen i deponeringsbeskeden"
+
+msgid "continue last transplant session after repair"
+msgstr "fortsæt sidste transplantation efter reparation"
+
+msgid "filter changesets through command"
+msgstr "filtrer ændringer igennem kommando"
+
+msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
+msgstr "hg transplant [-s DEPOT] [-b GREN [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
+
msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
msgstr ""
@@ -6978,12 +6389,15 @@ msgstr ""
msgid "archive prefix contains illegal components"
msgstr "depotpræfix indeholder ugyldige komponenter"
-msgid "archiving"
-msgstr "arkiverer"
+msgid "cannot give prefix when archiving to files"
+msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
#, python-format
-msgid "malformed line in .hg/bookmarks: %r\n"
-msgstr ""
+msgid "unknown archive type '%s'"
+msgstr "ukendt depottype '%s'"
+
+msgid "archiving"
+msgstr "arkiverer"
#, python-format
msgid "bookmark '%s' contains illegal character"
@@ -7007,6 +6421,9 @@ msgstr "leder efter ændrede bogmærker\n"
msgid "no changed bookmarks found\n"
msgstr "fandt ingen ændrede bogmærker\n"
+msgid "invalid changegroup"
+msgstr "ugyldig changegroup"
+
msgid "unknown parent"
msgstr "ukendt forælder"
@@ -7044,10 +6461,6 @@ msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
msgid "the name '%s' is reserved"
msgstr "navnet '%s' er reserveret"
-#, python-format
-msgid "uncommitted changes in subrepo %s"
-msgstr "udeponerede ændringer i underdepot %s"
-
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
msgstr "tilvalgene --message og --logfile udelukker hinanden"
@@ -7065,21 +6478,23 @@ msgstr "grænsen skal være positiv"
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
msgstr "ugyldig formatspecifikation '%%%s' i output filnavn"
-msgid "cannot specify --changelog and --manifest at the same time"
-msgstr "kan ikke angive --changelog og --manifest på samme tid"
-
-msgid "cannot specify filename with --changelog or --manifest"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "adding %s\n"
+msgstr "tilføjer %s\n"
-msgid "cannot specify --changelog or --manifest without a repository"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "removing %s\n"
+msgstr "fjerner %s\n"
-msgid "invalid arguments"
-msgstr "ugyldige parametre"
+#, python-format
+msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
+msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
#, python-format
-msgid "revlog '%s' not found"
-msgstr "revlog '%s' blev ikke fundet"
+msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
+msgstr ""
+"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for "
+"%s.\n"
#, python-format
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
@@ -7135,6 +6550,9 @@ msgstr ""
msgid "destination %s is not a directory"
msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
+msgid "no files to copy"
+msgstr "ingen filer at kopiere"
+
msgid "(consider using --after)\n"
msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
@@ -7220,10 +6638,6 @@ msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
msgstr "kan kun følge kopier/omdøbninger for eksplicitte filnavne"
#, python-format
-msgid "adding %s\n"
-msgstr "tilføjer %s\n"
-
-#, python-format
msgid "skipping missing subrepository: %s\n"
msgstr "springer manglende underdepot over: %s\n"
@@ -7267,138 +6681,6 @@ msgstr "HG: ingen filændringer"
msgid "empty commit message"
msgstr "tom deponeringsbesked"
-msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
-msgstr ""
-
-msgid "DIR"
-msgstr ""
-
-msgid "change working directory"
-msgstr "skift arbejdskatalog"
-
-msgid "do not prompt, automatically pick the first choice for all prompts"
-msgstr ""
-
-msgid "suppress output"
-msgstr "undertryk output"
-
-msgid "enable additional output"
-msgstr "aktiver yderlig output"
-
-msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
-msgstr "angiv eller overskriv tilvalg (brug 'sektion.navn=værdi')"
-
-msgid "CONFIG"
-msgstr ""
-
-msgid "enable debugging output"
-msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
-
-msgid "start debugger"
-msgstr "start fejlsøgningsprogram"
-
-msgid "set the charset encoding"
-msgstr "angiv tegnkodningen"
-
-msgid "ENCODE"
-msgstr ""
-
-msgid "MODE"
-msgstr ""
-
-msgid "set the charset encoding mode"
-msgstr "angiv tegnkodningstilstand"
-
-msgid "always print a traceback on exception"
-msgstr "udskriv altid traceback ved fejlsituationer"
-
-msgid "time how long the command takes"
-msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager"
-
-msgid "print command execution profile"
-msgstr ""
-
-msgid "output version information and exit"
-msgstr "udskriv versionsinformation og afslut"
-
-msgid "display help and exit"
-msgstr "vis hjælp og afslut"
-
-msgid "do not perform actions, just print output"
-msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
-
-msgid "specify ssh command to use"
-msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
-
-msgid "specify hg command to run on the remote side"
-msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet"
-
-msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)"
-msgstr ""
-
-msgid "PATTERN"
-msgstr ""
-
-msgid "include names matching the given patterns"
-msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
-
-msgid "exclude names matching the given patterns"
-msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
-
-msgid "use text as commit message"
-msgstr "brug tekst som deponeringsbesked"
-
-msgid "read commit message from file"
-msgstr "læs deponeringsbeskeden fra fil"
-
-msgid "record the specified date as commit date"
-msgstr "noter den angivne dato som integrationsdato"
-
-msgid "record the specified user as committer"
-msgstr ""
-
-msgid "STYLE"
-msgstr ""
-
-msgid "display using template map file"
-msgstr "vis med skabelon-fil"
-
-msgid "display with template"
-msgstr "vis med skabelon"
-
-msgid "do not show merges"
-msgstr "vis ikke sammenføjninger"
-
-msgid "output diffstat-style summary of changes"
-msgstr ""
-
-msgid "treat all files as text"
-msgstr "behandl alle filer som tekst"
-
-msgid "omit dates from diff headers"
-msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
-
-msgid "show which function each change is in"
-msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
-
-msgid "produce a diff that undoes the changes"
-msgstr ""
-
-msgid "number of lines of context to show"
-msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
-
-msgid "SIMILARITY"
-msgstr ""
-
-msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
-msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)"
-
-msgid "recurse into subrepositories"
-msgstr "fortsæt rekursivt ind i underdepoter"
-
-msgid "[OPTION]... [FILE]..."
-msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
-
msgid "add the specified files on the next commit"
msgstr "tilføj de angivne filer ved næste deponering"
@@ -7493,36 +6775,6 @@ msgstr "lighedsgrad skal være et tal"
msgid "similarity must be between 0 and 100"
msgstr "lighedsgrad skal være mellem 0 og 100"
-msgid "annotate the specified revision"
-msgstr "annotér den angivne revision"
-
-msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
-msgstr "følg kopier/omdøbninger og vis filnavnet (FORÆLDET)"
-
-msgid "don't follow copies and renames"
-msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger"
-
-msgid "list the author (long with -v)"
-msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
-
-msgid "list the filename"
-msgstr "vis filnavnet"
-
-msgid "list the date (short with -q)"
-msgstr "vis datoen (kort med -q)"
-
-msgid "list the revision number (default)"
-msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
-
-msgid "list the changeset"
-msgstr "vis ændringen"
-
-msgid "show line number at the first appearance"
-msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
-
-msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
-msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
-
msgid "show changeset information by line for each file"
msgstr "vis information om ændringer pr linie for hver fil"
@@ -7561,24 +6813,6 @@ msgstr "brug af -l kræver mindst en af -n/-c"
msgid "%s: binary file\n"
msgstr "%s: binær fil\n"
-msgid "do not pass files through decoders"
-msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere"
-
-msgid "directory prefix for files in archive"
-msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet"
-
-msgid "PREFIX"
-msgstr ""
-
-msgid "revision to distribute"
-msgstr "revision som skal distribueres"
-
-msgid "type of distribution to create"
-msgstr "distributionstype der skal oprettes"
-
-msgid "[OPTION]... DEST"
-msgstr "[TILVALG]... MÅL"
-
msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
msgstr ""
@@ -7592,21 +6826,6 @@ msgid ""
" extension (or override using -t/--type)."
msgstr ""
-msgid " Examples:"
-msgstr " Eksempler:"
-
-msgid " - create a zip file containing the 1.0 release::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg archive -r 1.0 project-1.0.zip"
-msgstr ""
-
-msgid " - create a tarball excluding .hg files::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg archive project.tar.gz -X \".hg*\""
-msgstr ""
-
msgid " Valid types are:"
msgstr ""
@@ -7640,18 +6859,6 @@ msgstr "depotets rod kan ikke bruges som destination"
msgid "cannot archive plain files to stdout"
msgstr "flade filer kan ikke arkiveres til standarduddata"
-msgid "merge with old dirstate parent after backout"
-msgstr ""
-
-msgid "parent to choose when backing out merge (DEPRECATED)"
-msgstr ""
-
-msgid "revision to backout"
-msgstr "revision som skal bakkes ud"
-
-msgid "[OPTION]... [-r] REV"
-msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
-
msgid "reverse effect of earlier changeset"
msgstr "omgør effekten af tidligere ændringer"
@@ -7667,23 +6874,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" .. note::\n"
-" backout cannot be used to fix either an unwanted or\n"
-" incorrect merge."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" By default, the pending changeset will have one parent,\n"
-" maintaining a linear history. With --merge, the pending\n"
-" changeset will instead have two parents: the old parent of the\n"
-" working directory and a new child of REV that simply undoes REV."
+" By default, the pending changeset will have one parent,\n"
+" maintaining a linear history. With --merge, the pending changeset\n"
+" will instead have two parents: the old parent of the working\n"
+" directory and a new child of REV that simply undoes REV."
msgstr ""
msgid ""
-" Before version 1.7, the behavior without --merge was equivalent\n"
-" to specifying --merge followed by :hg:`update --clean .` to\n"
-" cancel the merge and leave the child of REV as a head to be\n"
-" merged separately."
+" Before version 1.7, the behavior without --merge was equivalent to\n"
+" specifying --merge followed by :hg:`update --clean .` to cancel\n"
+" the merge and leave the child of REV as a head to be merged\n"
+" separately."
msgstr ""
msgid "please specify just one revision"
@@ -7698,8 +6899,8 @@ msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren"
msgid "cannot backout a change with no parents"
msgstr "kan ikke omgøre en ændring uden forældre"
-msgid "cannot backout a merge changeset"
-msgstr ""
+msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
+msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent"
#, python-format
msgid "%s is not a parent of %s"
@@ -7716,30 +6917,6 @@ msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
msgid "merging with changeset %s\n"
msgstr "sammenføjer med ændring %s\n"
-msgid "reset bisect state"
-msgstr "nulstil tilstand for halvering"
-
-msgid "mark changeset good"
-msgstr "marker ændring som god"
-
-msgid "mark changeset bad"
-msgstr "marker ændring som dårlig"
-
-msgid "skip testing changeset"
-msgstr "spring testen af denne ændring over"
-
-msgid "extend the bisect range"
-msgstr "udvid halveringsområdet"
-
-msgid "use command to check changeset state"
-msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
-
-msgid "do not update to target"
-msgstr "undlad at opdatere til målet"
-
-msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
-msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]"
-
msgid "subdivision search of changesets"
msgstr ""
@@ -7767,81 +6944,6 @@ msgid ""
" non-zero exit status means the revision is bad."
msgstr ""
-msgid " Some examples:"
-msgstr " Nogle eksempler::"
-
-msgid ""
-" - start a bisection with known bad revision 12, and good revision 34::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg bisect --bad 34\n"
-" hg bisect --good 12"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - advance the current bisection by marking current revision as good "
-"or\n"
-" bad::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg bisect --good\n"
-" hg bisect --bad"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - mark the current revision, or a known revision, to be skipped (eg. "
-"if\n"
-" that revision is not usable because of another issue)::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg bisect --skip\n"
-" hg bisect --skip 23"
-msgstr ""
-
-msgid " - forget the current bisection::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg bisect --reset"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - use 'make && make tests' to automatically find the first broken\n"
-" revision::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg bisect --reset\n"
-" hg bisect --bad 34\n"
-" hg bisect --good 12\n"
-" hg bisect --command 'make && make tests'"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - see all changesets whose states are already known in the current\n"
-" bisection::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -r \"bisect(pruned)\""
-msgstr " hg log -r \"bisect(pruned)\""
-
-msgid " - see all changesets that took part in the current bisection::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -r \"bisect(range)\""
-msgstr " hg log -r \"bisect(range)\""
-
-msgid " - with the graphlog extension, you can even get a nice graph::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log --graph -r \"bisect(range)\""
-msgstr ""
-
-msgid " See :hg:`help revsets` for more about the `bisect()` keyword."
-msgstr ""
-
msgid "The first good revision is:\n"
msgstr "Den første gode revision er:\n"
@@ -7900,21 +7002,6 @@ msgstr "kan ikke udvidde"
msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
msgstr "Tester ændring %d:%s (%d ændringer tilbage, ~%d test)\n"
-msgid "force"
-msgstr "gennemtving"
-
-msgid "delete a given bookmark"
-msgstr "slet et givent bogmærke"
-
-msgid "rename a given bookmark"
-msgstr "omdøb et givet bogmærke"
-
-msgid "do not mark a new bookmark active"
-msgstr ""
-
-msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-i] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
-msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-i] [-m NAVN] [-r REV] [NAVN]"
-
msgid "track a line of development with movable markers"
msgstr ""
@@ -7982,15 +7069,6 @@ msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
msgid "no bookmarks set\n"
msgstr "der er ingen bogmærker\n"
-msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
-msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
-
-msgid "reset branch name to parent branch name"
-msgstr "nulstil grennavnet til forældre-grennavnet"
-
-msgid "[-fC] [NAME]"
-msgstr "[-fC] [NAVN]"
-
msgid "set or show the current branch name"
msgstr "angiv eller vis navnet på den aktuelle gren"
@@ -8029,37 +7107,20 @@ msgstr ""
" gren. Brug 'hg commit --close-branch' for at markere denne gren\n"
" som lukket."
-msgid ""
-" .. note::\n"
-" Branch names are permanent. Use :hg:`bookmark` to create a\n"
-" light-weight bookmark instead. See :hg:`help glossary` for more\n"
-" information about named branches and bookmarks."
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "reset working directory to branch %s\n"
msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n"
-msgid "a branch of the same name already exists"
-msgstr "en gren af samme navn eksisterer allerede"
-
-#. i18n: "it" refers to an existing branch
-msgid "use 'hg update' to switch to it"
-msgstr "brug 'hg update' for at skifte til den"
+msgid ""
+"a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
+msgstr ""
+"en gren af samme navn eksisterer allerede (brug 'hg update' for at skifte "
+"til den)"
#, python-format
msgid "marked working directory as branch %s\n"
msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n"
-msgid "show only branches that have unmerged heads"
-msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder"
-
-msgid "show normal and closed branches"
-msgstr "vis normale og lukkede grene"
-
-msgid "[-ac]"
-msgstr "[-ac]"
-
msgid "list repository named branches"
msgstr "vis navngivne grene i depotet"
@@ -8095,27 +7156,6 @@ msgstr " (lukket)"
msgid " (inactive)"
msgstr " (inaktiv)"
-msgid "run even when the destination is unrelated"
-msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
-
-msgid "a changeset intended to be added to the destination"
-msgstr ""
-
-msgid "a specific branch you would like to bundle"
-msgstr "en bestemt gren som du gerne vil pakke sammen"
-
-msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
-msgstr ""
-
-msgid "bundle all changesets in the repository"
-msgstr ""
-
-msgid "bundle compression type to use"
-msgstr ""
-
-msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
-msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
-
msgid "create a changegroup file"
msgstr ""
@@ -8160,18 +7200,6 @@ msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination"
msgid "unknown bundle type specified with --type"
msgstr "ukendt bundt-type angivet med --type"
-msgid "print output to file with formatted name"
-msgstr ""
-
-msgid "print the given revision"
-msgstr "udskriv den angivne revision"
-
-msgid "apply any matching decode filter"
-msgstr ""
-
-msgid "[OPTION]... FILE..."
-msgstr "[TILVALG]... FIL..."
-
msgid "output the current or given revision of files"
msgstr "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer"
@@ -8204,21 +7232,6 @@ msgstr ""
" eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
" :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udskrevet"
-msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
-msgstr "klonen vil indeholde et tomt arbejdsbibliotek (kun et depot)"
-
-msgid "revision, tag or branch to check out"
-msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
-
-msgid "include the specified changeset"
-msgstr "inkluder den angivne revision"
-
-msgid "clone only the specified branch"
-msgstr "klon kun den angivne gren"
-
-msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
-msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
-
msgid "make a copy of an existing repository"
msgstr "lav en kopi af et eksisterende depot"
@@ -8239,35 +7252,52 @@ msgstr ""
" Placeringen af kilden tilføjes til det nye depots ``.hg/hgrc`` fil\n"
" som den nye standard for fremtidige kald til :hg:`pull`."
+msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
+msgstr " Se :hg:`help urls` for detaljer om gyldige formatter for kilden."
+
msgid ""
-" Only local paths and ``ssh://`` URLs are supported as\n"
-" destinations. For ``ssh://`` destinations, no working directory or\n"
-" ``.hg/hgrc`` will be created on the remote side."
+" It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
+" ``.hg/hgrc`` and working directory will be created on the remote side.\n"
+" Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
msgstr ""
+" Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n"
+" men der vil ikke bliver oprettet nogen ``.hg/hgrc`` fil eller\n"
+" noget arbejdskatalog på den anden side. Se venligst :hg:`help\n"
+" urls` for vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer."
msgid ""
-" To pull only a subset of changesets, specify one or more revisions\n"
-" identifiers with -r/--rev or branches with -b/--branch. The\n"
-" resulting clone will contain only the specified changesets and\n"
-" their ancestors. These options (or 'clone src#rev dest') imply\n"
-" --pull, even for local source repositories. Note that specifying a\n"
-" tag will include the tagged changeset but not the changeset\n"
-" containing the tag."
+" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
+" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
+" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
+" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
+" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
+" will be pulled into the destination repository.\n"
+" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
+" in the destination."
msgstr ""
+" Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n"
+" grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n"
+" grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
+" klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
+" kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
+" -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
+" hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
+" (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen."
msgid ""
-" To check out a particular version, use -u/--update, or\n"
-" -U/--noupdate to create a clone with no working directory."
+" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
+" local source repositories."
msgstr ""
+" Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
+" --pull, selv ved lokale depoter."
-#, fuzzy
msgid ""
-" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the\n"
-" source and destination are on the same filesystem (note this\n"
-" applies only to the repository data, not to the working\n"
-" directory). Some filesystems, such as AFS, implement hardlinking\n"
-" incorrectly, but do not report errors. In these cases, use the\n"
-" --pull option to avoid hardlinking."
+" For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
+" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
+" to the repository data, not to the working directory). Some\n"
+" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
+" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
+" avoid hardlinking."
msgstr ""
" Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
" og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
@@ -8277,115 +7307,66 @@ msgstr ""
" for at undgå hårde lænker."
msgid ""
-" In some cases, you can clone repositories and the working\n"
-" directory using full hardlinks with ::"
-msgstr ""
-" I nogle tilfælde kan du klone depoter og arbejdsbiblioteket og\n"
-" bruge hårde lænker til alle filer med ::"
-
-msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
-msgstr " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON"
-
-msgid ""
-" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
-" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
-" the operation is up to you) and you have to make sure your\n"
-" editor breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do\n"
-" so). Also, this is not compatible with certain extensions that\n"
-" place their metadata under the .hg directory, such as mq."
-msgstr ""
-" Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
-" sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
-" at DEPOT ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv\n"
-" sørge for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de\n"
-" fleste Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke\n"
-" kompatibelt med visse udvidelser som placerer deres metadata\n"
-" under .hg mappen, såsom mq."
-
-msgid ""
-" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
-" revision from this list:"
-msgstr ""
-" Mercurial vil opdatere arbejdsbiblioteket til den første brugbare\n"
-" revision fra denne liste:"
-
-msgid ""
-" a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
-" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
-" the source repository's working directory\n"
-" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
-" latest head of that branch)\n"
-" d) the changeset specified with -r\n"
-" e) the tipmost head specified with -b\n"
-" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
-" g) the tipmost head of the default branch\n"
-" h) tip"
-msgstr ""
-" a) null, hvis -U tilvalget er brugt eller hvis kildedepotet ikke\n"
-" indeholder nogen ændringer\n"
-" b) den første forælder til kildedepotets arbejdsbiblioteket hvis\n"
-" -u . er brugt og hvis kildedepotet er lokalt\n"
-" c) ændringer specificeret med -u (hvis det er navnet på en gren,\n"
-" så tolkes det som denne grens hoved)\n"
-" d) ændringen angivet med -r\n"
-" e) hovedet med størst revisionsnummer angivet med -b\n"
-" f) hovedet med størst revisionsnummer angivet med url#gren\n"
-" syntaksen\n"
-" g) hovedet med størst revisionsnummer på default grenen\n"
-" h) revisionen med størst revisionsnummer"
-
-msgid " - clone a remote repository to a new directory named hg/::"
+" In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
+" using full hardlinks with ::"
msgstr ""
+" I nogle tilfælde kan du klone depoter og arbejdsbiblioteket og\n"
+" bruge hårde lænker til alle filer med ::"
-msgid " hg clone http://selenic.com/hg"
-msgstr " hg clone http://selenic.com/hg"
-
-msgid " - create a lightweight local clone::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg clone project/ project-feature/"
-msgstr ""
+msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
+msgstr " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON"
msgid ""
-" - clone from an absolute path on an ssh server (note double-slash)::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg clone ssh://user@server//home/projects/alpha/"
+" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
+" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
+" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
+" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
+" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
+" metadata under the .hg directory, such as mq."
msgstr ""
+" Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
+" sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
+" at DEPOT ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
+" for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
+" Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
+" med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
+" såsom mq."
msgid ""
-" - do a high-speed clone over a LAN while checking out a\n"
-" specified version::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg clone --uncompressed http://server/repo -u 1.5"
+" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
+" revision from this list:"
msgstr ""
+" Mercurial vil opdatere arbejdsbiblioteket til den første brugbare\n"
+" revision fra denne liste:"
msgid ""
-" - create a repository without changesets after a particular revision::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg clone -r 04e544 experimental/ good/"
-msgstr ""
-
-msgid " - clone (and track) a particular named branch::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg clone http://selenic.com/hg#stable"
+" a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
+" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
+" the source repository's working directory\n"
+" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
+" latest head of that branch)\n"
+" d) the changeset specified with -r\n"
+" e) the tipmost head specified with -b\n"
+" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
+" g) the tipmost head of the default branch\n"
+" h) tip"
msgstr ""
-
-msgid " See :hg:`help urls` for details on specifying URLs."
-msgstr " Se :hg:`help urls` for mere information om angivelse af URLer."
+" a) null, hvis -U tilvalget er brugt eller hvis kildedepotet ikke\n"
+" indeholder nogen ændringer\n"
+" b) den første forælder til kildedepotets arbejdsbiblioteket hvis\n"
+" -u . er brugt og hvis kildedepotet er lokalt\n"
+" c) ændringer specificeret med -u (hvis det er navnet på en gren,\n"
+" så tolkes det som denne grens hoved)\n"
+" d) ændringen angivet med -r\n"
+" e) hovedet med størst revisionsnummer angivet med -b\n"
+" f) hovedet med størst revisionsnummer angivet med url#gren\n"
+" syntaksen\n"
+" g) hovedet med størst revisionsnummer på default grenen\n"
+" h) revisionen med størst revisionsnummer"
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
msgstr "man kan ikke angive både --noupdate og --updaterev"
-msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
-msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
-
-msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
-msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
-
msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
msgstr "lægger de specificerede filer eller alle udestående ændringer i depot"
@@ -8445,15 +7426,6 @@ msgstr "genåbner lukket grenhovede %d\n"
msgid "committed changeset %d:%s\n"
msgstr "deponerede ændring %d:%s\n"
-msgid "record a copy that has already occurred"
-msgstr ""
-
-msgid "forcibly copy over an existing managed file"
-msgstr ""
-
-msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
-msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
-
msgid "mark files as copied for the next commit"
msgstr ""
@@ -8483,33 +7455,13 @@ msgstr ""
" Returnerer 0 ved succes, 1 hvis opstod fejl.\n"
" "
-msgid "[INDEX] REV1 REV2"
-msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
-
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
msgstr "find forfader-revisionen til to revisioner i det angivne indeks"
msgid "either two or three arguments required"
msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
-msgid "add single file mergeable changes"
-msgstr ""
-
-msgid "add single file all revs overwrite"
-msgstr ""
-
-msgid "add new file at each rev"
-msgstr ""
-
-msgid "[OPTION]... [TEXT]"
-msgstr "[TILVALG]... [TEKST]"
-
-msgid "builds a repo with a given DAG from scratch in the current empty repo"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" The description of the DAG is read from stdin if not given on the\n"
-" command line."
+msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
msgstr ""
msgid " Elements:"
@@ -8527,6 +7479,8 @@ msgid ""
" - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
" - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
" - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
+" - \"!command\" runs the command using your shell\n"
+" - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
" - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
msgstr ""
@@ -8546,25 +7500,36 @@ msgstr ""
msgid ""
" All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
-" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape "
-"character.\n"
+" be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
+" use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
" "
msgstr ""
-msgid "reading DAG from stdin\n"
+msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
msgstr ""
msgid "repository is not empty"
msgstr "depotet er ikke tomt"
-msgid "building"
+#, python-format
+msgid "%s command %s"
+msgstr "%s kommando %s"
+
+msgid "list all available commands and options"
+msgstr "list alle tilgængelige kommandoer og tilvalg"
+
+msgid "returns the completion list associated with the given command"
msgstr ""
-msgid "show all details"
-msgstr "vis alle detaljer"
+msgid "show information detected about current filesystem"
+msgstr ""
-msgid "lists the contents of a bundle"
-msgstr "vis indholdet af et bundt"
+msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
+msgstr "genopbygger dirstate som den ville se ud for den angivne revision"
msgid "validate the correctness of the current dirstate"
msgstr "valider korrektheden af den nuværende dirstate"
@@ -8589,129 +7554,119 @@ msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
msgstr ""
".hg/dirstate er inkonsistent i forhold til den nuværende forælders manifest"
-msgid "[COMMAND]"
-msgstr "[KOMMANDO]"
-
-msgid "list all available commands and options"
-msgstr "list alle tilgængelige kommandoer og tilvalg"
-
-msgid "show the command options"
-msgstr "vis kommando-flag"
-
-msgid "[-o] CMD"
-msgstr "[-o] KOMMANDO"
-
-msgid "returns the completion list associated with the given command"
+msgid "show combined config settings from all hgrc files"
msgstr ""
-msgid "use tags as labels"
+msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
msgstr ""
-msgid "annotate with branch names"
+msgid ""
+" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
+" of that config item."
msgstr ""
-msgid "use dots for runs"
+msgid ""
+" With multiple arguments, print names and values of all config\n"
+" items with matching section names."
msgstr ""
-msgid "separate elements by spaces"
+msgid ""
+" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
+" for each config item."
msgstr ""
-msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
-msgstr "[TILVALG]... [FIL [REV]...]"
+#, python-format
+msgid "read config from: %s\n"
+msgstr ""
-msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
+msgid "only one config item permitted"
msgstr ""
-msgid ""
-" If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
-" revision numbers, they get labelled in the output as rN."
+msgid "test whether node ids are known to a repo"
msgstr ""
msgid ""
-" Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
+" Every ID must be a full-length hex node id string. Returns a list of 0s "
+"and 1s\n"
+" indicating unknown/known.\n"
" "
msgstr ""
-msgid "need repo for changelog dag"
-msgstr ""
+msgid "lists the contents of a bundle"
+msgstr "vis indholdet af et bundt"
-msgid "open changelog"
+msgid "retrieves a bundle from a repo"
msgstr ""
-msgid "open manifest"
+msgid ""
+" Every ID must be a full-length hex node id string. Saves the bundle to "
+"the\n"
+" given file.\n"
+" "
msgstr ""
-msgid "-c|-m|FILE REV"
-msgstr "-c|-m|FIL REV"
-
-msgid "dump the contents of a data file revision"
+msgid "access the pushkey key/value protocol"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "invalid revision identifier %s"
-msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
-
-msgid "try extended date formats"
-msgstr "prøv udvidede datoformater"
-
-msgid "[-e] DATE [RANGE]"
-msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
-
-msgid "parse and display a date"
-msgstr "fortolk og vis en dato"
-
-msgid "use old-style discovery"
+msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
msgstr ""
-msgid "use old-style discovery with non-heads included"
+msgid ""
+" With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
+" Reports success or failure.\n"
+" "
msgstr ""
-msgid "[-l REV] [-r REV] [-b BRANCH]... [OTHER]"
+msgid "parse and apply a revision specification"
msgstr ""
-msgid "runs the changeset discovery protocol in isolation"
+msgid "manually set the parents of the current working directory"
msgstr ""
-msgid "parse and apply a fileset specification"
+msgid ""
+" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
+" be used with care."
msgstr ""
-msgid "[PATH]"
-msgstr "[STI]"
+msgid "show the contents of the current dirstate"
+msgstr "vil indholdet af den nuværende dirstate"
-msgid "show information detected about current filesystem"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "copy: %s -> %s\n"
+msgstr "kopi: %s -> %s\n"
-msgid "id of head node"
+msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
msgstr ""
-msgid "id of common node"
-msgstr "id på fælles knude"
+msgid ""
+" If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
+" revision numbers, they get labelled in the output as rN."
+msgstr ""
-msgid "REPO FILE [-H|-C ID]..."
+msgid ""
+" Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
+" "
msgstr ""
-msgid "retrieves a bundle from a repo"
+msgid "need repo for changelog dag"
msgstr ""
-msgid ""
-" Every ID must be a full-length hex node id string. Saves the bundle to "
-"the\n"
-" given file.\n"
-" "
+msgid "dump the contents of a data file revision"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "invalid revision identifier %s"
+msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
+
+msgid "parse and display a date"
+msgstr "fortolk og vis en dato"
+
msgid "display the combined ignore pattern"
msgstr ""
msgid "no ignore patterns found"
msgstr "fandt ingen ignore mønstre"
-msgid "revlog format"
-msgstr ""
-
-msgid "[-f FORMAT] -c|-m|FILE"
-msgstr ""
-
msgid "dump the contents of an index file"
msgstr "dump indholdet af en indeksfil"
@@ -8742,8 +7697,7 @@ msgstr ""
msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "Checking templates (%s)...\n"
+msgid "Checking templates...\n"
msgstr ""
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
@@ -8775,49 +7729,6 @@ msgstr "Fandt ingen problemer\n"
msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
msgstr ""
-msgid "REPO ID..."
-msgstr ""
-
-msgid "test whether node ids are known to a repo"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Every ID must be a full-length hex node id string. Returns a list of 0s "
-"and 1s\n"
-" indicating unknown/known.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
-msgstr ""
-
-msgid "access the pushkey key/value protocol"
-msgstr ""
-
-msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
-" Reports success or failure.\n"
-" "
-msgstr ""
-
-msgid "revision to rebuild to"
-msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
-
-msgid "[-r REV] [REV]"
-msgstr "[-r REV] [REV]"
-
-msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
-msgstr "genopbygger dirstate som den ville se ud for den angivne revision"
-
-msgid "revision to debug"
-msgstr "revision der skal fejlsøges"
-
-msgid "[-r REV] FILE"
-msgstr "[-r REV] FIL"
-
msgid "dump rename information"
msgstr ""
@@ -8829,57 +7740,9 @@ msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
msgid "%s not renamed\n"
msgstr "%s ikke omdøbt\n"
-msgid "dump index data"
-msgstr ""
-
-msgid "-c|-m|FILE"
-msgstr ""
-
-msgid "show data and statistics about a revlog"
-msgstr ""
-
-msgid "parse and apply a revision specification"
-msgstr ""
-
-msgid "REV1 [REV2]"
-msgstr "REV1 [REV2]"
-
-msgid "manually set the parents of the current working directory"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
-" be used with care."
-msgstr ""
-
-msgid "do not display the saved mtime"
-msgstr "vis ikke den gemte mtime"
-
-msgid "sort by saved mtime"
-msgstr "sorter efter den gemte mtime"
-
-msgid "[OPTION]..."
-msgstr "[TILVALG]..."
-
-msgid "show the contents of the current dirstate"
-msgstr "vil indholdet af den nuværende dirstate"
-
-#, python-format
-msgid "copy: %s -> %s\n"
-msgstr "kopi: %s -> %s\n"
-
-msgid "revision to check"
-msgstr "revision som skal undersøges"
-
msgid "show how files match on given patterns"
msgstr ""
-msgid "REPO [OPTIONS]... [ONE [TWO]]"
-msgstr "DEPOT [TILVALG]... [EN [TO]]"
-
-msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
-msgstr "[TILVALG]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIL]..."
-
msgid "diff repository (or selected files)"
msgstr "find ændringer i hele depotet (eller udvalgte filer)"
@@ -8923,49 +7786,6 @@ msgstr ""
" Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
" git diff-format. For mere information, læs :hg:`help diffs`."
-msgid " - compare a file in the current working directory to its parent::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg diff foo.c"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - compare two historical versions of a directory, with rename info::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg diff --git -r 1.0:1.2 lib/"
-msgstr ""
-
-msgid " - get change stats relative to the last change on some date::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg diff --stat -r \"date('may 2')\""
-msgstr ""
-
-msgid " - diff all newly-added files that contain a keyword::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg diff \"set:added() and grep(GNU)\""
-msgstr ""
-
-msgid " - compare a revision and its parents::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg diff -c 9353 # compare against first parent\n"
-" hg diff -r 9353^:9353 # same using revset syntax\n"
-" hg diff -r 9353^2:9353 # compare against the second parent"
-msgstr ""
-
-msgid "diff against the second parent"
-msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
-
-msgid "revisions to export"
-msgstr "revision der skal eksporteres"
-
-msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
-msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
-
msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
msgstr "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer"
@@ -9008,8 +7828,6 @@ msgid ""
" :``%R``: changeset revision number\n"
" :``%b``: basename of the exporting repository\n"
" :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
-" :``%m``: first line of the commit message (only alphanumeric "
-"characters)\n"
" :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
" :``%r``: zero-padded changeset revision number"
msgstr ""
@@ -9019,7 +7837,6 @@ msgstr ""
" :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
" :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
" :``%h``: kortform ændringshash (12 hexadecimale cifre)\n"
-" :``%m``: første linie af deponeringsbeskeden (kun alfanumeriske tegn)\n"
" :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
" :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen"
@@ -9047,30 +7864,6 @@ msgstr ""
" forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
" gennemse en sammenføjning."
-msgid ""
-" - use export and import to transplant a bugfix to the current\n"
-" branch::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg export -r 9353 | hg import -"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - export all the changesets between two revisions to a file with\n"
-" rename information::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg export --git -r 123:150 > changes.txt"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - split outgoing changes into a series of patches with\n"
-" descriptive names::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg export -r \"outgoing()\" -o \"%n-%m.patch\""
-msgstr ""
-
msgid "export requires at least one changeset"
msgstr ""
@@ -9102,140 +7895,12 @@ msgstr ""
msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
msgstr " For at omgøre forget før næste deponering, se :hg:`add`."
-msgid " - forget newly-added binary files::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg forget \"set:added() and binary()\""
-msgstr ""
-
-msgid " - forget files that would be excluded by .hgignore::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg forget \"set:hgignore()\""
-msgstr ""
-
-msgid "resume interrupted graft"
-msgstr ""
-
-msgid "record the current date as commit date"
-msgstr "noter dags dato som integrationsdato"
-
-msgid "record the current user as committer"
-msgstr "noter nuværende bruger som ham der har deponeret"
-
-msgid "[OPTION]... REVISION..."
-msgstr "[TILVALG]... [REVISION]..."
-
-msgid "copy changes from other branches onto the current branch"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" This command uses Mercurial's merge logic to copy individual\n"
-" changes from other branches without merging branches in the\n"
-" history graph. This is sometimes known as 'backporting' or\n"
-" 'cherry-picking'. By default, graft will copy user, date, and\n"
-" description from the source changesets."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Changesets that are ancestors of the current revision, that have\n"
-" already been grafted, or that are merges will be skipped."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" If a graft merge results in conflicts, the graft process is\n"
-" aborted so that the current merge can be manually resolved. Once\n"
-" all conflicts are addressed, the graft process can be continued\n"
-" with the -c/--continue option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" .. note::\n"
-" The -c/--continue option does not reapply earlier options."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - copy a single change to the stable branch and edit its description::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg update stable\n"
-" hg graft --edit 9393"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - graft a range of changesets with one exception, updating dates::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg graft -D \"2085::2093 and not 2091\""
-msgstr ""
-
-msgid " - continue a graft after resolving conflicts::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg graft -c"
-msgstr ""
-
-msgid " - show the source of a grafted changeset::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log --debug -r tip"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" Returns 0 on successful completion.\n"
-" "
-msgstr ""
-" Returnerer 0 ved succes afslutning.\n"
-" "
-
-msgid "can't specify --continue and revisions"
-msgstr "kan ikke angive --continue og revisioner"
-
-msgid "no graft state found, can't continue"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "skipping ungraftable merge revision %s\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "skipping ancestor revision %s\n"
-msgstr ""
+msgid "no files specified"
+msgstr "ingen filer angivet"
#, python-format
-msgid "skipping already grafted revision %s\n"
-msgstr ""
-
-msgid "unresolved conflicts, can't continue"
-msgstr "uløste konflikter, kan ikke fortsætte"
-
-msgid "use hg resolve and hg graft --continue"
-msgstr "brug hg resolve og hg graft --continue"
-
-msgid "end fields with NUL"
-msgstr "afslut felter med NUL"
-
-msgid "print all revisions that match"
-msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
-
-msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
-msgstr ""
-
-msgid "ignore case when matching"
-msgstr ""
-
-msgid "print only filenames and revisions that match"
-msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
-
-msgid "print matching line numbers"
-msgstr "udskriv matchende linienumre"
-
-msgid "only search files changed within revision range"
-msgstr "søg kun i filer som er ændret i det angivne interval"
-
-msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
-msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
+msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
+msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
msgstr ""
@@ -9267,24 +7932,6 @@ msgstr ""
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n"
-msgid "STARTREV"
-msgstr "STARTREV"
-
-msgid "show only heads which are descendants of STARTREV"
-msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af STARTREV"
-
-msgid "show topological heads only"
-msgstr ""
-
-msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
-msgstr "vis kun aktive gren-hoveder (FORÆLDET)"
-
-msgid "show normal and closed branch heads"
-msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
-
-msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
-msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
-
msgid "show current repository heads or show branch heads"
msgstr ""
@@ -9300,9 +7947,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
-" associated with the specified changesets are shown. This means\n"
-" that you can use :hg:`heads foo` to see the heads on a branch\n"
-" named ``foo``."
+" associated with the specified changesets are shown."
msgstr ""
msgid ""
@@ -9337,15 +7982,6 @@ msgstr "fandt ingen åbne gren-hoveder på grenene %s"
msgid " (started at %s)"
msgstr " (startet ved %s)"
-msgid "show only help for extensions"
-msgstr ""
-
-msgid "show only help for commands"
-msgstr ""
-
-msgid "[-ec] [TOPIC]"
-msgstr "[-ec] [EMNE]"
-
msgid "show help for a given topic or a help overview"
msgstr ""
@@ -9363,17 +7999,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
-
-msgid "DEPRECATED"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"[+] marked option can be specified multiple times\n"
-msgstr ""
-
msgid "global options:"
msgstr "globale indstillinger:"
@@ -9396,8 +8021,11 @@ msgstr ""
"valgmuligheder"
#, python-format
-msgid "use \"hg -v help %s\" to show more info"
-msgstr "brug \"hg -v help %s\" for mere information"
+msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
+msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
+
+msgid "list of commands:"
+msgstr "liste af kommandoer:"
#, python-format
msgid ""
@@ -9427,46 +8055,19 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#, python-format
-msgid "use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension"
-msgstr ""
-
-#, python-format
msgid ""
"\n"
-"use \"hg help %s\" to show the full help text\n"
+"use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
"\n"
-"use \"hg -v help %s\" to show more info\n"
-msgstr "\nbrug \"hg -v help %s\" for at se mere information\n"
-
-msgid "basic commands:"
-msgstr "basale kommandoer:"
+"brug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n"
-msgid "list of commands:"
-msgstr "liste af kommandoer:"
+msgid "options:\n"
+msgstr "valgmuligheder:\n"
msgid "no commands defined\n"
msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
-msgid "enabled extensions:"
-msgstr "aktiverede udvidelser:"
-
-msgid ""
-"\n"
-"additional help topics:"
-msgstr ""
-"\n"
-"yderligere hjælpeemner:"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"use \"hg help -c %s\" to see help for the %s command\n"
-msgstr ""
-
msgid "no help text available"
msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
@@ -9484,35 +8085,38 @@ msgstr ""
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
-msgid "identify the specified revision"
-msgstr "identificer den angivne revision"
-
-msgid "show local revision number"
-msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
+msgid "basic commands:"
+msgstr "basale kommandoer:"
-msgid "show global revision id"
-msgstr "vis globalt revisionsnummer"
+msgid "enabled extensions:"
+msgstr "aktiverede udvidelser:"
-msgid "show branch"
-msgstr "vis gren"
+msgid "VALUE"
+msgstr ""
-msgid "show tags"
-msgstr "vis mærkater"
+msgid "DEPRECATED"
+msgstr ""
-msgid "show bookmarks"
-msgstr "vis bogmærker"
+msgid ""
+"\n"
+"[+] marked option can be specified multiple times"
+msgstr ""
-msgid "[-nibtB] [-r REV] [SOURCE]"
-msgstr "[-nibtB] [-r REV] [KILDE]"
+msgid ""
+"\n"
+"additional help topics:"
+msgstr ""
+"\n"
+"yderligere hjælpeemner:"
msgid "identify the working copy or specified revision"
msgstr ""
msgid ""
-" Print a summary identifying the repository state at REV using one or\n"
-" two parent hash identifiers, followed by a \"+\" if the working\n"
-" directory has uncommitted changes, the branch name (if not default),\n"
-" a list of tags, and a list of bookmarks."
+" Print a summary identifiying the repository state at REV\n"
+" using one or two parent hash identifiers, followed by a\n"
+" \"+\" if there are uncommitted changes in the working directory,\n"
+" the branch name (omitted if default) and a list of tags, bookmarks."
msgstr ""
msgid ""
@@ -9525,56 +8129,9 @@ msgid ""
" cause lookup to operate on that repository/bundle."
msgstr ""
-msgid " - generate a build identifier for the working directory::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg id --id > build-id.dat"
-msgstr ""
-
-msgid " - find the revision corresponding to a tag::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg id -n -r 1.3"
-msgstr ""
-
-msgid " - check the most recent revision of a remote repository::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg id -r tip http://selenic.com/hg/"
-msgstr ""
-
msgid "can't query remote revision number, branch, or tags"
msgstr ""
-msgid ""
-"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
-"corresponding patch option"
-msgstr ""
-
-msgid "PATH"
-msgstr "STI"
-
-msgid "base path (DEPRECATED)"
-msgstr ""
-
-msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
-msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
-
-msgid "don't commit, just update the working directory"
-msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
-
-msgid "apply patch without touching the working directory"
-msgstr ""
-
-msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
-msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
-
-msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
-msgstr ""
-
-msgid "[OPTION]... PATCH..."
-msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
-
msgid "import an ordered set of patches"
msgstr ""
@@ -9613,13 +8170,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" Use --bypass to apply and commit patches directly to the\n"
-" repository, not touching the working directory. Without --exact,\n"
-" patches will be applied on top of the working directory parent\n"
-" revision."
-msgstr ""
-
-msgid ""
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
" copies in the patch in the same way as 'addremove'."
msgstr ""
@@ -9630,82 +8180,24 @@ msgid ""
" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
-msgid " - import a traditional patch from a website and detect renames::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg import -s 80 http://example.com/bugfix.patch"
-msgstr ""
-
-msgid " - import a changeset from an hgweb server::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg import http://www.selenic.com/hg/rev/5ca8c111e9aa"
-msgstr ""
-
-msgid " - import all the patches in an Unix-style mbox::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg import incoming-patches.mbox"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - attempt to exactly restore an exported changeset (not always\n"
-" possible)::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg import --exact proposed-fix.patch"
-msgstr ""
-
-msgid "need at least one patch to import"
-msgstr ""
-
-msgid "cannot use --no-commit with --bypass"
-msgstr "kan ikke bruge --no-commit med --bypass"
-
-msgid "cannot use --similarity with --bypass"
-msgstr "kan ikke bruge --similarity med --bypass"
-
-msgid "patch is damaged or loses information"
-msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
-
-msgid "applied to working directory"
-msgstr "anvendt på arbejdskatalog"
+msgid "to working directory"
+msgstr "til arbejdskatalog"
msgid "not a Mercurial patch"
msgstr "ikke en Mercurial patch"
-#. i18n: refers to a short changeset id
-#, python-format
-msgid "created %s"
-msgstr "oprettede %s"
+msgid "patch is damaged or loses information"
+msgstr "rettelsen er beskadiget eller mister information"
msgid "applying patch from stdin\n"
msgstr "anvender rettelse fra standardinddata\n"
#, python-format
-msgid "%s: no diffs found"
-msgstr "%s: fandt ingen ændringer"
-
-msgid "run even if remote repository is unrelated"
-msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
-
-msgid "show newest record first"
-msgstr "vis nyeste postering først"
-
-msgid "file to store the bundles into"
-msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
-
-msgid "a remote changeset intended to be added"
-msgstr ""
-
-msgid "compare bookmarks"
-msgstr "sammenlign bogmærker"
+msgid "applied %s\n"
+msgstr "anvendte %s\n"
-msgid "a specific branch you would like to pull"
-msgstr "en bestemt gren du gerne vil hive ned"
-
-msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
-msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
+msgid "no diffs found"
+msgstr "fandt ingen ændringer"
msgid "show new changesets found in source"
msgstr ""
@@ -9735,9 +8227,6 @@ msgstr ""
msgid "remote doesn't support bookmarks\n"
msgstr "fjerdepotet understøtter ikke bogmærker\n"
-msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
-msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
-
msgid "create a new repository in the given directory"
msgstr "opret et nyt depot i det givne katalog"
@@ -9760,18 +8249,6 @@ msgstr ""
" Det er muligt at angive en ``ssh://`` URL som destination.\n"
" Se :hg:`help urls` for mere information."
-msgid "search the repository as it is in REV"
-msgstr ""
-
-msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
-msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
-
-msgid "print complete paths from the filesystem root"
-msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
-
-msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
-msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
-
msgid "locate files matching specific patterns"
msgstr ""
@@ -9798,42 +8275,6 @@ msgid ""
" contain whitespace as multiple filenames."
msgstr ""
-msgid "only follow the first parent of merge changesets"
-msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
-
-msgid "show revisions matching date spec"
-msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
-
-msgid "show copied files"
-msgstr "vis kopierede filer"
-
-msgid "do case-insensitive search for a given text"
-msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
-
-msgid "include revisions where files were removed"
-msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
-
-msgid "show only merges"
-msgstr "vis kun sammenføjninger"
-
-msgid "revisions committed by user"
-msgstr "revisioner deponeret af bruger"
-
-msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
-msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren (FORÆLDET)"
-
-msgid "show changesets within the given named branch"
-msgstr "vis ændringer på den angivne navngivne gren"
-
-msgid "do not display revision or any of its ancestors"
-msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
-
-msgid "show hidden changesets"
-msgstr "vis skjulte ændringer"
-
-msgid "[OPTION]... [FILE]"
-msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
-
msgid "show revision history of entire repository or files"
msgstr "vis revisionhistorik for hele depotet eller udvalgte filer"
@@ -9845,20 +8286,11 @@ msgstr ""
" projektet."
msgid ""
-" If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n"
-" --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
-" used as the starting revision."
-msgstr ""
-" Hvis der ikke angives et revisionsinterval, da bruges ``tip:0``\n"
-" som standard, med mindre --follow er brugt, i hvilket tilfælde\n"
-" arbejdskatalogets forælder bruges som startrevision."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
" File history is shown without following rename or copy history of\n"
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
-" ancestors or descendants of the starting revision."
+" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
+" only follows the first parent of merge revisions."
msgstr ""
" Filhistorik vises uden at følge omdøbninger eller kopieringer.\n"
" Brug -f/--follow med et filnavn for at følge historien hen over\n"
@@ -9867,6 +8299,18 @@ msgstr ""
" følger kun den første forældre for sammenføjningsrevisioner."
msgid ""
+" If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n"
+" --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
+" used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
+" log, see :hg:`help revsets` for more information."
+msgstr ""
+" Hvis der ikke angives et revisionsinterval, da bruges ``tip:0``\n"
+" som standard, med mindre --follow er brugt, i hvilket tilfælde\n"
+" arbejdskatalogets forælder bruges som startrevision. Du kan\n"
+" specificere en mængde af ændringer til log, se :hg:`help revsets`\n"
+" for mere information."
+
+msgid ""
" By default this command prints revision number and changeset id,\n"
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
@@ -9890,85 +8334,6 @@ msgstr ""
" dennes første forælder. Ydermere vises kun filer som er\n"
" forskellige fra BEGGE forældre i files:."
-msgid ""
-" .. note::\n"
-" for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
-" made on branches and will not show deletions. To see all\n"
-" changes including duplicates and deletions, use the --removed\n"
-" switch."
-msgstr ""
-
-msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -v"
-msgstr ""
-
-msgid " - changesets ancestral to the working directory::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -f"
-msgstr ""
-
-msgid " - last 10 commits on the current branch::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -l 10 -b ."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - changesets showing all modifications of a file, including removals::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log --removed file.c"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - all changesets that touch a directory, with diffs, excluding merges::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -Mp lib/"
-msgstr ""
-
-msgid " - all revision numbers that match a keyword::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -k bug --template \"{rev}\\n\""
-msgstr ""
-
-msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -r \"a21ccf and ancestor(1.9)\""
-msgstr " hg log -r \"a21ccf and ancestor(1.9)\""
-
-msgid " - find all changesets by some user in a date range::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg log -k alice -d \"may 2008 to jul 2008\""
-msgstr ""
-
-msgid " - summary of all changesets after the last tag::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" hg log -r \"last(tagged())::\" --template \"{desc|firstline}\\n\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" See :hg:`help revisions` and :hg:`help revsets` for more about\n"
-" specifying revisions."
-msgstr ""
-
-msgid "revision to display"
-msgstr "revision der skal vises"
-
-msgid "list files from all revisions"
-msgstr ""
-
-msgid "[-r REV]"
-msgstr "[-r REV]"
-
msgid "output the current or given revision of the project manifest"
msgstr ""
@@ -9983,26 +8348,6 @@ msgid ""
" With --debug, print file revision hashes."
msgstr ""
-msgid ""
-" If option --all is specified, the list of all files from all revisions\n"
-" is printed. This includes deleted and renamed files."
-msgstr ""
-
-msgid "can't specify a revision with --all"
-msgstr "du kan ikke specificeret en revision sammen med --all"
-
-msgid "force a merge with outstanding changes"
-msgstr ""
-
-msgid "revision to merge"
-msgstr "revision der skal sammenføjes"
-
-msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
-msgstr ""
-
-msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
-msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
-
msgid "merge working directory with another revision"
msgstr "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision"
@@ -10057,18 +8402,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#, python-format
-msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
-msgstr "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
-
-msgid "run 'hg heads .' to see heads"
-msgstr "kør 'hg heads .' for at se hoveder"
+msgid ""
+"branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
+"(run 'hg heads .' to see heads)"
+msgstr ""
+"afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit "
+"revision\n"
+"(kør 'hg heads .' for se hovederne)"
#, python-format
-msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
-msgstr "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
-
-msgid "run 'hg heads' to see all heads"
-msgstr "kør 'hg heads' for at se alle hoveder"
+msgid ""
+"branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
+"(run 'hg heads' to see all heads)"
+msgstr ""
+"afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit "
+"revision\n"
+"(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)"
msgid "there is nothing to merge"
msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
@@ -10077,20 +8426,12 @@ msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
msgid "%s - use \"hg update\" instead"
msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
-msgid "working directory not at a head revision"
-msgstr "arbejdskatalog er ikke ved et hoved"
-
-msgid "use 'hg update' or merge with an explicit revision"
-msgstr "brug 'hg update' eller sammenføj med en eksplicit revision"
-
-msgid "a changeset intended to be included in the destination"
+msgid ""
+"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
+"rev"
msgstr ""
-
-msgid "a specific branch you would like to push"
-msgstr "en bestemt gren du gerne vil skubbe ud"
-
-msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
-msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
+"arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller "
+"sammenføj med en eksplicit revision"
msgid "show changesets not found in the destination"
msgstr ""
@@ -10109,12 +8450,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-msgid "show parents of the specified revision"
-msgstr "vis forældre for den angivne revision"
-
-msgid "[-r REV] [FILE]"
-msgstr "[-r REV] [FIL]"
-
msgid "show the parents of the working directory or revision"
msgstr "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision"
@@ -10138,9 +8473,6 @@ msgstr ""
msgid "'%s' not found in manifest!"
msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!"
-msgid "[NAME]"
-msgstr "[NAVN]"
-
msgid "show aliases for remote repositories"
msgstr ""
@@ -10150,11 +8482,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" Option -q/--quiet suppresses all output when searching for NAME\n"
-" and shows only the path names when listing all definitions."
-msgstr ""
-
-msgid ""
" Path names are defined in the [paths] section of your\n"
" configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n"
" repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
@@ -10179,9 +8506,8 @@ msgstr " Se :hg:`help urls` for mere information."
msgid "not found!\n"
msgstr "ikke fundet!\n"
-#, python-format
-msgid "not updating: %s\n"
-msgstr "opdaterer ikke: %s\n"
+msgid "not updating, since new heads added\n"
+msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
@@ -10195,21 +8521,6 @@ msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder)\n"
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
-msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
-msgstr "opdater til det nye gren-hovede hvis ændringer blev trukket ned"
-
-msgid "run even when remote repository is unrelated"
-msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
-
-msgid "BOOKMARK"
-msgstr "BOGMÆRKE"
-
-msgid "bookmark to pull"
-msgstr "bogmærke der skal hentes"
-
-msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
-msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
-
msgid "pull changes from the specified source"
msgstr "hent ændringer fra den angivne kilde"
@@ -10265,18 +8576,6 @@ msgstr ""
msgid "importing bookmark %s\n"
msgstr "importerer bogmærke %s\n"
-msgid "force push"
-msgstr "gennemtving skubning"
-
-msgid "bookmark to push"
-msgstr "bogmærke der skal skubbes"
-
-msgid "allow pushing a new branch"
-msgstr ""
-
-msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
-msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
-
msgid "push changes to the specified destination"
msgstr "skub ændringer til den angivne destination"
@@ -10366,35 +8665,18 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-msgid "record delete for missing files"
-msgstr ""
-
-msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
-msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret"
-
msgid "remove the specified files on the next commit"
msgstr "fjern de angivne filer ved næste deponering"
-#, fuzzy
-msgid " Schedule the indicated files for removal from the current branch."
+msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
msgstr " Planlæg de angivne filer til sletning fra depotet."
-#, fuzzy
msgid ""
-" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
-" To undo a remove before that, see :hg:`revert`. To undo added\n"
-" files, see :hg:`forget`."
-msgstr ""
-" Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
-" deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se :hg:`revert`.\n"
-" "
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -A/--after can be used to remove only files that have already\n"
-" been deleted, -f/--force can be used to force deletion, and -Af\n"
-" can be used to remove files from the next revision without\n"
-" deleting them from the working directory."
+" This only removes files from the current branch, not from the\n"
+" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
+" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
+" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
+" revision without deleting them from the working directory."
msgstr ""
" Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
" projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
@@ -10402,13 +8684,12 @@ msgstr ""
" en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
" revision uden at slette dem fra arbejdskataloget."
-#, fuzzy
msgid ""
-" The following table details the behavior of remove for different\n"
-" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
-" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n"
-" (as reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove\n"
-" (from branch) and Delete (from disk):"
+" The following table details the behavior of remove for different\n"
+" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
+" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
+" reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
+" branch) and Delete (from disk)::"
msgstr ""
" Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
" filtilstande (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker). Mulige\n"
@@ -10416,16 +8697,12 @@ msgstr ""
" (som rapporteret af :hg:`status`). Handlingerne er Warn, Remove\n"
" (fra gren) og Delete (fra disk)::"
-#, fuzzy
msgid ""
-" ======= == == == ==\n"
-" A C M !\n"
-" ======= == == == ==\n"
-" none W RD W R\n"
-" -f R RD RD R\n"
-" -A W W W R\n"
-" -Af R R R R\n"
-" ======= == == == =="
+" A C M !\n"
+" none W RD W R\n"
+" -f R RD RD R\n"
+" -A W W W R\n"
+" -Af R R R R"
msgstr ""
" A C M !\n"
" none W RD W R\n"
@@ -10434,9 +8711,12 @@ msgstr ""
" -Af R R R R"
msgid ""
-" Note that remove never deletes files in Added [A] state from the\n"
-" working directory, not even if option --force is specified."
+" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
+" To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
msgstr ""
+" Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
+" deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se :hg:`revert`.\n"
+" "
msgid ""
" Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
@@ -10457,18 +8737,13 @@ msgstr ""
msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n"
msgstr "fjerner ikke %s: filen er ændret (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "not removing %s: file has been marked for add (use forget to undo)\n"
+#, python-format
+msgid ""
+"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n"
msgstr ""
"fjerner ikke %s: filen er markeret som tilføjt (brug -f for at forcere "
"fjernelsen)\n"
-msgid "record a rename that has already occurred"
-msgstr ""
-
-msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
-msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL"
-
msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
msgstr ""
@@ -10485,21 +8760,6 @@ msgstr ""
" Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
" deponering. For at omgøre en fjernelse før det, se :hg:`revert`."
-msgid "select all unresolved files"
-msgstr "vælg alle uløste filer"
-
-msgid "list state of files needing merge"
-msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning"
-
-msgid "mark files as resolved"
-msgstr "marker filer som løste"
-
-msgid "mark files as unresolved"
-msgstr "marker filer som uløste"
-
-msgid "hide status prefix"
-msgstr "skjul statuspræfix"
-
msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
msgstr ""
@@ -10520,10 +8780,9 @@ msgid ""
"specified\n"
" files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
" performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
-" to select all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
+" to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n"
" the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n"
-" environment variable and your configuration files. Previous file\n"
-" contents are saved with a ``.orig`` suffix."
+" environment variable and your configuration files."
msgstr ""
msgid ""
@@ -10564,90 +8823,69 @@ msgstr ""
"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
"filerne"
-msgid "revert all changes when no arguments given"
-msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
-
-msgid "tipmost revision matching date"
-msgstr ""
-
-msgid "revert to the specified revision"
-msgstr "vend tilbage til den angivne revision"
-
-msgid "do not save backup copies of files"
-msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
-
-msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
-msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..."
-
-msgid "restore files to their checkout state"
+msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
msgstr ""
msgid ""
" .. note::\n"
-" To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n"
-" To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`."
+" This command is most likely not what you are looking for.\n"
+" Revert will partially overwrite content in the working\n"
+" directory without changing the working directory parents. Use\n"
+" :hg:`update -r rev` to check out earlier revisions, or\n"
+" :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added another\n"
+" parent."
msgstr ""
msgid ""
-" With no revision specified, revert the specified files or directories\n"
+" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
-" This restores the contents of files to an unmodified\n"
+" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
" working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
" revision."
msgstr ""
msgid ""
-" Using the -r/--rev or -d/--date options, revert the given files or\n"
-" directories to their states as of a specific revision. Because\n"
-" revert does not change the working directory parents, this will\n"
-" cause these files to appear modified. This can be helpful to \"back\n"
-" out\" some or all of an earlier change. See :hg:`backout` for a\n"
-" related method."
+" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
+" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
+" to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
+" dates` for a list of formats valid for -d/--date."
msgstr ""
msgid ""
-" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
-" To disable these backups, use --no-backup."
+" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
+" changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
+" revert to a revision other than the parent of the working\n"
+" directory, the reverted files will thus appear modified\n"
+" afterwards."
msgstr ""
-msgid "you can't specify a revision and a date"
-msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
-
-#, fuzzy
-msgid "uncommitted merge with no revision specified"
-msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision"
-
-msgid "use \"hg update\" or see \"hg help revert\""
+msgid ""
+" If a file has been deleted, it is restored. Files scheduled for\n"
+" addition are just unscheduled and left as they are. If the\n"
+" executable mode of a file was changed, it is reset."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "no files or directories specified"
-msgstr "ingen filer angivet"
-
msgid ""
-"uncommitted merge, use --all to discard all changes, or 'hg update -C .' to "
-"abort the merge"
+" If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
+" If no arguments are given, no files are reverted."
msgstr ""
-#, python-format
msgid ""
-"uncommitted changes, use --all to discard all changes, or 'hg update %s' to "
-"update"
+" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
+" To disable these backups, use --no-backup."
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "use --all to revert all files, or 'hg update %s' to update"
-msgstr ""
+msgid "you can't specify a revision and a date"
+msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
-#, fuzzy
-msgid "uncommitted changes, use --all to discard all changes"
+msgid "uncommitted merge - use \"hg update\", see \"hg help revert\""
msgstr ""
-"udestående ikke-deponerede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
-#, fuzzy
-msgid "use --all to revert all files"
-msgstr "kan ikke læse filen %s"
+msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
+msgstr ""
+"ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
+"tilbage"
#, python-format
msgid "forgetting %s\n"
@@ -10673,9 +8911,6 @@ msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n"
msgid "no changes needed to %s\n"
msgstr "%s behøver ingen ændringer\n"
-msgid "ignore safety measures"
-msgstr ""
-
msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
msgstr "ruller sidste transaktion tilbage (farligt)"
@@ -10703,14 +8938,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" It's possible to lose data with rollback: commit, update back to\n"
-" an older changeset, and then rollback. The update removes the\n"
-" changes you committed from the working directory, and rollback\n"
-" removes them from history. To avoid data loss, you must pass\n"
-" --force in this case."
-msgstr ""
-
-msgid ""
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
@@ -10730,51 +8957,6 @@ msgstr ""
msgid " Print the root directory of the current repository."
msgstr ""
-msgid "name of access log file to write to"
-msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
-
-msgid "name of error log file to write to"
-msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
-
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-msgid "port to listen on (default: 8000)"
-msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)"
-
-msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
-msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)"
-
-msgid "ADDR"
-msgstr ""
-
-msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
-msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
-
-msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
-msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)"
-
-msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")"
-msgstr "navn på hgweb konfigurationsfil (se \"hg help hgweb\")"
-
-msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
-msgstr "navn på hgweb konfigurationsfilen (FORÆLDET)"
-
-msgid "for remote clients"
-msgstr "for fjernklienter"
-
-msgid "web templates to use"
-msgstr "web-skabelon"
-
-msgid "template style to use"
-msgstr "skabelon-stil"
-
-msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
-msgstr "brug IPv6 og IPv4"
-
-msgid "SSL certificate file"
-msgstr "SSL certifikatfil"
-
msgid "start stand-alone webserver"
msgstr ""
@@ -10811,10 +8993,6 @@ msgstr ""
" angiv da portnummer 0; så vil serveren skrive det portnummer den\n"
" bruger."
-#, fuzzy
-msgid "cannot use --stdio with --cmdserver"
-msgstr "kan ikke bruge --exact og --move sammen"
-
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
@@ -10822,69 +9000,6 @@ msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
-msgid "show untrusted configuration options"
-msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier"
-
-msgid "[-u] [NAME]..."
-msgstr "[-u] [NAVN]..."
-
-msgid "show combined config settings from all hgrc files"
-msgstr ""
-
-msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
-" of that config item."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" With multiple arguments, print names and values of all config\n"
-" items with matching section names."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
-" for each config item."
-msgstr ""
-
-msgid "only one config item permitted"
-msgstr ""
-
-msgid "show status of all files"
-msgstr "vis status på alle filer"
-
-msgid "show only modified files"
-msgstr "vis kun ændrede filer"
-
-msgid "show only added files"
-msgstr "vis kun tilføjede filer"
-
-msgid "show only removed files"
-msgstr "vis kun fjernede filer"
-
-msgid "show only deleted (but tracked) files"
-msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
-
-msgid "show only files without changes"
-msgstr "vis kun filer unden ændringer"
-
-msgid "show only unknown (not tracked) files"
-msgstr "vis kun ukendte filer"
-
-msgid "show only ignored files"
-msgstr "vis kun ignorerede filer"
-
-msgid "show source of copied files"
-msgstr "vis kilder for kopierede filer"
-
-msgid "show difference from revision"
-msgstr "vis forskelle fra revision"
-
-msgid "list the changed files of a revision"
-msgstr "vis de ændrede filer i en revision"
-
msgid "show changed files in the working directory"
msgstr "vis ændrede filer i arbejdskataloget"
@@ -10958,28 +9073,6 @@ msgstr ""
" I = ignoreret\n"
" = den foregående fil markeret som A (tilføjet) stammer herfra"
-#, fuzzy
-msgid " - show changes in the working directory relative to a changeset:"
-msgstr "vis ændrede filer i arbejdskataloget"
-
-msgid " hg status --rev 9353"
-msgstr ""
-
-msgid " - show all changes including copies in an existing changeset::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg status --copies --change 9353"
-msgstr ""
-
-msgid " - get a NUL separated list of added files, suitable for xargs::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg status -an0"
-msgstr ""
-
-msgid "check for push and pull"
-msgstr ""
-
msgid "summarize working directory state"
msgstr ""
@@ -11007,10 +9100,6 @@ msgstr "(ingen revision hentet frem)"
msgid "branch: %s\n"
msgstr "gren: %s\n"
-#, fuzzy
-msgid "bookmarks:"
-msgstr "vis bogmærker"
-
#, python-format
msgid "%d modified"
msgstr "%d ændret"
@@ -11103,24 +9192,6 @@ msgstr "fjernsystem: %s\n"
msgid "remote: (synced)\n"
msgstr "fjernsystem: (synkroniseret)\n"
-msgid "force tag"
-msgstr "gennemtving markering"
-
-msgid "make the tag local"
-msgstr "gør mærkaten lokal"
-
-msgid "revision to tag"
-msgstr "revision der skal mærkes"
-
-msgid "remove a tag"
-msgstr "fjern en mærkat"
-
-msgid "use <text> as commit message"
-msgstr "brug <tekst> som deponeringsbesked"
-
-msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
-msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
-
msgid "add one or more tags for the current or given revision"
msgstr ""
@@ -11201,9 +9272,6 @@ msgstr ""
" Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
" bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater."
-msgid "[-p] [-g]"
-msgstr "[-p] [-g]"
-
msgid "show the tip revision"
msgstr ""
@@ -11220,12 +9288,6 @@ msgid ""
" and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
msgstr ""
-msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
-msgstr "opdater til nyt gren-hoved hvis ændringer blev pakket ud"
-
-msgid "[-u] FILE..."
-msgstr "[-u] FIL..."
-
msgid "apply one or more changegroup files"
msgstr ""
@@ -11239,15 +9301,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
-msgstr "kasser ikke-deponerede ændringer (ingen sikkerhedskopi)"
-
-msgid "update across branches if no uncommitted changes"
-msgstr "opdater på tværs af grene hvis der er ingen udeponerede ændringer"
-
-msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
-msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
-
msgid "update working directory (or switch revisions)"
msgstr "opdater arbejdskataloget (eller skift til en anden revision)"
@@ -11269,11 +9322,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-" Update sets the working directory's parent revison to the specified\n"
-" changeset (see :hg:`help parents`)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
" The following rules apply when the working directory contains\n"
" uncommitted changes:"
msgstr ""
@@ -11320,10 +9368,9 @@ msgstr ""
" Brug null som ændring for at fjerne arbejdskataloget (ligesom\n"
" :hg:`clone -U`)."
-#, fuzzy
msgid ""
-" If you want to revert just one file to an older revision, use\n"
-" :hg:`revert [-r REV] NAME`."
+" If you want to update just one file to an older changeset, use\n"
+" :hg:`revert`."
msgstr ""
" Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
" brug da :hg:`revert`."
@@ -11331,6 +9378,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
msgstr "man kan ikke angive både -c/--check og -C/--clean"
+msgid "uncommitted local changes"
+msgstr "udeponerede lokale ændringer"
+
msgid "verify the integrity of the repository"
msgstr "verificer depotets integritet"
@@ -11368,2587 +9418,1401 @@ msgstr ""
"gives INGEN GARANTI; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR\n"
"NOGET BESTEMT FORMÅL.\n"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "unknown mode %s"
-msgstr "ukendt sortering: %s"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "unknown command %s"
-msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
-
-#, python-format
-msgid "cannot include %s (%s)"
-msgstr "kan ikke inkludere %s (%s)"
-
-msgid "not found in manifest"
-msgstr "blev ikke fundet i manifest"
-
-#, python-format
-msgid "no such file in rev %s"
-msgstr "ingen sådan fil i revision %s"
-
-msgid "branch name not in UTF-8!"
-msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
-
-#, python-format
-msgid "%s does not exist!\n"
-msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
-"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
+msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
+msgid "DIR"
msgstr ""
-"%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s already tracked!\n"
-msgstr "%s følges allerede!\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s not tracked!\n"
-msgstr "%s følges ikke\n"
-#, python-format
-msgid "%s not removed!\n"
-msgstr "%s ikke fjernet!\n"
+msgid "change working directory"
+msgstr "skift arbejdskatalog"
-#, python-format
-msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
-msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
+msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
+msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
-#, python-format
-msgid "invalid character in dag description: %s..."
-msgstr "ugyldig tegn i DAG-beskrivelsen: %s..."
+msgid "suppress output"
+msgstr "undertryk output"
-#, python-format
-msgid "expected id %i, got %i"
-msgstr ""
+msgid "enable additional output"
+msgstr "aktiver yderlig output"
-#, python-format
-msgid "parent id %i is larger than current id %i"
-msgstr ""
+msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
+msgstr "angiv eller overskriv tilvalg (brug 'sektion.navn=værdi')"
-#, python-format
-msgid "invalid event type in dag: %s"
+msgid "CONFIG"
msgstr ""
-msgid "nullid"
-msgstr ""
+msgid "enable debugging output"
+msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
-msgid "working directory state appears damaged!"
-msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
+msgid "start debugger"
+msgstr "start fejlsøgningsprogram"
-#, python-format
-msgid "directory %r already in dirstate"
-msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
+msgid "set the charset encoding"
+msgstr "angiv tegnkodningen"
-#, python-format
-msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
+msgid "ENCODE"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
+msgid "MODE"
msgstr ""
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-msgid "character device"
-msgstr "tegn-specialfil"
-
-msgid "block device"
-msgstr "blok-specialfil"
-
-msgid "fifo"
-msgstr "fifo"
-
-msgid "socket"
-msgstr "sokkel"
-
-msgid "directory"
-msgstr "katalog"
-
-#, python-format
-msgid "unsupported file type (type is %s)"
-msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)"
-
-#, python-format
-msgid "push creates new remote branches: %s!"
-msgstr "skub laver nye grene i fjerndepotet: %s!"
-
-msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
-msgstr "brug 'hg push --new-branch' for at lave nye grene i fjerndepotet"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "push creates new remote head %s on branch '%s'!"
-msgstr "skub laver nye fjern-hoveder på grenen '%s'!"
+msgid "set the charset encoding mode"
+msgstr "angiv tegnkodningstilstand"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "push creates new remote head %s!"
-msgstr "skub laver nye fjern-hoveder!"
+msgid "always print a traceback on exception"
+msgstr "udskriv altid traceback ved fejlsituationer"
-msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
-msgstr "du bør hive og sammenføje eller bruge -f for at gennemtvinge"
+msgid "time how long the command takes"
+msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager"
-msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
-msgstr "glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge"
+msgid "print command execution profile"
+msgstr ""
-msgid "note: unsynced remote changes!\n"
-msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
+msgid "output version information and exit"
+msgstr "udskriv versionsinformation og afslut"
-#, python-format
-msgid "abort: %s\n"
-msgstr "afbrudt: %s\n"
+msgid "display help and exit"
+msgstr "vis hjælp og afslut"
-#, python-format
-msgid "(%s)\n"
-msgstr "(%s)\n"
+msgid "do not perform actions, just print output"
+msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
-#, python-format
-msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
-msgstr "hg: konfigurationsfejl på %s: %s\n"
+msgid "specify ssh command to use"
+msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
-#, python-format
-msgid "hg: parse error: %s\n"
-msgstr "hg: parse fejl: %s\n"
+msgid "specify hg command to run on the remote side"
+msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet"
-msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
+msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid ""
-"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
-" %s\n"
+msgid "PATTERN"
msgstr ""
-"hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
-" %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "timed out waiting for lock held by %s"
-msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s"
-
-#, python-format
-msgid "lock held by %s"
-msgstr "lås holdt af %s"
-
-#, python-format
-msgid "abort: %s: %s\n"
-msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
-msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "hg %s: %s\n"
-msgstr "hg %s: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "hg: %s\n"
-msgstr "hg: %s\n"
-
-#, python-format
-msgid "abort: %s!\n"
-msgstr "afbrudt: %s!\n"
-
-#, python-format
-msgid "abort: %s"
-msgstr "afbrudt: %s"
-
-msgid " empty string\n"
-msgstr " tom streng\n"
-
-msgid "killed!\n"
-msgstr "dræbt!\n"
-
-#, python-format
-msgid "hg: unknown command '%s'\n"
-msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
-msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
-msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
+msgid "include names matching the given patterns"
+msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
-msgid "(is your Python install correct?)\n"
-msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
+msgid "exclude names matching the given patterns"
+msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
-#, python-format
-msgid "abort: error: %s\n"
-msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
+msgid "use text as commit message"
+msgstr "brug tekst som deponeringsbesked"
-msgid "broken pipe\n"
-msgstr "afbrudt pipe\n"
+msgid "read commit message from file"
+msgstr "læs deponeringsbeskeden fra fil"
-msgid "interrupted!\n"
-msgstr "standset!\n"
+msgid "record datecode as commit date"
+msgstr "noter dato som integrationsdato"
-msgid ""
-"\n"
-"broken pipe\n"
+msgid "record the specified user as committer"
msgstr ""
-"\n"
-"afbrudt pipe\n"
-
-msgid "abort: out of memory\n"
-msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
-
-msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
-msgstr "** der opstod en ukendt fejl, meld den venligst ved at besøge\n"
-msgid "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
-msgstr "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
-
-#, python-format
-msgid "** Python %s\n"
-msgstr "** Python %s\n"
+msgid "STYLE"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
-msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
+msgid "display using template map file"
+msgstr "vis med skabelon-fil"
-#, python-format
-msgid "** Extensions loaded: %s\n"
-msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
+msgid "display with template"
+msgstr "vis med skabelon"
-#, python-format
-msgid "no definition for alias '%s'\n"
-msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
+msgid "do not show merges"
+msgstr "vis ikke sammenføjninger"
-#, python-format
-msgid ""
-"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
-"line\n"
+msgid "output diffstat-style summary of changes"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
-msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "behandl alle filer som tekst"
-#, python-format
-msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
-msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
+msgid "omit dates from diff headers"
+msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
-#, python-format
-msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
-msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
+msgid "show which function each change is in"
+msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
-#, python-format
-msgid "error getting current working directory: %s"
-msgstr "fejl ved opslag af nuværende arbejdskatalog: %s"
+msgid "produce a diff that undoes the changes"
+msgstr ""
-#, python-format
-msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
-msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
+msgid "ignore white space when comparing lines"
+msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes"
-msgid "option --config may not be abbreviated!"
-msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
+msgid "ignore changes in the amount of white space"
+msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn"
-msgid "option --cwd may not be abbreviated!"
-msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke"
-msgid ""
-"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
-"repository may only be abbreviated as --repo!"
-msgstr ""
-"Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository "
-"må kun forkortes som --repo!"
+msgid "number of lines of context to show"
+msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
-#, python-format
-msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
+msgid "SIMILARITY"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "repository '%s' is not local"
-msgstr "depot '%s' er ikke lokalt"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "no repository found in '%s' (.hg not found)"
-msgstr "depotet %s blev ikke fundet"
+msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
+msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)"
-msgid "warning: --repository ignored\n"
-msgstr "advarsel: --repository ignoreret\n"
+msgid "recurse into subrepositories"
+msgstr "fortsæt rekursivt ind i underdepoter"
-#, python-format
-msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
-msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n"
+msgid "[OPTION]... [FILE]..."
+msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
-msgid ""
-"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
-"misc/lsprof/"
-msgstr ""
-"lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
-"arigo/hack/misc/lsprof/"
+msgid "annotate the specified revision"
+msgstr "annotér den angivne revision"
-#, python-format
-msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
-msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
+msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
+msgstr "følg kopier/omdøbninger og vis filnavnet (FORÆLDET)"
-#, python-format
-msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
-msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
+msgid "don't follow copies and renames"
+msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger"
-#, python-format
-msgid "warning: error finding commands in %s\n"
-msgstr "advarsel: fejl ved søgning efter kommandoer i %s\n"
+msgid "list the author (long with -v)"
+msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
-#, python-format
-msgid "couldn't find merge tool %s\n"
-msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
+msgid "list the filename"
+msgstr "vis filnavnet"
-#, python-format
-msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
-msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
+msgid "list the date (short with -q)"
+msgstr "vis datoen (kort med -q)"
-#, python-format
-msgid "tool %s can't handle binary\n"
-msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
+msgid "list the revision number (default)"
+msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
-#, python-format
-msgid "tool %s requires a GUI\n"
-msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
+msgid "list the changeset"
+msgstr "vis ændringen"
-#, python-format
-msgid ""
-" no tool found to merge %s\n"
-"keep (l)ocal or take (o)ther?"
-msgstr ""
+msgid "show line number at the first appearance"
+msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
-#, python-format
-msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
-msgstr ""
+msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
+msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
-#, python-format
-msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
-msgstr ""
+msgid "do not pass files through decoders"
+msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere"
-#, python-format
-msgid ""
-" output file %s appears unchanged\n"
-"was merge successful (yn)?"
+msgid "PREFIX"
msgstr ""
-#, python-format
-msgid "merging %s failed!\n"
-msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n"
-
-msgid "unterminated string"
-msgstr ""
+msgid "directory prefix for files in archive"
+msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet"
-msgid "syntax error"
-msgstr "syntaksfejl"
+msgid "revision to distribute"
+msgstr "revision som skal distribueres"
-msgid "missing argument"
-msgstr "manglende parameter"
+msgid "type of distribution to create"
+msgstr "distributionstype der skal oprettes"
-msgid "can't use a list in this context"
-msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks"
+msgid "[OPTION]... DEST"
+msgstr "[TILVALG]... MÅL"
-msgid ""
-"``modified()``\n"
-" File that is modified according to status."
+msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
-#. i18n: "modified" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "modified takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
-
-msgid ""
-"``added()``\n"
-" File that is added according to status."
+msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
-#. i18n: "added" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "added takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
-
-msgid ""
-"``removed()``\n"
-" File that is removed according to status."
-msgstr ""
+msgid "revision to backout"
+msgstr "revision som skal bakkes ud"
-#. i18n: "removed" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "removed takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "[OPTION]... [-r] REV"
+msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
-msgid ""
-"``deleted()``\n"
-" File that is deleted according to status."
-msgstr ""
+msgid "reset bisect state"
+msgstr "nulstil tilstand for halvering"
-#. i18n: "deleted" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "deleted takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "mark changeset good"
+msgstr "marker ændring som god"
-msgid ""
-"``unknown()``\n"
-" File that is unknown according to status. These files will only be\n"
-" considered if this predicate is used."
-msgstr ""
+msgid "mark changeset bad"
+msgstr "marker ændring som dårlig"
-#. i18n: "unknown" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "unknown takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "skip testing changeset"
+msgstr "spring testen af denne ændring over"
-msgid ""
-"``ignored()``\n"
-" File that is ignored according to status. These files will only be\n"
-" considered if this predicate is used."
-msgstr ""
+msgid "extend the bisect range"
+msgstr "udvid halveringsområdet"
-#. i18n: "ignored" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "ignored takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "use command to check changeset state"
+msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
-msgid ""
-"``clean()``\n"
-" File that is clean according to status."
-msgstr ""
+msgid "do not update to target"
+msgstr "undlad at opdatere til målet"
-#. i18n: "clean" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "clean takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
+msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KOMMANDO] [REV]"
-#, python-format
-msgid "not a function: %s"
-msgstr "ikke en funktion: %s"
+msgid "force"
+msgstr "gennemtving"
-msgid ""
-"``binary()``\n"
-" File that appears to be binary (contains NUL bytes)."
-msgstr ""
+msgid "delete a given bookmark"
+msgstr "slet et givent bogmærke"
-#. i18n: "binary" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "binary takes no arguments"
-msgstr "bookmark tager et eller to argumenter"
+msgid "rename a given bookmark"
+msgstr "omdøb et givet bogmærke"
-msgid ""
-"``exec()``\n"
-" File that is marked as executable."
-msgstr ""
+msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
+msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAVN] [-r REV] [NAVN]"
-#. i18n: "exec" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "exec takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
+msgstr "sæt grennavnet selv hvis det overskygger en eksisterende gren"
-msgid ""
-"``symlink()``\n"
-" File that is marked as a symlink."
-msgstr ""
+msgid "reset branch name to parent branch name"
+msgstr "nulstil grennavnet til forældre-grennavnet"
-#. i18n: "symlink" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "symlink takes no arguments"
-msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål"
+msgid "[-fC] [NAME]"
+msgstr "[-fC] [NAVN]"
-msgid ""
-"``resolved()``\n"
-" File that is marked resolved according to the resolve state."
-msgstr ""
+msgid "show only branches that have unmerged heads"
+msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder"
-#. i18n: "resolved" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "resolved takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "show normal and closed branches"
+msgstr "vis normale og lukkede grene"
-msgid ""
-"``unresolved()``\n"
-" File that is marked unresolved according to the resolve state."
-msgstr ""
+msgid "[-ac]"
+msgstr "[-ac]"
-#. i18n: "unresolved" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "unresolved takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "run even when the destination is unrelated"
+msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
-msgid ""
-"``hgignore()``\n"
-" File that matches the active .hgignore pattern."
+msgid "a changeset intended to be added to the destination"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "hgignore takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
+msgid "a specific branch you would like to bundle"
+msgstr "en bestemt gren som du gerne vil pakke sammen"
-msgid ""
-"``grep(regex)``\n"
-" File contains the given regular expression."
+msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "grep requires a pattern"
-msgstr "rev kræver et tal"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "couldn't parse size: %s"
-msgstr "kan ikke parse cat-log af %s"
-
-msgid ""
-"``size(expression)``\n"
-" File size matches the given expression. Examples:"
+msgid "bundle all changesets in the repository"
msgstr ""
-msgid ""
-" - 1k (files from 1024 to 2047 bytes)\n"
-" - < 20k (files less than 20480 bytes)\n"
-" - >= .5MB (files at least 524288 bytes)\n"
-" - 4k - 1MB (files from 4096 bytes to 1048576 bytes)"
+msgid "bundle compression type to use"
msgstr ""
-#. i18n: "size" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "size requires an expression"
-msgstr "id kræver en streng"
+msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
+msgstr "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
-msgid ""
-"``encoding(name)``\n"
-" File can be successfully decoded with the given character\n"
-" encoding. May not be useful for encodings other than ASCII and\n"
-" UTF-8."
+msgid "print output to file with formatted name"
msgstr ""
-#. i18n: "encoding" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "encoding requires an encoding name"
-msgstr "qfold kræver navnet på mindst én rettelse"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "unknown encoding '%s'"
-msgstr "ukendt funktion '%s'"
+msgid "print the given revision"
+msgstr "udskriv den angivne revision"
-msgid ""
-"``copied()``\n"
-" File that is recorded as being copied."
+msgid "apply any matching decode filter"
msgstr ""
-#. i18n: "copied" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "copied takes no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
-
-#, fuzzy
-msgid "invalid token"
-msgstr "ugyldig mønster"
-
-msgid "starting revisions are not directly related"
-msgstr "startrevisionerne er ikke direkte relaterede"
+msgid "[OPTION]... FILE..."
+msgstr "[TILVALG]... FIL..."
-#, python-format
-msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad"
-msgstr "inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig"
+msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
+msgstr "klonen vil indeholde et tomt arbejdsbibliotek (kun et depot)"
-#, python-format
-msgid "unknown bisect kind %s"
-msgstr "ukendt halverings-type %s"
+msgid "revision, tag or branch to check out"
+msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
-msgid "invalid bisect state"
-msgstr "ugyldig tilstand for halvering"
+msgid "include the specified changeset"
+msgstr "inkluder den angivne revision"
-#. i18n: bisect changeset status
-msgid "good"
-msgstr ""
+msgid "clone only the specified branch"
+msgstr "klon kun den angivne gren"
-#. i18n: bisect changeset status
-msgid "bad"
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
+msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
-#. i18n: bisect changeset status
-msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
+msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
-#. i18n: bisect changeset status
-msgid "untested"
-msgstr ""
+msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
+msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
-#. i18n: bisect changeset status
-msgid "good (implicit)"
+msgid "record a copy that has already occurred"
msgstr ""
-#. i18n: bisect changeset status
-msgid "bad (implicit)"
+msgid "forcibly copy over an existing managed file"
msgstr ""
-msgid "disabled extensions:"
-msgstr "deaktiverede udvidelser:"
-
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfigurationsfiler"
-
-msgid "Date Formats"
-msgstr "Datoformater"
-
-msgid "File Name Patterns"
-msgstr "Mønstre for filnavne"
-
-msgid "Environment Variables"
-msgstr "Miljøvariable"
-
-msgid "Specifying Single Revisions"
-msgstr "Angivning af en enkelt revision"
+msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
+msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
-msgid "Specifying Multiple Revisions"
-msgstr "Angivning af flere revisioner"
+msgid "[INDEX] REV1 REV2"
+msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
-msgid "Specifying Revision Sets"
-msgstr "Angivning af af mængder af revisioner"
+msgid "add single file mergeable changes"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Specifying File Sets"
-msgstr "Angivning af af mængder af revisioner"
+msgid "add single file all revs append to"
+msgstr ""
-msgid "Diff Formats"
+msgid "add single file all revs overwrite"
msgstr ""
-msgid "Merge Tools"
+msgid "add new file at each rev"
msgstr ""
-msgid "Template Usage"
-msgstr "Brug af skabeloner"
+msgid "[OPTION]... TEXT"
+msgstr "[TILVALG]... TEKST"
-msgid "URL Paths"
-msgstr "URL-stier"
+msgid "show all details"
+msgstr "vis alle detaljer"
-msgid "Using additional features"
-msgstr "Brug af yderligere funktioner"
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[KOMMANDO]"
-msgid "Subrepositories"
-msgstr "Underdepoter"
+msgid "show the command options"
+msgstr "vis kommando-flag"
-msgid "Configuring hgweb"
-msgstr "Konfigurering af hgweb"
+msgid "[-o] CMD"
+msgstr "[-o] KOMMANDO"
-msgid "Glossary"
+msgid "use tags as labels"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "syntax for Mercurial ignore files"
-msgstr "%s: ej et Mercurial bundt"
-
-msgid ""
-"The Mercurial system uses a set of configuration files to control\n"
-"aspects of its behavior."
+msgid "annotate with branch names"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The configuration files use a simple ini-file format. A configuration\n"
-"file consists of sections, led by a ``[section]`` header and followed\n"
-"by ``name = value`` entries::"
+msgid "use dots for runs"
msgstr ""
-"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
-"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
-"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::"
-msgid ""
-" [ui]\n"
-" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
-" verbose = True"
+msgid "separate elements by spaces"
msgstr ""
-" [ui]\n"
-" username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
-" verbose = True"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
-"``ui.verbose``, respectively. See the Syntax section below."
-msgstr ""
-"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
-"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
-"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:"
+msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
+msgstr "[TILVALG]... [FIL [REV]...]"
-msgid ""
-"Files\n"
-"-----"
-msgstr ""
+msgid "try extended date formats"
+msgstr "prøv udvidede datoformater"
-msgid ""
-"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
-"These files do not exist by default and you will have to create the\n"
-"appropriate configuration files yourself: global configuration like\n"
-"the username setting is typically put into\n"
-"``%USERPROFILE%\\mercurial.ini`` or ``$HOME/.hgrc`` and local\n"
-"configuration is put into the per-repository ``<repo>/.hg/hgrc`` file."
-msgstr ""
+msgid "[-e] DATE [RANGE]"
+msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
-msgid ""
-"The names of these files depend on the system on which Mercurial is\n"
-"installed. ``*.rc`` files from a single directory are read in\n"
-"alphabetical order, later ones overriding earlier ones. Where multiple\n"
-"paths are given below, settings from earlier paths override later\n"
-"ones."
-msgstr ""
+msgid "FILE REV"
+msgstr "FIL REV"
-msgid "| (Unix, Windows) ``<repo>/.hg/hgrc``"
-msgstr ""
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[STI]"
-msgid ""
-" Per-repository configuration options that only apply in a\n"
-" particular repository. This file is not version-controlled, and\n"
-" will not get transferred during a \"clone\" operation. Options in\n"
-" this file override options in all other configuration files. On\n"
-" Unix, most of this file will be ignored if it doesn't belong to a\n"
-" trusted user or to a trusted group. See the documentation for the\n"
-" ``[trusted]`` section below for more details."
+msgid "id of head node"
msgstr ""
-msgid ""
-"| (Unix) ``$HOME/.hgrc``\n"
-"| (Windows) ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
-"| (Windows) ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
-"| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
-"| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
-msgstr ""
+msgid "id of common node"
+msgstr "id på fælles knude"
-msgid ""
-" Per-user configuration file(s), for the user running Mercurial. On\n"
-" Windows 9x, ``%HOME%`` is replaced by ``%APPDATA%``. Options in these\n"
-" files apply to all Mercurial commands executed by this user in any\n"
-" directory. Options in these files override per-system and per-"
-"installation\n"
-" options."
+msgid "REPO FILE [-H|-C ID]..."
msgstr ""
-msgid ""
-"| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
+msgid "revlog format"
msgstr ""
-msgid ""
-" Per-system configuration files, for the system on which Mercurial\n"
-" is running. Options in these files apply to all Mercurial commands\n"
-" executed by any user in any directory. Options in these files\n"
-" override per-installation options."
+msgid "REPO ID..."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
+msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
msgstr ""
-"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
-"- ``$HOME/.hgrc``\n"
-"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
-"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
-"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
-msgid ""
-" Per-installation configuration files, searched for in the\n"
-" directory where Mercurial is installed. ``<install-root>`` is the\n"
-" parent directory of the **hg** executable (or symlink) being run. For\n"
-" example, if installed in ``/shared/tools/bin/hg``, Mercurial will look\n"
-" in ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``. Options in these files apply\n"
-" to all Mercurial commands executed by any user in any directory."
-msgstr ""
+msgid "revision to rebuild to"
+msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
-msgid ""
-"| (Windows) ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` **or**\n"
-"| (Windows) ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` **or**\n"
-"| (Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``"
-msgstr ""
+msgid "[-r REV] [REV]"
+msgstr "[-r REV] [REV]"
-msgid ""
-" Per-installation/system configuration files, for the system on\n"
-" which Mercurial is running. Options in these files apply to all\n"
-" Mercurial commands executed by any user in any directory. Registry\n"
-" keys contain PATH-like strings, every part of which must reference\n"
-" a ``Mercurial.ini`` file or be a directory where ``*.rc`` files will\n"
-" be read. Mercurial checks each of these locations in the specified\n"
-" order until one or more configuration files are detected. If the\n"
-" pywin32 extensions are not installed, Mercurial will only look for\n"
-" site-wide configuration in ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``."
-msgstr ""
+msgid "revision to debug"
+msgstr "revision der skal fejlsøges"
-msgid ""
-"Syntax\n"
-"------"
-msgstr ""
+msgid "[-r REV] FILE"
+msgstr "[-r REV] FIL"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
-"and followed by ``name = value`` entries (sometimes called\n"
-"``configuration keys``)::"
-msgstr ""
-"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
-"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
-"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::"
+msgid "REV1 [REV2]"
+msgstr "REV1 [REV2]"
-msgid ""
-" [spam]\n"
-" eggs=ham\n"
-" green=\n"
-" eggs"
-msgstr ""
+msgid "do not display the saved mtime"
+msgstr "vis ikke den gemte mtime"
-msgid ""
-"Each line contains one entry. If the lines that follow are indented,\n"
-"they are treated as continuations of that entry. Leading whitespace is\n"
-"removed from values. Empty lines are skipped. Lines beginning with\n"
-"``#`` or ``;`` are ignored and may be used to provide comments."
-msgstr ""
+msgid "sort by saved mtime"
+msgstr "sorter efter den gemte mtime"
-msgid ""
-"Configuration keys can be set multiple times, in which case Mercurial\n"
-"will use the value that was configured last. As an example::"
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]..."
+msgstr "[TILVALG]..."
-msgid ""
-" [spam]\n"
-" eggs=large\n"
-" ham=serrano\n"
-" eggs=small"
-msgstr ""
+msgid "revision to check"
+msgstr "revision som skal undersøges"
-msgid "This would set the configuration key named ``eggs`` to ``small``."
-msgstr ""
+msgid "REPO [OPTIONS]... [ONE [TWO]]"
+msgstr "DEPOT [TILVALG]... [EN [TO]]"
-msgid ""
-"It is also possible to define a section multiple times. A section can\n"
-"be redefined on the same and/or on different configuration files. For\n"
-"example::"
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
+msgstr "[TILVALG]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIL]..."
-msgid ""
-" [foo]\n"
-" eggs=large\n"
-" ham=serrano\n"
-" eggs=small"
-msgstr ""
+msgid "diff against the second parent"
+msgstr "find forskelle i forhold til den anden forældre"
-msgid ""
-" [bar]\n"
-" eggs=ham\n"
-" green=\n"
-" eggs"
-msgstr ""
+msgid "revisions to export"
+msgstr "revision der skal eksporteres"
-msgid ""
-" [foo]\n"
-" ham=prosciutto\n"
-" eggs=medium\n"
-" bread=toasted"
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
+msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
-msgid ""
-"This would set the ``eggs``, ``ham``, and ``bread`` configuration keys\n"
-"of the ``foo`` section to ``medium``, ``prosciutto``, and ``toasted``,\n"
-"respectively. As you can see there only thing that matters is the last\n"
-"value that was set for each of the configuration keys."
-msgstr ""
+msgid "end fields with NUL"
+msgstr "afslut felter med NUL"
-msgid ""
-"If a configuration key is set multiple times in different\n"
-"configuration files the final value will depend on the order in which\n"
-"the different configuration files are read, with settings from earlier\n"
-"paths overriding later ones as described on the ``Files`` section\n"
-"above."
-msgstr ""
+msgid "print all revisions that match"
+msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
-msgid ""
-"A line of the form ``%include file`` will include ``file`` into the\n"
-"current configuration file. The inclusion is recursive, which means\n"
-"that included files can include other files. Filenames are relative to\n"
-"the configuration file in which the ``%include`` directive is found.\n"
-"Environment variables and ``~user`` constructs are expanded in\n"
-"``file``. This lets you do something like::"
+msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
msgstr ""
-msgid " %include ~/.hgrc.d/$HOST.rc"
+msgid "ignore case when matching"
msgstr ""
-msgid "to include a different configuration file on each computer you use."
-msgstr ""
+msgid "print only filenames and revisions that match"
+msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
-msgid ""
-"A line with ``%unset name`` will remove ``name`` from the current\n"
-"section, if it has been set previously."
-msgstr ""
+msgid "print matching line numbers"
+msgstr "udskriv matchende linienumre"
-msgid ""
-"The values are either free-form text strings, lists of text strings,\n"
-"or Boolean values. Boolean values can be set to true using any of \"1\",\n"
-"\"yes\", \"true\", or \"on\" and to false using \"0\", \"no\", \"false\", or "
-"\"off\"\n"
-"(all case insensitive)."
-msgstr ""
+msgid "only search files changed within revision range"
+msgstr "søg kun i filer som er ændret i det angivne interval"
-msgid ""
-"List values are separated by whitespace or comma, except when values are\n"
-"placed in double quotation marks::"
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
+msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
-msgid " allow_read = \"John Doe, PhD\", brian, betty"
-msgstr ""
+msgid "show only heads which are descendants of STARTREV"
+msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af STARTREV"
-msgid ""
-"Quotation marks can be escaped by prefixing them with a backslash. Only\n"
-"quotation marks at the beginning of a word is counted as a quotation\n"
-"(e.g., ``foo\"bar baz`` is the list of ``foo\"bar`` and ``baz``)."
-msgstr ""
+msgid "STARTREV"
+msgstr "STARTREV"
-msgid ""
-"Sections\n"
-"--------"
+msgid "show topological heads only"
msgstr ""
-msgid ""
-"This section describes the different sections that may appear in a\n"
-"Mercurial configuration file, the purpose of each section, its possible\n"
-"keys, and their possible values."
-msgstr ""
+msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
+msgstr "vis kun aktive gren-hoveder (FORÆLDET)"
-msgid ""
-"``alias``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "show normal and closed branch heads"
+msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder"
-msgid ""
-"Defines command aliases.\n"
-"Aliases allow you to define your own commands in terms of other\n"
-"commands (or aliases), optionally including arguments. Positional\n"
-"arguments in the form of ``$1``, ``$2``, etc in the alias definition\n"
-"are expanded by Mercurial before execution. Positional arguments not\n"
-"already used by ``$N`` in the definition are put at the end of the\n"
-"command to be executed."
-msgstr ""
+msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
+msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..."
-msgid "Alias definitions consist of lines of the form::"
-msgstr ""
+msgid "[TOPIC]"
+msgstr "[EMNE]"
-msgid " <alias> = <command> [<argument>]..."
-msgstr ""
+msgid "identify the specified revision"
+msgstr "identificer den angivne revision"
-msgid "For example, this definition::"
-msgstr ""
+msgid "show local revision number"
+msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
-msgid " latest = log --limit 5"
-msgstr ""
+msgid "show global revision id"
+msgstr "vis globalt revisionsnummer"
-msgid ""
-"creates a new command ``latest`` that shows only the five most recent\n"
-"changesets. You can define subsequent aliases using earlier ones::"
-msgstr ""
+msgid "show branch"
+msgstr "vis gren"
-msgid " stable5 = latest -b stable"
-msgstr ""
+msgid "show tags"
+msgstr "vis mærkater"
-msgid ""
-".. note:: It is possible to create aliases with the same names as\n"
-" existing commands, which will then override the original\n"
-" definitions. This is almost always a bad idea!"
-msgstr ""
+msgid "show bookmarks"
+msgstr "vis bogmærker"
+
+msgid "[-nibtB] [-r REV] [SOURCE]"
+msgstr "[-nibtB] [-r REV] [KILDE]"
msgid ""
-"An alias can start with an exclamation point (``!``) to make it a\n"
-"shell alias. A shell alias is executed with the shell and will let you\n"
-"run arbitrary commands. As an example, ::"
+"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
+"corresponding patch option"
msgstr ""
-msgid " echo = !echo"
-msgstr ""
+msgid "PATH"
+msgstr "STI"
-msgid ""
-"will let you do ``hg echo foo`` to have ``foo`` printed in your\n"
-"terminal. A better example might be::"
+msgid "base path"
msgstr ""
-msgid " purge = !$HG status --no-status --unknown -0 | xargs -0 rm"
-msgstr ""
+msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
+msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
-msgid ""
-"which will make ``hg purge`` delete all unknown files in the\n"
-"repository in the same manner as the purge extension."
-msgstr ""
+msgid "don't commit, just update the working directory"
+msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
-msgid ""
-"Shell aliases are executed in an environment where ``$HG`` expand to\n"
-"the path of the Mercurial that was used to execute the alias. This is\n"
-"useful when you want to call further Mercurial commands in a shell\n"
-"alias, as was done above for the purge alias. In addition,\n"
-"``$HG_ARGS`` expand to the arguments given to Mercurial. In the ``hg\n"
-"echo foo`` call above, ``$HG_ARGS`` would expand to ``echo foo``."
-msgstr ""
+msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
+msgstr "anvend rettelse på den knude hvorfra den var genereret"
-msgid ""
-".. note:: Some global configuration options such as ``-R`` are\n"
-" processed before shell aliases and will thus not be passed to\n"
-" aliases."
+msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
msgstr ""
-msgid ""
-"``auth``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... PATCH..."
+msgstr "[TILVALG]... RETTELSE..."
-msgid ""
-"Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
-"allows you to store usernames and passwords for use when logging\n"
-"*into* HTTP servers. See the ``[web]`` configuration section if\n"
-"you want to configure *who* can login to your HTTP server."
-msgstr ""
+msgid "run even if remote repository is unrelated"
+msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
-msgid "Each line has the following format::"
-msgstr ""
+msgid "show newest record first"
+msgstr "vis nyeste postering først"
-msgid " <name>.<argument> = <value>"
-msgstr ""
+msgid "file to store the bundles into"
+msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
-msgid ""
-"where ``<name>`` is used to group arguments into authentication\n"
-"entries. Example::"
+msgid "a remote changeset intended to be added"
msgstr ""
-msgid ""
-" foo.prefix = hg.intevation.org/mercurial\n"
-" foo.username = foo\n"
-" foo.password = bar\n"
-" foo.schemes = http https"
-msgstr ""
+msgid "compare bookmarks"
+msgstr "sammenlign bogmærker"
-msgid ""
-" bar.prefix = secure.example.org\n"
-" bar.key = path/to/file.key\n"
-" bar.cert = path/to/file.cert\n"
-" bar.schemes = https"
-msgstr ""
+msgid "a specific branch you would like to pull"
+msgstr "en bestemt gren du gerne vil hive ned"
-#, fuzzy
-msgid "Supported arguments:"
-msgstr "inkompatible argumenter"
+msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
+msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
-msgid ""
-"``prefix``\n"
-" Either ``*`` or a URI prefix with or without the scheme part.\n"
-" The authentication entry with the longest matching prefix is used\n"
-" (where ``*`` matches everything and counts as a match of length\n"
-" 1). If the prefix doesn't include a scheme, the match is performed\n"
-" against the URI with its scheme stripped as well, and the schemes\n"
-" argument, q.v., is then subsequently consulted."
-msgstr ""
+msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
+msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
-msgid ""
-"``username``\n"
-" Optional. Username to authenticate with. If not given, and the\n"
-" remote site requires basic or digest authentication, the user will\n"
-" be prompted for it. Environment variables are expanded in the\n"
-" username letting you do ``foo.username = $USER``. If the URI\n"
-" includes a username, only ``[auth]`` entries with a matching\n"
-" username or without a username will be considered."
+msgid "search the repository as it is in REV"
msgstr ""
-msgid ""
-"``password``\n"
-" Optional. Password to authenticate with. If not given, and the\n"
-" remote site requires basic or digest authentication, the user\n"
-" will be prompted for it."
-msgstr ""
+msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
+msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
-msgid ""
-"``key``\n"
-" Optional. PEM encoded client certificate key file. Environment\n"
-" variables are expanded in the filename."
-msgstr ""
+msgid "print complete paths from the filesystem root"
+msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
-msgid ""
-"``cert``\n"
-" Optional. PEM encoded client certificate chain file. Environment\n"
-" variables are expanded in the filename."
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
+msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
-msgid ""
-"``schemes``\n"
-" Optional. Space separated list of URI schemes to use this\n"
-" authentication entry with. Only used if the prefix doesn't include\n"
-" a scheme. Supported schemes are http and https. They will match\n"
-" static-http and static-https respectively, as well.\n"
-" Default: https."
-msgstr ""
+msgid "only follow the first parent of merge changesets"
+msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
-msgid ""
-"If no suitable authentication entry is found, the user is prompted\n"
-"for credentials as usual if required by the remote."
-msgstr ""
+msgid "show revisions matching date spec"
+msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
-msgid ""
-"\n"
-"``decode/encode``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "show copied files"
+msgstr "vis kopierede filer"
-msgid ""
-"Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n"
-"typically be used for newline processing or other\n"
-"localization/canonicalization of files."
-msgstr ""
+msgid "do case-insensitive search for a given text"
+msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
-msgid ""
-"Filters consist of a filter pattern followed by a filter command.\n"
-"Filter patterns are globs by default, rooted at the repository root.\n"
-"For example, to match any file ending in ``.txt`` in the root\n"
-"directory only, use the pattern ``*.txt``. To match any file ending\n"
-"in ``.c`` anywhere in the repository, use the pattern ``**.c``.\n"
-"For each file only the first matching filter applies."
-msgstr ""
+msgid "include revisions where files were removed"
+msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
-msgid ""
-"The filter command can start with a specifier, either ``pipe:`` or\n"
-"``tempfile:``. If no specifier is given, ``pipe:`` is used by default."
-msgstr ""
+msgid "show only merges"
+msgstr "vis kun sammenføjninger"
-msgid ""
-"A ``pipe:`` command must accept data on stdin and return the transformed\n"
-"data on stdout."
-msgstr ""
+msgid "revisions committed by user"
+msgstr "revisioner deponeret af bruger"
-#, fuzzy
-msgid "Pipe example::"
-msgstr "Fillisteeksempler::"
+msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
+msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren (FORÆLDET)"
-msgid ""
-" [encode]\n"
-" # uncompress gzip files on checkin to improve delta compression\n"
-" # note: not necessarily a good idea, just an example\n"
-" *.gz = pipe: gunzip"
-msgstr ""
+msgid "show changesets within the given named branch"
+msgstr "vis ændringer på den angivne navngivne gren"
-msgid ""
-" [decode]\n"
-" # recompress gzip files when writing them to the working dir (we\n"
-" # can safely omit \"pipe:\", because it's the default)\n"
-" *.gz = gzip"
-msgstr ""
+msgid "do not display revision or any of its ancestors"
+msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
-msgid ""
-"A ``tempfile:`` command is a template. The string ``INFILE`` is replaced\n"
-"with the name of a temporary file that contains the data to be\n"
-"filtered by the command. The string ``OUTFILE`` is replaced with the name\n"
-"of an empty temporary file, where the filtered data must be written by\n"
-"the command."
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... [FILE]"
+msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
-msgid ""
-".. note:: The tempfile mechanism is recommended for Windows systems,\n"
-" where the standard shell I/O redirection operators often have\n"
-" strange effects and may corrupt the contents of your files."
-msgstr ""
+msgid "revision to display"
+msgstr "revision der skal vises"
-msgid ""
-"This filter mechanism is used internally by the ``eol`` extension to\n"
-"translate line ending characters between Windows (CRLF) and Unix (LF)\n"
-"format. We suggest you use the ``eol`` extension for convenience."
-msgstr ""
+msgid "[-r REV]"
+msgstr "[-r REV]"
-msgid ""
-"\n"
-"``defaults``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
+msgid "force a merge with outstanding changes"
msgstr ""
-msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)"
-msgstr ""
+msgid "revision to merge"
+msgstr "revision der skal sammenføjes"
-msgid ""
-"Use the ``[defaults]`` section to define command defaults, i.e. the\n"
-"default options/arguments to pass to the specified commands."
+msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
msgstr ""
-msgid ""
-"The following example makes :hg:`log` run in verbose mode, and\n"
-":hg:`status` show only the modified files, by default::"
-msgstr ""
+msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
+msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
-msgid ""
-" [defaults]\n"
-" log = -v\n"
-" status = -m"
+msgid "a changeset intended to be included in the destination"
msgstr ""
-msgid ""
-"The actual commands, instead of their aliases, must be used when\n"
-"defining command defaults. The command defaults will also be applied\n"
-"to the aliases of the commands defined."
-msgstr ""
+msgid "a specific branch you would like to push"
+msgstr "en bestemt gren du gerne vil skubbe ud"
-msgid ""
-"\n"
-"``diff``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
+msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
-msgid ""
-"Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified`` is a\n"
-"Boolean and defaults to False."
-msgstr ""
+msgid "show parents of the specified revision"
+msgstr "vis forældre for den angivne revision"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``git``\n"
-" Use git extended diff format."
-msgstr "brug git udvidet diff-format"
+msgid "[-r REV] [FILE]"
+msgstr "[-r REV] [FIL]"
-msgid ""
-"``nodates``\n"
-" Don't include dates in diff headers."
-msgstr ""
+msgid "[NAME]"
+msgstr "[NAVN]"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``showfunc``\n"
-" Show which function each change is in."
-msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
+msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
+msgstr "opdater til det nye gren-hovede hvis ændringer blev trukket ned"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``ignorews``\n"
-" Ignore white space when comparing lines."
-msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes"
+msgid "run even when remote repository is unrelated"
+msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``ignorewsamount``\n"
-" Ignore changes in the amount of white space."
-msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn"
+msgid "BOOKMARK"
+msgstr "BOGMÆRKE"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``ignoreblanklines``\n"
-" Ignore changes whose lines are all blank."
-msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke"
+msgid "bookmark to pull"
+msgstr "bogmærke der skal hentes"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``unified``\n"
-" Number of lines of context to show."
-msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
+msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
+msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
-msgid ""
-"``email``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "force push"
+msgstr "gennemtving skubning"
-msgid "Settings for extensions that send email messages."
-msgstr ""
+msgid "bookmark to push"
+msgstr "bogmærke der skal skubbes"
-msgid ""
-"``from``\n"
-" Optional. Email address to use in \"From\" header and SMTP envelope\n"
-" of outgoing messages."
+msgid "allow pushing a new branch"
msgstr ""
-msgid ""
-"``to``\n"
-" Optional. Comma-separated list of recipients' email addresses."
-msgstr ""
+msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
+msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
-msgid ""
-"``cc``\n"
-" Optional. Comma-separated list of carbon copy recipients'\n"
-" email addresses."
+msgid "record delete for missing files"
msgstr ""
-msgid ""
-"``bcc``\n"
-" Optional. Comma-separated list of blind carbon copy recipients'\n"
-" email addresses."
-msgstr ""
+msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
+msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret"
-msgid ""
-"``method``\n"
-" Optional. Method to use to send email messages. If value is ``smtp``\n"
-" (default), use SMTP (see the ``[smtp]`` section for configuration).\n"
-" Otherwise, use as name of program to run that acts like sendmail\n"
-" (takes ``-f`` option for sender, list of recipients on command line,\n"
-" message on stdin). Normally, setting this to ``sendmail`` or\n"
-" ``/usr/sbin/sendmail`` is enough to use sendmail to send messages."
+msgid "record a rename that has already occurred"
msgstr ""
-msgid ""
-"``charsets``\n"
-" Optional. Comma-separated list of character sets considered\n"
-" convenient for recipients. Addresses, headers, and parts not\n"
-" containing patches of outgoing messages will be encoded in the\n"
-" first character set to which conversion from local encoding\n"
-" (``$HGENCODING``, ``ui.fallbackencoding``) succeeds. If correct\n"
-" conversion fails, the text in question is sent as is. Defaults to\n"
-" empty (explicit) list."
-msgstr ""
+msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
+msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL"
-msgid " Order of outgoing email character sets:"
-msgstr ""
+msgid "select all unresolved files"
+msgstr "vælg alle uløste filer"
-msgid ""
-" 1. ``us-ascii``: always first, regardless of settings\n"
-" 2. ``email.charsets``: in order given by user\n"
-" 3. ``ui.fallbackencoding``: if not in email.charsets\n"
-" 4. ``$HGENCODING``: if not in email.charsets\n"
-" 5. ``utf-8``: always last, regardless of settings"
-msgstr ""
+msgid "list state of files needing merge"
+msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning"
-#, fuzzy
-msgid "Email example::"
-msgstr "Fillisteeksempler::"
+msgid "mark files as resolved"
+msgstr "marker filer som løste"
-msgid ""
-" [email]\n"
-" from = Joseph User <joe.user@example.com>\n"
-" method = /usr/sbin/sendmail\n"
-" # charsets for western Europeans\n"
-" # us-ascii, utf-8 omitted, as they are tried first and last\n"
-" charsets = iso-8859-1, iso-8859-15, windows-1252"
-msgstr ""
+msgid "mark files as unresolved"
+msgstr "marker filer som uløste"
-msgid ""
-"\n"
-"``extensions``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "hide status prefix"
+msgstr "skjul statuspræfix"
-msgid ""
-"Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n"
-"enable an extension, create an entry for it in this section."
-msgstr ""
+msgid "revert all changes when no arguments given"
+msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
-msgid ""
-"If you know that the extension is already in Python's search path,\n"
-"you can give the name of the module, followed by ``=``, with nothing\n"
-"after the ``=``."
+msgid "tipmost revision matching date"
msgstr ""
-msgid ""
-"Otherwise, give a name that you choose, followed by ``=``, followed by\n"
-"the path to the ``.py`` file (including the file name extension) that\n"
-"defines the extension."
-msgstr ""
+msgid "revert to the specified revision"
+msgstr "vend tilbage til den angivne revision"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To explicitly disable an extension that is enabled in an hgrc of\n"
-"broader scope, prepend its path with ``!``, as in ``foo = !/ext/path``\n"
-"or ``foo = !`` when path is not supplied."
-msgstr ""
-"For eksplicit at deaktivere en udvidelse som er slået til i en mere\n"
-"bredt dækkende konfigurationsfil, så skal man sætte et ! foran dens\n"
-"sti::"
+msgid "do not save backup copies of files"
+msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
-#, fuzzy
-msgid "Example for ``~/.hgrc``::"
-msgstr "Et eksempel på en versioneret ``.hgeol`` fil::"
+msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
+msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..."
-msgid ""
-" [extensions]\n"
-" # (the mq extension will get loaded from Mercurial's path)\n"
-" mq =\n"
-" # (this extension will get loaded from the file specified)\n"
-" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
-msgstr ""
+msgid "name of access log file to write to"
+msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
-msgid ""
-"\n"
-"``hostfingerprints``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "name of error log file to write to"
+msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
-msgid ""
-"Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n"
-"A HTTPS connection to a server with a fingerprint configured here will\n"
-"only succeed if the servers certificate matches the fingerprint.\n"
-"This is very similar to how ssh known hosts works.\n"
-"The fingerprint is the SHA-1 hash value of the DER encoded certificate.\n"
-"The CA chain and web.cacerts is not used for servers with a fingerprint."
-msgstr ""
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
-#, fuzzy
-msgid "For example::"
-msgstr "Fillisteeksempler::"
+msgid "port to listen on (default: 8000)"
+msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)"
-msgid ""
-" [hostfingerprints]\n"
-" hg.intevation.org = 38:76:52:7c:87:26:9a:8f:4a:f8:d3:de:08:45:3b:ea:"
-"d6:4b:ee:cc"
+msgid "ADDR"
msgstr ""
-msgid "This feature is only supported when using Python 2.6 or later."
-msgstr ""
+msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
+msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)"
-msgid ""
-"\n"
-"``format``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
+msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
-msgid ""
-"``usestore``\n"
-" Enable or disable the \"store\" repository format which improves\n"
-" compatibility with systems that fold case or otherwise mangle\n"
-" filenames. Enabled by default. Disabling this option will allow\n"
-" you to store longer filenames in some situations at the expense of\n"
-" compatibility and ensures that the on-disk format of newly created\n"
-" repositories will be compatible with Mercurial before version 0.9.4."
-msgstr ""
+msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
+msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)"
-msgid ""
-"``usefncache``\n"
-" Enable or disable the \"fncache\" repository format which enhances\n"
-" the \"store\" repository format (which has to be enabled to use\n"
-" fncache) to allow longer filenames and avoids using Windows\n"
-" reserved names, e.g. \"nul\". Enabled by default. Disabling this\n"
-" option ensures that the on-disk format of newly created\n"
-" repositories will be compatible with Mercurial before version 1.1."
-msgstr ""
+msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")"
+msgstr "navn på hgweb konfigurationsfil (se \"hg help hgweb\")"
-msgid ""
-"``dotencode``\n"
-" Enable or disable the \"dotencode\" repository format which enhances\n"
-" the \"fncache\" repository format (which has to be enabled to use\n"
-" dotencode) to avoid issues with filenames starting with ._ on\n"
-" Mac OS X and spaces on Windows. Enabled by default. Disabling this\n"
-" option ensures that the on-disk format of newly created\n"
-" repositories will be compatible with Mercurial before version 1.7."
-msgstr ""
+msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
+msgstr "navn på hgweb konfigurationsfilen (FORÆLDET)"
-msgid ""
-"``merge-patterns``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "for remote clients"
+msgstr "for fjernklienter"
-msgid ""
-"This section specifies merge tools to associate with particular file\n"
-"patterns. Tools matched here will take precedence over the default\n"
-"merge tool. Patterns are globs by default, rooted at the repository\n"
-"root."
-msgstr ""
+msgid "web templates to use"
+msgstr "web-skabelon"
-msgid ""
-" [merge-patterns]\n"
-" **.c = kdiff3\n"
-" **.jpg = myimgmerge"
-msgstr ""
+msgid "template style to use"
+msgstr "skabelon-stil"
-msgid ""
-"``merge-tools``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
+msgstr "brug IPv6 og IPv4"
-msgid ""
-"This section configures external merge tools to use for file-level\n"
-"merges."
-msgstr ""
+msgid "SSL certificate file"
+msgstr "SSL certifikatfil"
-#, fuzzy
-msgid "Example ``~/.hgrc``::"
-msgstr "Et eksempel på en versioneret ``.hgeol`` fil::"
+msgid "show untrusted configuration options"
+msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier"
-msgid ""
-" [merge-tools]\n"
-" # Override stock tool location\n"
-" kdiff3.executable = ~/bin/kdiff3\n"
-" # Specify command line\n"
-" kdiff3.args = $base $local $other -o $output\n"
-" # Give higher priority\n"
-" kdiff3.priority = 1"
-msgstr ""
+msgid "[-u] [NAME]..."
+msgstr "[-u] [NAVN]..."
-msgid ""
-" # Define new tool\n"
-" myHtmlTool.args = -m $local $other $base $output\n"
-" myHtmlTool.regkey = Software\\FooSoftware\\HtmlMerge\n"
-" myHtmlTool.priority = 1"
+msgid "check for push and pull"
msgstr ""
-msgid ""
-"``priority``\n"
-" The priority in which to evaluate this tool.\n"
-" Default: 0."
-msgstr ""
+msgid "show status of all files"
+msgstr "vis status på alle filer"
-msgid ""
-"``executable``\n"
-" Either just the name of the executable or its pathname. On Windows,\n"
-" the path can use environment variables with ${ProgramFiles} syntax.\n"
-" Default: the tool name."
-msgstr ""
+msgid "show only modified files"
+msgstr "vis kun ændrede filer"
-msgid ""
-"``args``\n"
-" The arguments to pass to the tool executable. You can refer to the\n"
-" files being merged as well as the output file through these\n"
-" variables: ``$base``, ``$local``, ``$other``, ``$output``.\n"
-" Default: ``$local $base $other``"
-msgstr ""
+msgid "show only added files"
+msgstr "vis kun tilføjede filer"
-msgid ""
-"``premerge``\n"
-" Attempt to run internal non-interactive 3-way merge tool before\n"
-" launching external tool. Options are ``true``, ``false``, or ``keep``\n"
-" to leave markers in the file if the premerge fails.\n"
-" Default: True"
-msgstr ""
+msgid "show only removed files"
+msgstr "vis kun fjernede filer"
-msgid ""
-"``binary``\n"
-" This tool can merge binary files. Defaults to False, unless tool\n"
-" was selected by file pattern match."
-msgstr ""
+msgid "show only deleted (but tracked) files"
+msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
-msgid ""
-"``symlink``\n"
-" This tool can merge symlinks. Defaults to False, even if tool was\n"
-" selected by file pattern match."
-msgstr ""
+msgid "show only files without changes"
+msgstr "vis kun filer unden ændringer"
-msgid ""
-"``check``\n"
-" A list of merge success-checking options:"
-msgstr ""
+msgid "show only unknown (not tracked) files"
+msgstr "vis kun ukendte filer"
-msgid ""
-" ``changed``\n"
-" Ask whether merge was successful when the merged file shows no changes.\n"
-" ``conflicts``\n"
-" Check whether there are conflicts even though the tool reported "
-"success.\n"
-" ``prompt``\n"
-" Always prompt for merge success, regardless of success reported by tool."
-msgstr ""
+msgid "show only ignored files"
+msgstr "vis kun ignorerede filer"
-msgid ""
-"``checkchanged``\n"
-" True is equivalent to ``check = changed``.\n"
-" Default: False"
-msgstr ""
+msgid "show source of copied files"
+msgstr "vis kilder for kopierede filer"
-msgid ""
-"``checkconflicts``\n"
-" True is equivalent to ``check = conflicts``.\n"
-" Default: False"
-msgstr ""
+msgid "show difference from revision"
+msgstr "vis forskelle fra revision"
-msgid ""
-"``fixeol``\n"
-" Attempt to fix up EOL changes caused by the merge tool.\n"
-" Default: False"
-msgstr ""
+msgid "list the changed files of a revision"
+msgstr "vis de ændrede filer i en revision"
-msgid ""
-"``gui``\n"
-" This tool requires a graphical interface to run. Default: False"
-msgstr ""
+msgid "force tag"
+msgstr "gennemtving markering"
-msgid ""
-"``regkey``\n"
-" Windows registry key which describes install location of this\n"
-" tool. Mercurial will search for this key first under\n"
-" ``HKEY_CURRENT_USER`` and then under ``HKEY_LOCAL_MACHINE``.\n"
-" Default: None"
-msgstr ""
+msgid "make the tag local"
+msgstr "gør mærkaten lokal"
-msgid ""
-"``regkeyalt``\n"
-" An alternate Windows registry key to try if the first key is not\n"
-" found. The alternate key uses the same ``regname`` and ``regappend``\n"
-" semantics of the primary key. The most common use for this key\n"
-" is to search for 32bit applications on 64bit operating systems.\n"
-" Default: None"
-msgstr ""
+msgid "revision to tag"
+msgstr "revision der skal mærkes"
-msgid ""
-"``regname``\n"
-" Name of value to read from specified registry key. Defaults to the\n"
-" unnamed (default) value."
-msgstr ""
+msgid "remove a tag"
+msgstr "fjern en mærkat"
-msgid ""
-"``regappend``\n"
-" String to append to the value read from the registry, typically\n"
-" the executable name of the tool.\n"
-" Default: None"
-msgstr ""
+msgid "use <text> as commit message"
+msgstr "brug <tekst> som deponeringsbesked"
-msgid ""
-"\n"
-"``hooks``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
+msgstr "[-f] [-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
-msgid ""
-"Commands or Python functions that get automatically executed by\n"
-"various actions such as starting or finishing a commit. Multiple\n"
-"hooks can be run for the same action by appending a suffix to the\n"
-"action. Overriding a site-wide hook can be done by changing its\n"
-"value or setting it to an empty string."
-msgstr ""
+msgid "[-p] [-g]"
+msgstr "[-p] [-g]"
-msgid "Example ``.hg/hgrc``::"
-msgstr ""
+msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
+msgstr "opdater til nyt gren-hoved hvis ændringer blev pakket ud"
-msgid ""
-" [hooks]\n"
-" # update working directory after adding changesets\n"
-" changegroup.update = hg update\n"
-" # do not use the site-wide hook\n"
-" incoming =\n"
-" incoming.email = /my/email/hook\n"
-" incoming.autobuild = /my/build/hook"
-msgstr ""
+msgid "[-u] FILE..."
+msgstr "[-u] FIL..."
-msgid ""
-"Most hooks are run with environment variables set that give useful\n"
-"additional information. For each hook below, the environment\n"
-"variables it is passed are listed with names of the form ``$HG_foo``."
-msgstr ""
+msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
+msgstr "kasser ikke-deponerede ændringer (ingen sikkerhedskopi)"
-msgid ""
-"``changegroup``\n"
-" Run after a changegroup has been added via push, pull or unbundle.\n"
-" ID of the first new changeset is in ``$HG_NODE``. URL from which\n"
-" changes came is in ``$HG_URL``."
-msgstr ""
+msgid "update across branches if no uncommitted changes"
+msgstr "opdater på tværs af grene hvis der er ingen udeponerede ændringer"
-msgid ""
-"``commit``\n"
-" Run after a changeset has been created in the local repository. ID\n"
-" of the newly created changeset is in ``$HG_NODE``. Parent changeset\n"
-" IDs are in ``$HG_PARENT1`` and ``$HG_PARENT2``."
-msgstr ""
+msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
+msgstr "[-c] [-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
-msgid ""
-"``incoming``\n"
-" Run after a changeset has been pulled, pushed, or unbundled into\n"
-" the local repository. The ID of the newly arrived changeset is in\n"
-" ``$HG_NODE``. URL that was source of changes came is in ``$HG_URL``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "cannot include %s (%s)"
+msgstr "kan ikke inkludere %s (%s)"
-msgid ""
-"``outgoing``\n"
-" Run after sending changes from local repository to another. ID of\n"
-" first changeset sent is in ``$HG_NODE``. Source of operation is in\n"
-" ``$HG_SOURCE``; see \"preoutgoing\" hook for description."
-msgstr ""
+msgid "not found in manifest"
+msgstr "blev ikke fundet i manifest"
-msgid ""
-"``post-<command>``\n"
-" Run after successful invocations of the associated command. The\n"
-" contents of the command line are passed as ``$HG_ARGS`` and the result\n"
-" code in ``$HG_RESULT``. Parsed command line arguments are passed as \n"
-" ``$HG_PATS`` and ``$HG_OPTS``. These contain string representations of\n"
-" the python data internally passed to <command>. ``$HG_OPTS`` is a \n"
-" dictionary of options (with unspecified options set to their defaults).\n"
-" ``$HG_PATS`` is a list of arguments. Hook failure is ignored."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "no such file in rev %s"
+msgstr "ingen sådan fil i revision %s"
-msgid ""
-"``pre-<command>``\n"
-" Run before executing the associated command. The contents of the\n"
-" command line are passed as ``$HG_ARGS``. Parsed command line arguments\n"
-" are passed as ``$HG_PATS`` and ``$HG_OPTS``. These contain string\n"
-" representations of the data internally passed to <command>. ``$HG_OPTS``\n"
-" is a dictionary of options (with unspecified options set to their\n"
-" defaults). ``$HG_PATS`` is a list of arguments. If the hook returns \n"
-" failure, the command doesn't execute and Mercurial returns the failure\n"
-" code."
-msgstr ""
+msgid "branch name not in UTF-8!"
+msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
-msgid ""
-"``prechangegroup``\n"
-" Run before a changegroup is added via push, pull or unbundle. Exit\n"
-" status 0 allows the changegroup to proceed. Non-zero status will\n"
-" cause the push, pull or unbundle to fail. URL from which changes\n"
-" will come is in ``$HG_URL``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s does not exist!\n"
+msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
+#, python-format
msgid ""
-"``precommit``\n"
-" Run before starting a local commit. Exit status 0 allows the\n"
-" commit to proceed. Non-zero status will cause the commit to fail.\n"
-" Parent changeset IDs are in ``$HG_PARENT1`` and ``$HG_PARENT2``."
+"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
+"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"``prelistkeys``\n"
-" Run before listing pushkeys (like bookmarks) in the\n"
-" repository. Non-zero status will cause failure. The key namespace is\n"
-" in ``$HG_NAMESPACE``."
+#, python-format
+msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
msgstr ""
+"%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n"
-msgid ""
-"``preoutgoing``\n"
-" Run before collecting changes to send from the local repository to\n"
-" another. Non-zero status will cause failure. This lets you prevent\n"
-" pull over HTTP or SSH. Also prevents against local pull, push\n"
-" (outbound) or bundle commands, but not effective, since you can\n"
-" just copy files instead then. Source of operation is in\n"
-" ``$HG_SOURCE``. If \"serve\", operation is happening on behalf of remote\n"
-" SSH or HTTP repository. If \"push\", \"pull\" or \"bundle\", operation\n"
-" is happening on behalf of repository on same system."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s already tracked!\n"
+msgstr "%s følges allerede!\n"
-msgid ""
-"``prepushkey``\n"
-" Run before a pushkey (like a bookmark) is added to the\n"
-" repository. Non-zero status will cause the key to be rejected. The\n"
-" key namespace is in ``$HG_NAMESPACE``, the key is in ``$HG_KEY``,\n"
-" the old value (if any) is in ``$HG_OLD``, and the new value is in\n"
-" ``$HG_NEW``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s not added!\n"
+msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
-msgid ""
-"``pretag``\n"
-" Run before creating a tag. Exit status 0 allows the tag to be\n"
-" created. Non-zero status will cause the tag to fail. ID of\n"
-" changeset to tag is in ``$HG_NODE``. Name of tag is in ``$HG_TAG``. Tag "
-"is\n"
-" local if ``$HG_LOCAL=1``, in repository if ``$HG_LOCAL=0``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s still exists!\n"
+msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
-msgid ""
-"``pretxnchangegroup``\n"
-" Run after a changegroup has been added via push, pull or unbundle,\n"
-" but before the transaction has been committed. Changegroup is\n"
-" visible to hook program. This lets you validate incoming changes\n"
-" before accepting them. Passed the ID of the first new changeset in\n"
-" ``$HG_NODE``. Exit status 0 allows the transaction to commit. Non-zero\n"
-" status will cause the transaction to be rolled back and the push,\n"
-" pull or unbundle will fail. URL that was source of changes is in\n"
-" ``$HG_URL``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s not tracked!\n"
+msgstr "%s følges ikke\n"
-msgid ""
-"``pretxncommit``\n"
-" Run after a changeset has been created but the transaction not yet\n"
-" committed. Changeset is visible to hook program. This lets you\n"
-" validate commit message and changes. Exit status 0 allows the\n"
-" commit to proceed. Non-zero status will cause the transaction to\n"
-" be rolled back. ID of changeset is in ``$HG_NODE``. Parent changeset\n"
-" IDs are in ``$HG_PARENT1`` and ``$HG_PARENT2``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "%s not removed!\n"
+msgstr "%s ikke fjernet!\n"
-msgid ""
-"``preupdate``\n"
-" Run before updating the working directory. Exit status 0 allows\n"
-" the update to proceed. Non-zero status will prevent the update.\n"
-" Changeset ID of first new parent is in ``$HG_PARENT1``. If merge, ID\n"
-" of second new parent is in ``$HG_PARENT2``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
+msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
-msgid ""
-"``listkeys``\n"
-" Run after listing pushkeys (like bookmarks) in the repository. The\n"
-" key namespace is in ``$HG_NAMESPACE``. ``$HG_VALUES`` is a\n"
-" dictionary containing the keys and values."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "invalid character in dag description: %s..."
+msgstr "ugyldig tegn i DAG-beskrivelsen: %s..."
-msgid ""
-"``pushkey``\n"
-" Run after a pushkey (like a bookmark) is added to the\n"
-" repository. The key namespace is in ``$HG_NAMESPACE``, the key is in\n"
-" ``$HG_KEY``, the old value (if any) is in ``$HG_OLD``, and the new\n"
-" value is in ``$HG_NEW``."
+#, python-format
+msgid "expected id %i, got %i"
msgstr ""
-msgid ""
-"``tag``\n"
-" Run after a tag is created. ID of tagged changeset is in ``$HG_NODE``.\n"
-" Name of tag is in ``$HG_TAG``. Tag is local if ``$HG_LOCAL=1``, in\n"
-" repository if ``$HG_LOCAL=0``."
+#, python-format
+msgid "parent id %i is larger than current id %i"
msgstr ""
-msgid ""
-"``update``\n"
-" Run after updating the working directory. Changeset ID of first\n"
-" new parent is in ``$HG_PARENT1``. If merge, ID of second new parent is\n"
-" in ``$HG_PARENT2``. If the update succeeded, ``$HG_ERROR=0``. If the\n"
-" update failed (e.g. because conflicts not resolved), ``$HG_ERROR=1``."
+#, python-format
+msgid "invalid event type in dag: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-".. note:: It is generally better to use standard hooks rather than the\n"
-" generic pre- and post- command hooks as they are guaranteed to be\n"
-" called in the appropriate contexts for influencing transactions.\n"
-" Also, hooks like \"commit\" will be called in all contexts that\n"
-" generate a commit (e.g. tag) and not just the commit command."
-msgstr ""
+msgid "working directory state appears damaged!"
+msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
-msgid ""
-".. note:: Environment variables with empty values may not be passed to\n"
-" hooks on platforms such as Windows. As an example, ``$HG_PARENT2``\n"
-" will have an empty value under Unix-like platforms for non-merge\n"
-" changesets, while it will not be available at all under Windows."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "directory %r already in dirstate"
+msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
-msgid "The syntax for Python hooks is as follows::"
+#, python-format
+msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
msgstr ""
-msgid ""
-" hookname = python:modulename.submodule.callable\n"
-" hookname = python:/path/to/python/module.py:callable"
+#, python-format
+msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
msgstr ""
-msgid ""
-"Python hooks are run within the Mercurial process. Each hook is\n"
-"called with at least three keyword arguments: a ui object (keyword\n"
-"``ui``), a repository object (keyword ``repo``), and a ``hooktype``\n"
-"keyword that tells what kind of hook is used. Arguments listed as\n"
-"environment variables above are passed as keyword arguments, with no\n"
-"``HG_`` prefix, and names in lower case."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "not in dirstate: %s\n"
+msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
-msgid ""
-"If a Python hook returns a \"true\" value or raises an exception, this\n"
-"is treated as a failure."
-msgstr ""
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
-msgid ""
-"\n"
-"``http_proxy``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "character device"
+msgstr "tegn-specialfil"
-msgid ""
-"Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n"
-"proxy."
-msgstr ""
+msgid "block device"
+msgstr "blok-specialfil"
-msgid ""
-"``host``\n"
-" Host name and (optional) port of the proxy server, for example\n"
-" \"myproxy:8000\"."
-msgstr ""
+msgid "fifo"
+msgstr "fifo"
-msgid ""
-"``no``\n"
-" Optional. Comma-separated list of host names that should bypass\n"
-" the proxy."
-msgstr ""
+msgid "socket"
+msgstr "sokkel"
-msgid ""
-"``passwd``\n"
-" Optional. Password to authenticate with at the proxy server."
-msgstr ""
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
-msgid ""
-"``user``\n"
-" Optional. User name to authenticate with at the proxy server."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unsupported file type (type is %s)"
+msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)"
-msgid ""
-"``always``\n"
-" Optional. Always use the proxy, even for localhost and any entries\n"
-" in ``http_proxy.no``. True or False. Default: False."
-msgstr ""
+msgid "searching for changes\n"
+msgstr "leder efter ændringer\n"
-msgid ""
-"``smtp``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\""
+msgid "queries"
msgstr ""
-msgid "Configuration for extensions that need to send email messages."
-msgstr ""
+msgid "searching"
+msgstr "søger"
-msgid ""
-"``host``\n"
-" Host name of mail server, e.g. \"mail.example.com\"."
-msgstr ""
+msgid "already have changeset "
+msgstr "har allerede ændringen "
-msgid ""
-"``port``\n"
-" Optional. Port to connect to on mail server. Default: 25."
-msgstr ""
+msgid "warning: repository is unrelated\n"
+msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n"
-msgid ""
-"``tls``\n"
-" Optional. Method to enable TLS when connecting to mail server: "
-"starttls,\n"
-" smtps or none. Default: none."
-msgstr ""
+msgid "repository is unrelated"
+msgstr "depotet er urelateret"
-msgid ""
-"``username``\n"
-" Optional. User name for authenticating with the SMTP server.\n"
-" Default: none."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "push creates new remote branches: %s!"
+msgstr "skub laver nye grene i fjerndepotet: %s!"
-msgid ""
-"``password``\n"
-" Optional. Password for authenticating with the SMTP server. If not\n"
-" specified, interactive sessions will prompt the user for a\n"
-" password; non-interactive sessions will fail. Default: none."
-msgstr ""
+msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
+msgstr "brug 'hg push --new-branch' for at lave nye grene i fjerndepotet"
-msgid ""
-"``local_hostname``\n"
-" Optional. It's the hostname that the sender can use to identify\n"
-" itself to the MTA."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
+msgstr "skub laver nye fjern-hoveder på grenen '%s'!"
-msgid ""
-"\n"
-"``patch``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "push creates new remote heads!"
+msgstr "skub laver nye fjern-hoveder!"
-msgid ""
-"Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n"
-"command or with Mercurial Queues extension."
-msgstr ""
+msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
+msgstr "du bør hive og sammenføje eller bruge -f for at gennemtvinge"
-msgid ""
-"``eol``\n"
-" When set to 'strict' patch content and patched files end of lines\n"
-" are preserved. When set to ``lf`` or ``crlf``, both files end of\n"
-" lines are ignored when patching and the result line endings are\n"
-" normalized to either LF (Unix) or CRLF (Windows). When set to\n"
-" ``auto``, end of lines are again ignored while patching but line\n"
-" endings in patched files are normalized to their original setting\n"
-" on a per-file basis. If target file does not exist or has no end\n"
-" of line, patch line endings are preserved.\n"
-" Default: strict."
-msgstr ""
+msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
+msgstr "glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge"
-msgid ""
-"\n"
-"``paths``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "note: unsynced remote changes!\n"
+msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
-msgid ""
-"Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n"
-"symbolic name, and the right gives the directory or URL that is the\n"
-"location of the repository. Default paths can be declared by setting\n"
-"the following entries."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "abort: %s\n"
+msgstr "afbrudt: %s\n"
-msgid ""
-"``default``\n"
-" Directory or URL to use when pulling if no source is specified.\n"
-" Default is set to repository from which the current repository was\n"
-" cloned."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "(%s)\n"
+msgstr "(%s)\n"
-msgid ""
-"``default-push``\n"
-" Optional. Directory or URL to use when pushing if no destination\n"
-" is specified."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
+msgstr "hg: konfigurationsfejl på %s: %s\n"
-msgid ""
-"\n"
-"``profiling``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "hg: parse error: %s\n"
+msgstr "hg: parse fejl: %s\n"
-msgid ""
-"Specifies profiling format and file output. In this section\n"
-"description, 'profiling data' stands for the raw data collected\n"
-"during profiling, while 'profiling report' stands for a statistical\n"
-"text report generated from the profiling data. The profiling is done\n"
-"using lsprof."
+msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
msgstr ""
+#, python-format
msgid ""
-"``format``\n"
-" Profiling format.\n"
-" Default: text."
+"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
+" %s\n"
msgstr ""
+"hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
+" %s\n"
-msgid ""
-" ``text``\n"
-" Generate a profiling report. When saving to a file, it should be\n"
-" noted that only the report is saved, and the profiling data is\n"
-" not kept.\n"
-" ``kcachegrind``\n"
-" Format profiling data for kcachegrind use: when saving to a\n"
-" file, the generated file can directly be loaded into\n"
-" kcachegrind."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "timed out waiting for lock held by %s"
+msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s"
-msgid ""
-"``output``\n"
-" File path where profiling data or report should be saved. If the\n"
-" file exists, it is replaced. Default: None, data is printed on\n"
-" stderr"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "lock held by %s"
+msgstr "lås holdt af %s"
-msgid ""
-"``revsetalias``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "abort: %s: %s\n"
+msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
-msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
+msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
-msgid ""
-"``server``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "hg %s: %s\n"
+msgstr "hg %s: %s\n"
-msgid "Controls generic server settings."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "hg: %s\n"
+msgstr "hg: %s\n"
-msgid ""
-"``uncompressed``\n"
-" Whether to allow clients to clone a repository using the\n"
-" uncompressed streaming protocol. This transfers about 40% more\n"
-" data than a regular clone, but uses less memory and CPU on both\n"
-" server and client. Over a LAN (100 Mbps or better) or a very fast\n"
-" WAN, an uncompressed streaming clone is a lot faster (~10x) than a\n"
-" regular clone. Over most WAN connections (anything slower than\n"
-" about 6 Mbps), uncompressed streaming is slower, because of the\n"
-" extra data transfer overhead. This mode will also temporarily hold\n"
-" the write lock while determining what data to transfer.\n"
-" Default is True."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "abort: %s!\n"
+msgstr "afbrudt: %s!\n"
-msgid ""
-"``validate``\n"
-" Whether to validate the completeness of pushed changesets by\n"
-" checking that all new file revisions specified in manifests are\n"
-" present. Default is False."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "abort: %s"
+msgstr "afbrudt: %s"
-msgid ""
-"``subpaths``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid " empty string\n"
+msgstr " tom streng\n"
-msgid "Defines subrepositories source locations rewriting rules of the form::"
-msgstr ""
+msgid "killed!\n"
+msgstr "dræbt!\n"
-msgid " <pattern> = <replacement>"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "hg: unknown command '%s'\n"
+msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
-msgid ""
-"Where ``pattern`` is a regular expression matching the source and\n"
-"``replacement`` is the replacement string used to rewrite it. Groups\n"
-"can be matched in ``pattern`` and referenced in ``replacements``. For\n"
-"instance::"
-msgstr ""
+msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
+msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
-msgid " http://server/(.*)-hg/ = http://hg.server/\\1/"
-msgstr ""
+msgid "(is your Python install correct?)\n"
+msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
-msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`` into ``http://hg.server/foo/``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "abort: error: %s\n"
+msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
-msgid "All patterns are applied in definition order."
-msgstr ""
+msgid "broken pipe\n"
+msgstr "afbrudt pipe\n"
-msgid ""
-"``trusted``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+msgid "interrupted!\n"
+msgstr "standset!\n"
msgid ""
-"Mercurial will not use the settings in the\n"
-"``.hg/hgrc`` file from a repository if it doesn't belong to a trusted\n"
-"user or to a trusted group, as various hgrc features allow arbitrary\n"
-"commands to be run. This issue is often encountered when configuring\n"
-"hooks or extensions for shared repositories or servers. However,\n"
-"the web interface will use some safe settings from the ``[web]``\n"
-"section."
+"\n"
+"broken pipe\n"
msgstr ""
+"\n"
+"afbrudt pipe\n"
-msgid ""
-"This section specifies what users and groups are trusted. The\n"
-"current user is always trusted. To trust everybody, list a user or a\n"
-"group with name ``*``. These settings must be placed in an\n"
-"*already-trusted file* to take effect, such as ``$HOME/.hgrc`` of the\n"
-"user or service running Mercurial."
-msgstr ""
+msgid "abort: out of memory\n"
+msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
-msgid ""
-"``users``\n"
-" Comma-separated list of trusted users."
-msgstr ""
+msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
+msgstr "** der opstod en ukendt fejl, meld den venligst ved at besøge\n"
-msgid ""
-"``groups``\n"
-" Comma-separated list of trusted groups."
-msgstr ""
+msgid "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
+msgstr "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
-msgid ""
-"\n"
-"``ui``\n"
-"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "** Python %s\n"
+msgstr "** Python %s\n"
-msgid "User interface controls."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
+msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
-msgid ""
-"``archivemeta``\n"
-" Whether to include the .hg_archival.txt file containing meta data\n"
-" (hashes for the repository base and for tip) in archives created\n"
-" by the :hg:`archive` command or downloaded via hgweb.\n"
-" Default is True."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "** Extensions loaded: %s\n"
+msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
-msgid ""
-"``askusername``\n"
-" Whether to prompt for a username when committing. If True, and\n"
-" neither ``$HGUSER`` nor ``$EMAIL`` has been specified, then the user "
-"will\n"
-" be prompted to enter a username. If no username is entered, the\n"
-" default ``USER@HOST`` is used instead.\n"
-" Default is False."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "no definition for alias '%s'\n"
+msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
+#, python-format
msgid ""
-"``commitsubrepos``\n"
-" Whether to commit modified subrepositories when committing the\n"
-" parent repository. If False and one subrepository has uncommitted\n"
-" changes, abort the commit.\n"
-" Default is False."
+"No argument found for substitution of %i variable in alias '%s' definition."
msgstr ""
+#, python-format
msgid ""
-"``debug``\n"
-" Print debugging information. True or False. Default is False."
+"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
+"line\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"``editor``\n"
-" The editor to use during a commit. Default is ``$EDITOR`` or ``vi``."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
+msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
-msgid ""
-"``fallbackencoding``\n"
-" Encoding to try if it's not possible to decode the changelog using\n"
-" UTF-8. Default is ISO-8859-1."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
+msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
-msgid ""
-"``ignore``\n"
-" A file to read per-user ignore patterns from. This file should be\n"
-" in the same format as a repository-wide .hgignore file. This\n"
-" option supports hook syntax, so if you want to specify multiple\n"
-" ignore files, you can do so by setting something like\n"
-" ``ignore.other = ~/.hgignore2``. For details of the ignore file\n"
-" format, see the ``hgignore(5)`` man page."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
+msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
-msgid ""
-"``interactive``\n"
-" Allow to prompt the user. True or False. Default is True."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "error getting current working directory: %s"
+msgstr "fejl ved opslag af nuværende arbejdskatalog: %s"
-msgid ""
-"``logtemplate``\n"
-" Template string for commands that print changesets."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
+msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
-msgid ""
-"``merge``\n"
-" The conflict resolution program to use during a manual merge.\n"
-" For more information on merge tools see :hg:`help merge-tools`.\n"
-" For configuring merge tools see the ``[merge-tools]`` section."
-msgstr ""
+msgid "option --config may not be abbreviated!"
+msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
-msgid ""
-"``portablefilenames``\n"
-" Check for portable filenames. Can be ``warn``, ``ignore`` or ``abort``.\n"
-" Default is ``warn``.\n"
-" If set to ``warn`` (or ``true``), a warning message is printed on POSIX\n"
-" platforms, if a file with a non-portable filename is added (e.g. a file\n"
-" with a name that can't be created on Windows because it contains "
-"reserved\n"
-" parts like ``AUX``, reserved characters like ``:``, or would cause a "
-"case\n"
-" collision with an existing file).\n"
-" If set to ``ignore`` (or ``false``), no warning is printed.\n"
-" If set to ``abort``, the command is aborted.\n"
-" On Windows, this configuration option is ignored and the command aborted."
-msgstr ""
+msgid "option --cwd may not be abbreviated!"
+msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
msgid ""
-"``quiet``\n"
-" Reduce the amount of output printed. True or False. Default is False."
+"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
+"repository may only be abbreviated as --repo!"
msgstr ""
+"Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository "
+"må kun forkortes som --repo!"
-msgid ""
-"``remotecmd``\n"
-" remote command to use for clone/push/pull operations. Default is ``hg``."
+#, python-format
+msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
msgstr ""
-msgid ""
-"``report_untrusted``\n"
-" Warn if a ``.hg/hgrc`` file is ignored due to not being owned by a\n"
-" trusted user or group. True or False. Default is True."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "repository '%s' is not local"
+msgstr "depot '%s' er ikke lokalt"
-msgid ""
-"``slash``\n"
-" Display paths using a slash (``/``) as the path separator. This\n"
-" only makes a difference on systems where the default path\n"
-" separator is not the slash character (e.g. Windows uses the\n"
-" backslash character (``\\``)).\n"
-" Default is False."
-msgstr ""
+msgid "warning: --repository ignored\n"
+msgstr "advarsel: --repository ignoreret\n"
-msgid ""
-"``ssh``\n"
-" command to use for SSH connections. Default is ``ssh``."
-msgstr ""
+msgid "invalid arguments"
+msgstr "ugyldige parametre"
-msgid ""
-"``strict``\n"
-" Require exact command names, instead of allowing unambiguous\n"
-" abbreviations. True or False. Default is False."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
+msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n"
msgid ""
-"``style``\n"
-" Name of style to use for command output."
+"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
+"misc/lsprof/"
msgstr ""
+"lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
+"arigo/hack/misc/lsprof/"
-msgid ""
-"``timeout``\n"
-" The timeout used when a lock is held (in seconds), a negative value\n"
-" means no timeout. Default is 600."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
+msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
-msgid ""
-"``traceback``\n"
-" Mercurial always prints a traceback when an unknown exception\n"
-" occurs. Setting this to True will make Mercurial print a traceback\n"
-" on all exceptions, even those recognized by Mercurial (such as\n"
-" IOError or MemoryError). Default is False."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
+msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
-msgid ""
-"``username``\n"
-" The committer of a changeset created when running \"commit\".\n"
-" Typically a person's name and email address, e.g. ``Fred Widget\n"
-" <fred@example.com>``. Default is ``$EMAIL`` or ``username@hostname``. "
-"If\n"
-" the username in hgrc is empty, it has to be specified manually or\n"
-" in a different hgrc file (e.g. ``$HOME/.hgrc``, if the admin set\n"
-" ``username =`` in the system hgrc). Environment variables in the\n"
-" username are expanded."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "warning: error finding commands in %s\n"
+msgstr "advarsel: fejl ved søgning efter kommandoer i %s\n"
-msgid ""
-"``verbose``\n"
-" Increase the amount of output printed. True or False. Default is False."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "couldn't find merge tool %s\n"
+msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
-msgid ""
-"\n"
-"``web``\n"
-"\"\"\"\"\"\"\""
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
+msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
-msgid ""
-"Web interface configuration. The settings in this section apply to\n"
-"both the builtin webserver (started by :hg:`serve`) and the script you\n"
-"run through a webserver (``hgweb.cgi`` and the derivatives for FastCGI\n"
-"and WSGI)."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "tool %s can't handle binary\n"
+msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
-msgid ""
-"The Mercurial webserver does no authentication (it does not prompt for\n"
-"usernames and passwords to validate *who* users are), but it does do\n"
-"authorization (it grants or denies access for *authenticated users*\n"
-"based on settings in this section). You must either configure your\n"
-"webserver to do authentication for you, or disable the authorization\n"
-"checks."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "tool %s requires a GUI\n"
+msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
+#, python-format
msgid ""
-"For a quick setup in a trusted environment, e.g., a private LAN, where\n"
-"you want it to accept pushes from anybody, you can use the following\n"
-"command line::"
+" no tool found to merge %s\n"
+"keep (l)ocal or take (o)ther?"
msgstr ""
-msgid " $ hg --config web.allow_push=* --config web.push_ssl=False serve"
+msgid "&Local"
msgstr ""
-msgid ""
-"Note that this will allow anybody to push anything to the server and\n"
-"that this should not be used for public servers."
+msgid "&Other"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "The full set of options is:"
-msgstr "Den første gode revision er:\n"
-
-msgid ""
-"``accesslog``\n"
-" Where to output the access log. Default is stdout."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "merging %s and %s to %s\n"
+msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
-msgid ""
-"``address``\n"
-" Interface address to bind to. Default is all."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "merging %s\n"
+msgstr "sammenføjer %s\n"
-msgid ""
-"``allow_archive``\n"
-" List of archive format (bz2, gz, zip) allowed for downloading.\n"
-" Default is empty."
+#, python-format
+msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
msgstr ""
-msgid ""
-"``allowbz2``\n"
-" (DEPRECATED) Whether to allow .tar.bz2 downloading of repository\n"
-" revisions.\n"
-" Default is False."
+#, python-format
+msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
msgstr ""
+#, python-format
msgid ""
-"``allowgz``\n"
-" (DEPRECATED) Whether to allow .tar.gz downloading of repository\n"
-" revisions.\n"
-" Default is False."
+" output file %s appears unchanged\n"
+"was merge successful (yn)?"
msgstr ""
-msgid ""
-"``allowpull``\n"
-" Whether to allow pulling from the repository. Default is True."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "merging %s failed!\n"
+msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n"
-msgid ""
-"``allow_push``\n"
-" Whether to allow pushing to the repository. If empty or not set,\n"
-" push is not allowed. If the special value ``*``, any remote user can\n"
-" push, including unauthenticated users. Otherwise, the remote user\n"
-" must have been authenticated, and the authenticated user name must\n"
-" be present in this list. The contents of the allow_push list are\n"
-" examined after the deny_push list."
-msgstr ""
+msgid "starting revisions are not directly related"
+msgstr "startrevisionerne er ikke direkte relaterede"
-msgid ""
-"``guessmime``\n"
-" Control MIME types for raw download of file content.\n"
-" Set to True to let hgweb guess the content type from the file\n"
-" extension. This will serve HTML files as ``text/html`` and might\n"
-" allow cross-site scripting attacks when serving untrusted\n"
-" repositories. Default is False."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad"
+msgstr "inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig"
-msgid ""
-"``allow_read``\n"
-" If the user has not already been denied repository access due to\n"
-" the contents of deny_read, this list determines whether to grant\n"
-" repository access to the user. If this list is not empty, and the\n"
-" user is unauthenticated or not present in the list, then access is\n"
-" denied for the user. If the list is empty or not set, then access\n"
-" is permitted to all users by default. Setting allow_read to the\n"
-" special value ``*`` is equivalent to it not being set (i.e. access\n"
-" is permitted to all users). The contents of the allow_read list are\n"
-" examined after the deny_read list."
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "unknown bisect kind %s"
+msgstr "ukendt halverings-type %s"
-msgid ""
-"``allowzip``\n"
-" (DEPRECATED) Whether to allow .zip downloading of repository\n"
-" revisions. Default is False. This feature creates temporary files."
-msgstr ""
+msgid "disabled extensions:"
+msgstr "deaktiverede udvidelser:"
-msgid ""
-"``baseurl``\n"
-" Base URL to use when publishing URLs in other locations, so\n"
-" third-party tools like email notification hooks can construct\n"
-" URLs. Example: ``http://hgserver/repos/``."
-msgstr ""
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "Konfigurationsfiler"
-msgid ""
-"``cacerts``\n"
-" Path to file containing a list of PEM encoded certificate\n"
-" authority certificates. Environment variables and ``~user``\n"
-" constructs are expanded in the filename. If specified on the\n"
-" client, then it will verify the identity of remote HTTPS servers\n"
-" with these certificates. The form must be as follows::"
-msgstr ""
+msgid "Date Formats"
+msgstr "Datoformater"
-msgid ""
-" -----BEGIN CERTIFICATE-----\n"
-" ... (certificate in base64 PEM encoding) ...\n"
-" -----END CERTIFICATE-----\n"
-" -----BEGIN CERTIFICATE-----\n"
-" ... (certificate in base64 PEM encoding) ...\n"
-" -----END CERTIFICATE-----"
-msgstr ""
+msgid "File Name Patterns"
+msgstr "Mønstre for filnavne"
-msgid ""
-" This feature is only supported when using Python 2.6 or later. If you "
-"wish\n"
-" to use it with earlier versions of Python, install the backported\n"
-" version of the ssl library that is available from\n"
-" ``http://pypi.python.org``."
-msgstr ""
+msgid "Environment Variables"
+msgstr "Miljøvariable"
-msgid ""
-" You can use OpenSSL's CA certificate file if your platform has one.\n"
-" On most Linux systems this will be ``/etc/ssl/certs/ca-certificates."
-"crt``.\n"
-" Otherwise you will have to generate this file manually."
-msgstr ""
+msgid "Specifying Single Revisions"
+msgstr "Angivning af en enkelt revision"
-msgid ""
-" To disable SSL verification temporarily, specify ``--insecure`` from\n"
-" command line."
-msgstr ""
+msgid "Specifying Multiple Revisions"
+msgstr "Angivning af flere revisioner"
-msgid ""
-"``cache``\n"
-" Whether to support caching in hgweb. Defaults to True."
-msgstr ""
+msgid "Specifying Revision Sets"
+msgstr "Angivning af af mængder af revisioner"
-msgid ""
-"``contact``\n"
-" Name or email address of the person in charge of the repository.\n"
-" Defaults to ui.username or ``$EMAIL`` or \"unknown\" if unset or empty."
+msgid "Diff Formats"
msgstr ""
-msgid ""
-"``deny_push``\n"
-" Whether to deny pushing to the repository. If empty or not set,\n"
-" push is not denied. If the special value ``*``, all remote users are\n"
-" denied push. Otherwise, unauthenticated users are all denied, and\n"
-" any authenticated user name present in this list is also denied. The\n"
-" contents of the deny_push list are examined before the allow_push list."
+msgid "Merge Tools"
msgstr ""
-msgid ""
-"``deny_read``\n"
-" Whether to deny reading/viewing of the repository. If this list is\n"
-" not empty, unauthenticated users are all denied, and any\n"
-" authenticated user name present in this list is also denied access to\n"
-" the repository. If set to the special value ``*``, all remote users\n"
-" are denied access (rarely needed ;). If deny_read is empty or not set,\n"
-" the determination of repository access depends on the presence and\n"
-" content of the allow_read list (see description). If both\n"
-" deny_read and allow_read are empty or not set, then access is\n"
-" permitted to all users by default. If the repository is being\n"
-" served via hgwebdir, denied users will not be able to see it in\n"
-" the list of repositories. The contents of the deny_read list have\n"
-" priority over (are examined before) the contents of the allow_read\n"
-" list."
-msgstr ""
+msgid "Template Usage"
+msgstr "Brug af skabeloner"
-msgid ""
-"``descend``\n"
-" hgwebdir indexes will not descend into subdirectories. Only "
-"repositories\n"
-" directly in the current path will be shown (other repositories are "
-"still\n"
-" available from the index corresponding to their containing path)."
-msgstr ""
+msgid "URL Paths"
+msgstr "URL-stier"
-msgid ""
-"``description``\n"
-" Textual description of the repository's purpose or contents.\n"
-" Default is \"unknown\"."
-msgstr ""
+msgid "Using additional features"
+msgstr "Brug af yderligere funktioner"
-msgid ""
-"``encoding``\n"
-" Character encoding name. Default is the current locale charset.\n"
-" Example: \"UTF-8\""
-msgstr ""
+msgid "Subrepositories"
+msgstr "Underdepoter"
-msgid ""
-"``errorlog``\n"
-" Where to output the error log. Default is stderr."
-msgstr ""
+msgid "Configuring hgweb"
+msgstr "Konfigurering af hgweb"
-msgid ""
-"``hidden``\n"
-" Whether to hide the repository in the hgwebdir index.\n"
-" Default is False."
+msgid "Glossary"
msgstr ""
msgid ""
-"``ipv6``\n"
-" Whether to use IPv6. Default is False."
-msgstr ""
+"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
+"Below we list the most specific file first."
+msgstr ""
+"Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
+"eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
+"først."
+
+msgid "On Windows, these configuration files are read:"
+msgstr "På Windows læses disse konfigurationsfiler:"
+
+msgid ""
+"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
+"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
+"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
+"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
+"ini found)\n"
+"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
+"ini found)\n"
+"- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
+"- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
+msgstr ""
+"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
+"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
+"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
+"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini`` (med mindre regkey eller hgrc.d\\\n"
+" eller mercurial.ini blev fundet)\n"
+"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (med mindre hgrc.d\\ eller\n"
+" mercurial.ini blev fundet)\n"
+"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``"
+
+msgid "On Unix, these files are read:"
+msgstr "På Unix læses disse filer:"
msgid ""
-"``logoimg``\n"
-" File name of the logo image that some templates display on each page.\n"
-" The file name is relative to ``staticurl``. That is, the full path to\n"
-" the logo image is \"staticurl/logoimg\".\n"
-" If unset, ``hglogo.png`` will be used."
+"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
+"- ``$HOME/.hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
msgstr ""
+"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
+"- ``$HOME/.hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
+"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
msgid ""
-"``logourl``\n"
-" Base URL to use for logos. If unset, ``http://mercurial.selenic.com/``\n"
-" will be used."
+"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
+"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
msgstr ""
msgid ""
-"``name``\n"
-" Repository name to use in the web interface. Default is current\n"
-" working directory."
+" not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
msgstr ""
+" stoler ikke på filen <depot>/.hg/hgrc fra ubetroet bruger BRUGER, gruppe "
+"GRUPPE"
msgid ""
-"``maxchanges``\n"
-" Maximum number of changes to list on the changelog. Default is 10."
+"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
+"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
+"settings, the syntax is explained below:"
msgstr ""
msgid ""
-"``maxfiles``\n"
-" Maximum number of files to list per changeset. Default is 10."
+"- ``ui.report_untrusted = False``\n"
+"- ``trusted.users = USER``\n"
+"- ``trusted.groups = GROUP``"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``port``\n"
-" Port to listen on. Default is 8000."
-msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)"
-
-#, fuzzy
msgid ""
-"``prefix``\n"
-" Prefix path to serve from. Default is '' (server root)."
-msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
-
-msgid ""
-"``push_ssl``\n"
-" Whether to require that inbound pushes be transported over SSL to\n"
-" prevent password sniffing. Default is True."
+"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
+"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
+"and followed by ``name = value`` entries::"
msgstr ""
+"Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n"
+"En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n"
+"``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::"
msgid ""
-"``staticurl``\n"
-" Base URL to use for static files. If unset, static files (e.g. the\n"
-" hgicon.png favicon) will be served by the CGI script itself. Use\n"
-" this setting to serve them directly with the HTTP server.\n"
-" Example: ``http://hgserver/static/``."
+" [ui]\n"
+" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
+" verbose = True"
msgstr ""
+" [ui]\n"
+" username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n"
+" verbose = True"
msgid ""
-"``stripes``\n"
-" How many lines a \"zebra stripe\" should span in multiline output.\n"
-" Default is 1; set to 0 to disable."
+"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
+"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
+"description of the possible configuration values:"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"``style``\n"
-" Which template map style to use."
-msgstr "skabelon-stil"
+"Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n"
+"``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n"
+"fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:"
msgid ""
-"``templates``\n"
-" Where to find the HTML templates. Default is install path.\n"
+"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
+"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
msgstr ""
+"- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
+"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
msgstr "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:"
@@ -14278,110 +11142,6 @@ msgstr ""
" baz = !\n"
msgid ""
-"Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
-"files. "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Like other file patterns, this pattern type is indicated by a prefix,\n"
-"'set:'. The language supports a number of predicates which are joined\n"
-"by infix operators. Parenthesis can be used for grouping."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Identifiers such as filenames or patterns must be quoted with single\n"
-"or double quotes if they contain characters outside of\n"
-"``[.*{}[]?/\\_a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the\n"
-"predefined predicates. This generally applies to file patterns other\n"
-"than globs and arguments for predicates."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n"
-"e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n"
-"interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``."
-msgstr ""
-
-msgid "There is a single prefix operator:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``not x``\n"
-" Files not in x. Short form is ``! x``."
-msgstr ""
-
-msgid "These are the supported infix operators:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``x and y``\n"
-" The intersection of files in x and y. Short form is ``x & y``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``x or y``\n"
-" The union of files in x and y. There are two alternative short\n"
-" forms: ``x | y`` and ``x + y``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``x - y``\n"
-" Files in x but not in y."
-msgstr ""
-
-msgid "The following predicates are supported:"
-msgstr ""
-
-msgid ".. predicatesmarker"
-msgstr ""
-
-msgid "Some sample queries:"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"- Show status of files that appear to be binary in the working directory::"
-msgstr "vis ændrede filer i arbejdskataloget"
-
-msgid " hg status -A \"set:binary()\""
-msgstr ""
-
-msgid "- Forget files that are in .hgignore but are already tracked::"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " hg forget \"set:hgignore() and not ignored()\""
-msgstr " hg log -r \"head() and not closed()\""
-
-msgid "- Find text files that contain a string::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
-msgstr ""
-
-msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid " hg locate \"set:**.c and not encoding(ascii)\""
-msgstr " hg log -r \"head() and not closed()\""
-
-msgid "- Revert copies of large binary files::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg revert \"set:copied() and binary() and size('>1M')\""
-msgstr ""
-
-msgid "- Remove files listed in foo.lst that contain the letter a or b::"
-msgstr ""
-
-msgid " hg remove \"set: 'listfile:foo.lst' and (**a* or **b*)\""
-msgstr ""
-
-msgid "See also :hg:`help patterns`.\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Ancestor\n"
" Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
" changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
@@ -14390,28 +11150,6 @@ msgid ""
" ancestor. See also: 'Descendant'."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Bookmark\n"
-" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
-" committing. They are similar to tags in that it is possible to use\n"
-" bookmark names in all places where Mercurial expects a changeset\n"
-" ID, e.g., with :hg:`update`. Unlike tags, bookmarks move along\n"
-" when you make a commit."
-msgstr ""
-" Bogmærker er pegepinde til bestemte ændringer og pegepindene\n"
-" flytter sig når man deponerer nye ændringer. Bogmærkerne er\n"
-" lokale. De kan omdøbes, kopieres og slettes. Det er muligt at\n"
-" bruge navne på bogmærker i :hg:`merge` og :hg:`update` for\n"
-" respektivt at sammenføje eller opdatere til det givne bogmærke."
-
-msgid ""
-" Bookmarks can be renamed, copied and deleted. Bookmarks are local,\n"
-" unless they are explicitly pushed or pulled between repositories.\n"
-" Pushing and pulling bookmarks allow you to collaborate with others\n"
-" on a branch without creating a named branch."
-msgstr ""
-
msgid ""
"Branch\n"
" (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
@@ -14889,14 +11627,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Tag\n"
-" An alternative name given to a changeset. Tags can be used in all\n"
-" places where Mercurial expects a changeset ID, e.g., with\n"
-" :hg:`update`. The creation of a tag is stored in the history and\n"
-" will thus automatically be shared with other using push and pull."
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Tip\n"
" The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
" most recently added in a repository."
@@ -14939,123 +11669,6 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Synopsis\n"
-"--------"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n"
-"directory of a repository to control its behavior when it searches\n"
-"for files that it is not currently tracking."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Description\n"
-"-----------"
-msgstr "beskrivelse:\n"
-
-msgid ""
-"The working directory of a Mercurial repository will often contain\n"
-"files that should not be tracked by Mercurial. These include backup\n"
-"files created by editors and build products created by compilers.\n"
-"These files can be ignored by listing them in a ``.hgignore`` file in\n"
-"the root of the working directory. The ``.hgignore`` file must be\n"
-"created manually. It is typically put under version control, so that\n"
-"the settings will propagate to other repositories with push and pull."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An untracked file is ignored if its path relative to the repository\n"
-"root directory, or any prefix path of that path, is matched against\n"
-"any pattern in ``.hgignore``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For example, say we have an untracked file, ``file.c``, at\n"
-"``a/b/file.c`` inside our repository. Mercurial will ignore ``file.c``\n"
-"if any pattern in ``.hgignore`` matches ``a/b/file.c``, ``a/b`` or ``a``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In addition, a Mercurial configuration file can reference a set of\n"
-"per-user or global ignore files. See the ``ignore`` configuration\n"
-"key on the ``[ui]`` section of :hg:`help config` for details of how to\n"
-"configure these files."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"To control Mercurial's handling of files that it manages, many\n"
-"commands support the ``-I`` and ``-X`` options; see\n"
-":hg:`help <command>` and :hg:`help patterns` for details."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"An ignore file is a plain text file consisting of a list of patterns,\n"
-"with one pattern per line. Empty lines are skipped. The ``#``\n"
-"character is treated as a comment character, and the ``\\`` character\n"
-"is treated as an escape character."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mercurial supports several pattern syntaxes. The default syntax used\n"
-"is Python/Perl-style regular expressions."
-msgstr ""
-
-msgid "To change the syntax used, use a line of the following form::"
-msgstr ""
-
-msgid " syntax: NAME"
-msgstr ""
-
-msgid "where ``NAME`` is one of the following:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``regexp``\n"
-" Regular expression, Python/Perl syntax.\n"
-"``glob``\n"
-" Shell-style glob."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The chosen syntax stays in effect when parsing all patterns that\n"
-"follow, until another syntax is selected."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Neither glob nor regexp patterns are rooted. A glob-syntax pattern of\n"
-"the form ``*.c`` will match a file ending in ``.c`` in any directory,\n"
-"and a regexp pattern of the form ``\\.c$`` will do the same. To root a\n"
-"regexp pattern, start it with ``^``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Example\n"
-"-------"
-msgstr ""
-
-msgid "Here is an example ignore file. ::"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" # use glob syntax.\n"
-" syntax: glob"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" *.elc\n"
-" *.pyc\n"
-" *~"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" # switch to regexp syntax.\n"
-" syntax: regexp\n"
-" ^\\.pc/\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
"Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
"repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
"configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
@@ -15413,10 +12026,7 @@ msgstr "Fillisteeksempler::"
msgid ""
" listfile:list.txt read list from list.txt with one file pattern per line\n"
-" listfile0:list.txt read list from list.txt with null byte delimiters"
-msgstr ""
-
-msgid "See also :hg:`help filesets`.\n"
+" listfile0:list.txt read list from list.txt with null byte delimiters\n"
msgstr ""
msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
@@ -15482,10 +12092,22 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n"
+"e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n"
+"interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``."
+msgstr ""
+
+msgid "There is a single prefix operator:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"``not x``\n"
" Changesets not in x. Short form is ``! x``."
msgstr ""
+msgid "These are the supported infix operators:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"``x::y``\n"
" A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
@@ -15520,61 +12142,10 @@ msgid ""
" Changesets in x but not in y."
msgstr ""
-msgid ""
-"``x^n``\n"
-" The nth parent of x, n == 0, 1, or 2.\n"
-" For n == 0, x; for n == 1, the first parent of each changeset in x;\n"
-" for n == 2, the second parent of changeset in x."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``x~n``\n"
-" The nth first ancestor of x; ``x~0`` is x; ``x~3`` is ``x^^^``."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "There is a single postfix operator:"
-msgstr "Der er en enkelt konfigurationsmulighed::"
-
-msgid ""
-"``x^``\n"
-" Equivalent to ``x^1``, the first parent of each changeset in x."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"\n"
-"The following predicates are supported:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"New predicates (known as \"aliases\") can be defined, using any combination "
-"of\n"
-"existing predicates or other aliases. An alias definition looks like::"
-msgstr ""
-
-msgid " <alias> = <definition>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"in the ``revsetalias`` section of a Mercurial configuration file. Arguments\n"
-"of the form `$1`, `$2`, etc. are substituted from the alias into the\n"
-"definition."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "For example,"
-msgstr "Fillisteeksempler::"
-
-msgid ""
-" [revsetalias]\n"
-" h = heads()\n"
-" d($1) = sort($1, date)\n"
-" rs($1, $2) = reverse(sort($1, $2))"
+msgid "The following predicates are supported:"
msgstr ""
-msgid ""
-"defines three aliases, ``h``, ``d``, and ``rs``. ``rs(0:tip, author)`` is\n"
-"exactly equivalent to ``reverse(sort(0:tip, author))``."
+msgid ".. predicatesmarker"
msgstr ""
msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
@@ -15599,6 +12170,9 @@ msgstr ""
" -P x -> !::x\n"
" -l x -> limit(expr, x)"
+msgid "Some sample queries:"
+msgstr ""
+
msgid "- Changesets on the default branch::"
msgstr "- Ændringer på default grenen::"
@@ -15646,12 +12220,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
"parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n"
-"group."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Mercurial currently supports Mercurial, Git, and Subversion\n"
-"subrepositories."
+"group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n"
+"supported."
msgstr ""
msgid "Subrepositories are made of three components:"
@@ -15659,7 +12229,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n"
-" parent working directory."
+" parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n"
+" checkouts."
msgstr ""
msgid ""
@@ -15671,19 +12242,14 @@ msgstr ""
msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
msgstr ""
-msgid " Git and Subversion subrepos are also supported:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" path/to/nested = [git]git://example.com/nested/repo/path\n"
-" path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
-msgstr ""
-
msgid ""
" where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n"
" parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n"
" is the source repository path. The source can also reference a\n"
-" filesystem path."
+" filesystem path. Subversion repositories are defined with:"
+msgstr ""
+
+msgid " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
msgstr ""
msgid ""
@@ -15756,8 +12322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
-" specified. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
-" silently ignored."
+" specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
+" ignored."
msgstr ""
msgid ""
@@ -15767,32 +12333,31 @@ msgstr ""
msgid ""
":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n"
-" entire project and its subrepositories. If any subrepositories\n"
-" have been modified, Mercurial will abort. Mercurial can be made\n"
-" to instead commit all modified subrepositories by specifying\n"
-" -S/--subrepos, or setting \"ui.commitsubrepos=True\" in a\n"
-" configuration file (see :hg:`help config`). After there are no\n"
-" longer any modified subrepositories, it records their state and\n"
-" finally commits it in the parent repository."
+" entire project and its subrepositories. It does this by first\n"
+" attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n"
+" their state and finally committing it in the parent\n"
+" repository. Mercurial can be made to abort if any subrepository\n"
+" content is modified by setting \"ui.commitsubrepos=no\" in a\n"
+" configuration file (see :hg:`help config`)."
msgstr ""
msgid ""
":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
" specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n"
-" elements. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
-" silently ignored."
+" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
+" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
-" is specified. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
-" silently ignored."
+" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
+" ignored."
msgstr ""
msgid ""
":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
-" is specified. Git and Subversion subrepositories are currently\n"
-" silently ignored."
+" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
+" ignored."
msgstr ""
msgid ""
@@ -15807,7 +12372,7 @@ msgid ""
":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n"
" when the parent repository is being pushed. This ensures new\n"
" subrepository changes are available when referenced by top-level\n"
-" repositories. Push is a no-op for Subversion subrepositories."
+" repositories."
msgstr ""
msgid ""
@@ -16101,10 +12666,6 @@ msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
#, python-format
-msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
-msgstr "%d filer ændret, %d indsættelser(+), %d sletninger(-)\n"
-
-#, python-format
msgid "calling hook %s: %s\n"
msgstr ""
@@ -16158,13 +12719,6 @@ msgstr ""
msgid "warning: %s hook %s\n"
msgstr ""
-msgid "kb"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
-msgstr "ignorerer ugyldig [auth] nøgle '%s'\n"
-
msgid "connection ended unexpectedly"
msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
@@ -16232,6 +12786,10 @@ msgid "repository %s already exists"
msgstr "depotet %s eksisterer allerede"
#, python-format
+msgid "requirement '%s' not supported"
+msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
+
+#, python-format
msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
msgstr ".hg/sharedpath peger på et ikke-eksisterende katalog %s"
@@ -16267,9 +12825,6 @@ msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
msgid "no interrupted transaction available\n"
msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
-msgid "no rollback information available\n"
-msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
-
#, python-format
msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n"
msgstr "spidsen af depotet rullet tilbage til revision %s (omgør %s: %s)\n"
@@ -16281,14 +12836,8 @@ msgstr "spidsen af depotet rullet tilbage til revision %s (omgør %s)\n"
msgid "rolling back unknown transaction\n"
msgstr "ruller ukendt transaktion tilbage\n"
-msgid "rollback of last commit while not checked out may lose data"
-msgstr ""
-
-msgid "use -f to force"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "named branch could not be reset: current branch is still '%s'\n"
+#, python-format
+msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
msgstr ""
"Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n"
@@ -16302,6 +12851,9 @@ msgstr ""
msgid "working directory now based on revision %d\n"
msgstr "arbejdsbiblioteket er nu baseret på revision %d\n"
+msgid "no rollback information available\n"
+msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
+
#, python-format
msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n"
@@ -16326,8 +12878,9 @@ msgstr ""
msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
msgstr "kan ikke deponere underdepoter uden .hgsub"
-msgid "use --subrepos for recursive commit"
-msgstr ""
+#, python-format
+msgid "uncommitted changes in subrepo %s"
+msgstr "udeponerede ændringer i underdepot %s"
msgid "file not found!"
msgstr "filen blev ikke fundet!"
@@ -16581,8 +13134,7 @@ msgstr ""
"krydser grene (sammenføj grenene eller brug --clean for at kassere "
"ændringerne)"
-#, fuzzy
-msgid "crosses branches (merge branches or update --check to force update)"
+msgid "crosses branches (merge branches or use --check to force update)"
msgstr ""
"krydser grene (sammenføj grenene eller brug --check for at forcere "
"opdateringen)"
@@ -16614,25 +13166,13 @@ msgstr "Tip:"
msgid "Warning!"
msgstr "Advarsel!"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "unexpected token: %s"
-msgstr "uventet svar:"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "not a prefix: %s"
-msgstr "ikke en funktion: %s"
-
-#, fuzzy, python-format
-msgid "not an infix: %s"
-msgstr "ikke en funktion: %s"
-
#, python-format
-msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
-msgstr ""
+msgid "cannot create %s: destination already exists"
+msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "cannot patch %s: file is not tracked"
-msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
+#, python-format
+msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
+msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
#, python-format
msgid "unable to find '%s' for patching\n"
@@ -16643,12 +13183,12 @@ msgid "patching file %s\n"
msgstr "retter fil %s\n"
#, python-format
-msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
+msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, python-format
-msgid "cannot create %s: destination already exists\n"
-msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
+#, python-format
+msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
+msgstr ""
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
@@ -16689,10 +13229,6 @@ msgid "undefined source and destination files"
msgstr ""
#, python-format
-msgid "cannot create %s: destination already exists"
-msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
-
-#, python-format
msgid "unsupported parser state: %s"
msgstr ""
@@ -16708,6 +13244,10 @@ msgid "patch failed to apply"
msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
#, python-format
+msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
+msgstr "%d filer ændret, %d indsættelser(+), %d sletninger(-)\n"
+
+#, python-format
msgid "exited with status %d"
msgstr "afsluttede med status %d"
@@ -16777,14 +13317,29 @@ msgstr "%s ikke fundet i transaktionen"
msgid "consistency error in delta"
msgstr "konsistensfejl i delta"
-#, fuzzy
-msgid "unknown delta base"
-msgstr "ukendt databaseskema"
+msgid "unknown base"
+msgstr ""
+
+msgid "unterminated string"
+msgstr ""
+
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfejl"
+
+msgid "missing argument"
+msgstr "manglende parameter"
#, python-format
msgid "can't use %s here"
msgstr "kan ikke bruge %s her"
+msgid "can't use a list in this context"
+msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks"
+
+#, python-format
+msgid "not a function: %s"
+msgstr "ikke en funktion: %s"
+
msgid ""
"``adds(pattern)``\n"
" Changesets that add a file matching pattern."
@@ -16812,10 +13367,6 @@ msgid ""
" Changesets that are ancestors of a changeset in set."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "~ expects a number"
-msgstr "rev forventer et revisionsnummer"
-
msgid ""
"``author(string)``\n"
" Alias for ``user(string)``."
@@ -16826,22 +13377,16 @@ msgid "author requires a string"
msgstr ""
msgid ""
-"``bisect(string)``\n"
-" Changesets marked in the specified bisect status:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" - ``good``, ``bad``, ``skip``: csets explicitly marked as good/bad/skip\n"
-" - ``goods``, ``bads`` : csets topologicaly good/bad\n"
-" - ``range`` : csets taking part in the bisection\n"
-" - ``pruned`` : csets that are goods, bads or skipped\n"
-" - ``untested`` : csets whose fate is yet unknown\n"
-" - ``ignored`` : csets ignored due to DAG topology"
+"``bisected(string)``\n"
+" Changesets marked in the specified bisect state (good, bad, skip)."
msgstr ""
msgid "bisect requires a string"
msgstr "bisect kræver en streng"
+msgid "invalid bisect state"
+msgstr "ugyldig tilstand for halvering"
+
msgid ""
"``bookmark([name])``\n"
" The named bookmark or all bookmarks."
@@ -16880,8 +13425,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"``contains(pattern)``\n"
-" Revision contains a file matching pattern. See :hg:`help patterns`\n"
-" for information about file patterns."
+" Revision contains pattern."
msgstr ""
#. i18n: "contains" is a keyword
@@ -16898,50 +13442,16 @@ msgid "date requires a string"
msgstr ""
msgid ""
-"``desc(string)``\n"
-" Search commit message for string. The match is case-insensitive."
-msgstr ""
-
-#. i18n: "desc" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "desc requires a string"
-msgstr "id kræver en streng"
-
-msgid ""
"``descendants(set)``\n"
" Changesets which are descendants of changesets in set."
msgstr ""
msgid ""
-"``filelog(pattern)``\n"
-" Changesets connected to the specified filelog."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "filelog requires a pattern"
-msgstr "id kræver en streng"
-
-msgid ""
-"``first(set, [n])``\n"
-" An alias for limit()."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"``follow([file])``\n"
-" An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent).\n"
-" If a filename is specified, the history of the given file is followed,\n"
-" including copies."
+"``follow()``\n"
+" An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
msgstr ""
#. i18n: "follow" is a keyword
-msgid "follow takes no arguments or a filename"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "follow expected a filename"
-msgstr "vis filnavnet"
-
-#. i18n: "follow" is a keyword
msgid "follow takes no arguments"
msgstr ""
@@ -16957,8 +13467,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"``grep(regex)``\n"
" Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n"
-" to ensure special escape characters are handled correctly. Unlike\n"
-" ``keyword(string)``, the match is case-sensitive."
+" to ensure special escape characters are handled correctly."
msgstr ""
#. i18n: "grep" is a keyword
@@ -16995,7 +13504,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"``keyword(string)``\n"
" Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
-" string. The match is case-insensitive."
+" string."
msgstr ""
#. i18n: "keyword" is a keyword
@@ -17003,13 +13512,12 @@ msgid "keyword requires a string"
msgstr ""
msgid ""
-"``limit(set, [n])``\n"
-" First n members of set, defaulting to 1."
+"``limit(set, n)``\n"
+" First n members of set."
msgstr ""
#. i18n: "limit" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "limit requires one or two arguments"
+msgid "limit requires two arguments"
msgstr "limit kræver to argumenter"
#. i18n: "limit" is a keyword
@@ -17021,26 +13529,6 @@ msgid "limit expects a number"
msgstr ""
msgid ""
-"``last(set, [n])``\n"
-" Last n members of set, defaulting to 1."
-msgstr ""
-
-#. i18n: "last" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "last requires one or two arguments"
-msgstr "limit kræver to argumenter"
-
-#. i18n: "last" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "last requires a number"
-msgstr "limit kræver et tal"
-
-#. i18n: "last" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "last expects a number"
-msgstr "rev forventer et revisionsnummer"
-
-msgid ""
"``max(set)``\n"
" Changeset with highest revision number in set."
msgstr ""
@@ -17088,11 +13576,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#. i18n: "outgoing" is a keyword
-#, fuzzy
-msgid "outgoing takes one or no arguments"
-msgstr "tag tager et eller to argumenter"
-
-#. i18n: "outgoing" is a keyword
msgid "outgoing requires a repository path"
msgstr ""
@@ -17112,10 +13595,6 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "^ expects a number 0, 1, or 2"
-msgstr "rev forventer et revisionsnummer"
-
msgid ""
"``present(set)``\n"
" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n"
@@ -17186,9 +13665,8 @@ msgstr ""
msgid "unknown sort key %r"
msgstr "ukendt sorteringsnøgle %r"
-#, fuzzy
msgid ""
-"``tag([name])``\n"
+"``tag(name)``\n"
" The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given."
msgstr ""
"``tag(navn)``\n"
@@ -17205,7 +13683,7 @@ msgstr "argumentet til tag skal være en streng"
msgid ""
"``user(string)``\n"
-" User name contains string. The match is case-insensitive."
+" User name is string."
msgstr ""
msgid "can't negate that"
@@ -17214,73 +13692,9 @@ msgstr ""
msgid "not a symbol"
msgstr "ikke et symbol"
-#, fuzzy, python-format
-msgid "invalid number of arguments: %s"
-msgstr "ugyldige parametre"
-
msgid "empty query"
msgstr "tomt forespørgsel"
-#, python-format
-msgid "ui.portablefilenames value is invalid ('%s')"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "possible case-folding collision for %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "path ends in directory separator: %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "path contains illegal component: %s"
-msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
-
-#, python-format
-msgid "path %r is inside nested repo %r"
-msgstr "stien %r er inden i depotet %r"
-
-#, python-format
-msgid "path %r traverses symbolic link %r"
-msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
-
-#, python-format
-msgid "could not symlink to %r: %s"
-msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
-
-#, python-format
-msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
-msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
-
-#, python-format
-msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
-msgstr ""
-"%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for "
-"%s.\n"
-
-msgid ".hg/requires file is corrupt"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "unknown repository format: requires features '%s' (upgrade Mercurial)"
-msgstr ""
-
-msgid "searching for changes\n"
-msgstr "leder efter ændringer\n"
-
-msgid "queries"
-msgstr ""
-
-msgid "searching"
-msgstr "søger"
-
-msgid "repository is unrelated"
-msgstr "depotet er urelateret"
-
-msgid "warning: repository is unrelated\n"
-msgstr "advarsel: depotet er urelateret\n"
-
msgid "searching for exact renames"
msgstr "leder efter eksakte omdøbninger"
@@ -17313,56 +13727,13 @@ msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
msgid "remote: "
msgstr "fjernsystem: "
+msgid "unexpected response:"
+msgstr "uventet svar:"
+
#, python-format
msgid "push refused: %s"
msgstr "skub afvist: %s"
-#, fuzzy
-msgid "Python SSL support not found"
-msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
-
-msgid "certificate checking requires Python 2.6"
-msgstr ""
-
-msgid "no certificate received"
-msgstr "modtog ikke noget certifikat"
-
-#, python-format
-msgid "certificate is for %s"
-msgstr "certifikatet er for %s"
-
-msgid "IDN in certificate not supported"
-msgstr "IDN er ikke supporteret i certifikatet"
-
-msgid "no commonName or subjectAltName found in certificate"
-msgstr "fandt ikke noget commonName eller subjectAltName i certifikatet"
-
-#, python-format
-msgid "could not find web.cacerts: %s"
-msgstr "kunne ikke finde web.cacerts: %s"
-
-#, python-format
-msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid ""
-"warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check "
-"hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "host fingerprint for %s can't be verified (Python too old)"
-msgstr ""
-
-#, python-format
-msgid "warning: certificate for %s can't be verified (Python too old)\n"
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot"
@@ -17385,13 +13756,13 @@ msgstr "advarsel: underdepot spec-fil %s blev ikke fundet\n"
msgid "subrepo spec file %s not found"
msgstr "underdepot spec-fil %s blev ikke fundet"
+msgid "missing ] in subrepo source"
+msgstr "manglende ] i underdepot kilde"
+
#, python-format
msgid "bad subrepository pattern in %s: %s"
msgstr ""
-msgid "missing ] in subrepo source"
-msgstr "manglende ] i underdepot kilde"
-
#, python-format
msgid ""
" subrepository sources for %s differ\n"
@@ -17446,10 +13817,6 @@ msgid "removing subrepo %s\n"
msgstr "fjerner underdepot %s\n"
#, python-format
-msgid "cloning subrepo %s from %s\n"
-msgstr "kloner underdepot %s fra %s\n"
-
-#, python-format
msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
msgstr "hiver underdepot %s fra %s\n"
@@ -17457,14 +13824,6 @@ msgstr "hiver underdepot %s fra %s\n"
msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
msgstr "skubber underdepot %s til %s\n"
-#, python-format
-msgid "'svn' executable not found for subrepo '%s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "cannot retrieve svn tool version"
-msgstr "kan ikke hente hoveder fra git"
-
msgid "cannot commit svn externals"
msgstr "kan ikke deponere svn externals"
@@ -17473,6 +13832,10 @@ msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
msgstr "fjerner ikke depotet %s fordi det er ændret.\n"
#, python-format
+msgid "cloning subrepo %s from %s\n"
+msgstr "kloner underdepot %s fra %s\n"
+
+#, python-format
msgid "revision %s does not exist in subrepo %s\n"
msgstr "revision %s findes ikke i underdepot %s\n"
@@ -17515,219 +13878,6 @@ msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet"
msgid ".hg/cache/tags is corrupt, rebuilding it\n"
msgstr ""
-msgid ""
-":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
-" every line except the last."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
-" given date/time and the current date/time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
-" component of the path after splitting by the path separator\n"
-" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
-" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
-" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
-" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
-" <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
-" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
-" ``user@example.com``."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
-" and \">\" with XML entities."
-msgstr ""
-
-msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
-msgstr ""
-
-msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
-msgstr ""
-
-msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n"
-" its long hexadecimal representation."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
-" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
-" +0200\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
-" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
-" filter."
-msgstr ""
-
-msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
-msgstr ""
-
-msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
-" XML entities."
-msgstr ""
-
-msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
-" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
-" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
-" i.e. a 12 hexadecimal digit string."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":shortbisect: Any text. Treats `text` as a bisection status, and\n"
-" returns a single-character representing the status (G: good, B: bad,\n"
-" S: skipped, U: untested, I: ignored). Returns single space if `text`\n"
-" is not a valid bisection status."
-msgstr ""
-
-msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
-" text and concatenating them."
-msgstr ""
-
-msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
-" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
-" first starting with a tab character."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
-" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
-msgstr ""
-
-msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address."
-msgstr ""
-
-msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ":bisect: String. The changeset bisection status."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":branch: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
-" committed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":branches: List of strings. The name of the branch on which the\n"
-" changeset was committed. Will be empty if the branch name was\n"
-" default."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":bookmarks: List of strings. Any bookmarks associated with the\n"
-" changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
-msgstr ""
-
-msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
-" \"modified files: +added/-removed lines\""
-msgstr ""
-
-msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
-" their sources."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
-" only if the --copied switch is set."
-msgstr ""
-
-msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
-" changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
-" changeset."
-msgstr ""
-
-msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
-" digit string."
-msgstr ""
-
-msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
-msgstr ""
-
-msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
-msgstr ""
-
#, python-format
msgid "unknown method '%s'"
msgstr "ukendt metode '%s'"
@@ -17777,9 +13927,6 @@ msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
-msgid "already have changeset "
-msgstr "har allerede ændringen "
-
#, python-format
msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
@@ -17792,12 +13939,12 @@ msgstr "Ignoreret: %s\n"
msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s.%s is not a boolean ('%s')"
-msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
+#, python-format
+msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s.%s is not an integer ('%s')"
+#, python-format
+msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
msgid "enter a commit username:"
@@ -17826,6 +13973,13 @@ msgstr "kodeord: "
msgid "edit failed"
msgstr "redigering fejlede"
+msgid "file:// URLs can only refer to localhost"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
+msgstr "ignorerer ugyldig [auth] nøgle '%s'\n"
+
msgid "http authorization required"
msgstr ""
@@ -17847,6 +14001,52 @@ msgstr "bruger:"
msgid "http auth: user %s, password %s\n"
msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
+msgid "kb"
+msgstr ""
+
+msgid "certificate checking requires Python 2.6"
+msgstr ""
+
+msgid "no certificate received"
+msgstr "modtog ikke noget certifikat"
+
+#, python-format
+msgid "certificate is for %s"
+msgstr "certifikatet er for %s"
+
+msgid "IDN in certificate not supported"
+msgstr "IDN er ikke supporteret i certifikatet"
+
+msgid "no commonName or subjectAltName found in certificate"
+msgstr "fandt ikke noget commonName eller subjectAltName i certifikatet"
+
+#, python-format
+msgid "could not find web.cacerts: %s"
+msgstr "kunne ikke finde web.cacerts: %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check "
+"hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "no certificate for %s with configured hostfingerprint"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "command '%s' failed: %s"
msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
@@ -17863,6 +14063,26 @@ msgstr ""
msgid "filename ends with '%s', which is not allowed on Windows"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "path ends in directory separator: %s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "path contains illegal component: %s"
+msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
+
+#, python-format
+msgid "path %r is inside nested repo %r"
+msgstr "stien %r er inden i depotet %r"
+
+#, python-format
+msgid "path %r traverses symbolic link %r"
+msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
+
+#, python-format
+msgid "could not symlink to %r: %s"
+msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
+
msgid "check your clock"
msgstr ""
@@ -17947,9 +14167,6 @@ msgstr "%.0f byte"
msgid "no port number associated with service '%s'"
msgstr "der er ikke knyttet noget portnummer til servicen '%s'"
-msgid "file:// URLs can only refer to localhost"
-msgstr ""
-
msgid "cannot verify bundle or remote repos"
msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
@@ -18128,201 +14345,3 @@ msgstr ""
msgid "push failed:"
msgstr "skub fejlede:"
-
-#~ msgid "%s already exists"
-#~ msgstr "%s eksisterer allerede"
-
-#~ msgid "A patch named %s already exists in the series file"
-#~ msgstr "En rettelse ved navn %s eksisterer allerede i serien"
-
-#~ msgid ""
-#~ " [extensions]\n"
-#~ " notify ="
-#~ msgstr ""
-#~ " [extensions]\n"
-#~ " notify ="
-
-#~ msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
-#~ msgstr "fortolk suffikser for at referere til forfader-revisioner"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
-#~ "ancestors of a specific revision."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne udvidelse lader dig bruge suffikser i stil med git for at\n"
-#~ "referere til forfædrerne til en bestemt revision."
-
-#~ msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
-#~ msgstr ""
-#~ "For eksempel, hvis du har referere til en revision som \"foo\", så::"
-
-#~ msgid ""
-#~ " foo^N = Nth parent of foo\n"
-#~ " foo^0 = foo\n"
-#~ " foo^1 = first parent of foo\n"
-#~ " foo^2 = second parent of foo\n"
-#~ " foo^ = foo^1"
-#~ msgstr ""
-#~ " foo^N = N'te forældre til foo\n"
-#~ " foo^0 = foo\n"
-#~ " foo^1 = første forældre til foo\n"
-#~ " foo^2 = anden forældre til foo\n"
-#~ " foo^ = foo^1"
-
-#~ msgid ""
-#~ " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
-#~ " foo~0 = foo\n"
-#~ " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
-#~ " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " foo~N = N'te første bedsteforældre til foo\n"
-#~ " foo~0 = foo\n"
-#~ " foo~1 = foo^1 = foo^ = første forældre til foo\n"
-#~ " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = første forældre til første forældre til foo\n"
-
-#~ msgid "%s Please enter a valid value"
-#~ msgstr "%s Angiv venligst en gyldig værdi"
-
-#~ msgid "Please enter a valid value.\n"
-#~ msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n"
-
-#~ msgid "source is descendant of destination"
-#~ msgstr "kilden nedstammer fra destinationen"
-
-#~ msgid "not linkable: %s\n"
-#~ msgstr "kan ikke sammenkædes: %s\n"
-
-#~ msgid "invalid changegroup"
-#~ msgstr "ugyldig changegroup"
-
-#~ msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
-#~ msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent"
-
-#~ msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
-#~ msgstr ""
-#~ " Se :hg:`help urls` for detaljer om gyldige formatter for kilden."
-
-#~ msgid ""
-#~ " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but "
-#~ "no\n"
-#~ " ``.hg/hgrc`` and working directory will be created on the remote "
-#~ "side.\n"
-#~ " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` "
-#~ "URLs."
-#~ msgstr ""
-#~ " Det er muligt at specificere en ``ssh://`` URL som destination,\n"
-#~ " men der vil ikke bliver oprettet nogen ``.hg/hgrc`` fil eller\n"
-#~ " noget arbejdskatalog på den anden side. Se venligst :hg:`help\n"
-#~ " urls` for vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer."
-
-#~ msgid ""
-#~ " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
-#~ " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
-#~ " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a "
-#~ "subset\n"
-#~ " of the changesets of the source repository. Only the set of "
-#~ "changesets\n"
-#~ " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
-#~ " will be pulled into the destination repository.\n"
-#~ " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
-#~ " in the destination."
-#~ msgstr ""
-#~ " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n"
-#~ " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n"
-#~ " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
-#~ " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
-#~ " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
-#~ " -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
-#~ " hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
-#~ " (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen."
-
-#~ msgid ""
-#~ " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
-#~ " local source repositories."
-#~ msgstr ""
-#~ " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
-#~ " --pull, selv ved lokale depoter."
-
-#~ msgid "%s command %s"
-#~ msgstr "%s kommando %s"
-
-#~ msgid "options:\n"
-#~ msgstr "valgmuligheder:\n"
-
-#~ msgid "applied %s\n"
-#~ msgstr "anvendte %s\n"
-
-#~ msgid "not updating, since new heads added\n"
-#~ msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
-#~ msgstr ""
-#~ "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele "
-#~ "repo'et tilbage"
-
-#~ msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
-#~ msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
-
-#~ msgid "%s not added!\n"
-#~ msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
-
-#~ msgid "not in dirstate: %s\n"
-#~ msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
-#~ "Below we list the most specific file first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n"
-#~ "eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n"
-#~ "først."
-
-#~ msgid "On Windows, these configuration files are read:"
-#~ msgstr "På Windows læses disse konfigurationsfiler:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
-#~ "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
-#~ "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
-#~ "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
-#~ "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
-#~ "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or "
-#~ "mercurial.ini found)\n"
-#~ "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or "
-#~ "mercurial.ini found)\n"
-#~ "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
-#~ "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
-#~ msgstr ""
-#~ "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
-#~ "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
-#~ "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
-#~ "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
-#~ "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
-#~ "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini`` (med mindre regkey eller hgrc.d\\\n"
-#~ " eller mercurial.ini blev fundet)\n"
-#~ "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (med mindre hgrc.d\\ eller\n"
-#~ " mercurial.ini blev fundet)\n"
-#~ "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``"
-
-#~ msgid "On Unix, these files are read:"
-#~ msgstr "På Unix læses disse filer:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
-#~ msgstr ""
-#~ " stoler ikke på filen <depot>/.hg/hgrc fra ubetroet bruger BRUGER, "
-#~ "gruppe GRUPPE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
-#~ "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n"
-#~ "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
-
-#~ msgid "requirement '%s' not supported"
-#~ msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
-
-#~ msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
-#~ msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"