summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2007-04-05 10:12:13 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2007-04-05 10:12:13 +0000
commit68c1b067d1aa681bc93d4a4a618bf5b1bcaf6ae3 (patch)
treeee4e4b2d3a4e6c0a389b9497d1a5826b8f4791a7
parentb4b431d642aa63efd627f32dee19945d5c7d27e7 (diff)
downloadmetacity-68c1b067d1aa681bc93d4a4a618bf5b1bcaf6ae3.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation from Espen Stefansen.
2007-04-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from Espen Stefansen. svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=3171
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nb.po147
2 files changed, 78 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 24e0bfe3..91700533 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-04-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from
+ Espen Stefansen.
+
2007-04-02 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
* dz.po: Updated dzongkha translation
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e426f3c9..326d374d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-29 12:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-29 12:41+0100\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 12:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 21:46+0100\n"
+"Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
-#: ../src/keybindings.c:3845
+#: ../src/keybindings.c:3847
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Ingen terminalkommando er definert\n"
@@ -560,6 +560,10 @@ msgid ""
"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
+"Om satt til sant, og fokusmodus er enten «sloppy» eller «mouse», kommer det "
+"fokuserte vinduet til å automatiskt heves etter en forsinkelse, spesifisert "
+"i «auto_raise_delay»-nøkkelen. Dette er ikke relatert til å klikke på et "
+"vindu for å heve det, heller ikke på å gå inni et vindu med dra-og-slipp."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid ""
@@ -850,6 +854,10 @@ msgid ""
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
"run any misbehaving applications."
msgstr ""
+"Noen programmer ser bort ifra spesifikasjonene på måter som kan resultere i "
+"at vinduhåndtereren ikke fungerer som den skal. Dette valget setter Metacity "
+"i en streng korrekt modus, som gir et mere konsistent brukergrensesnitt, om "
+"man ikke behøver å kjøre noen programmer som ikke kan oppføre seg."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -1607,7 +1615,6 @@ msgstr ""
"ikke være en tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
@@ -1617,7 +1624,8 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. "
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. Hold "
+"inne «shift» sammen med denne tastebindingen, for å gå fremover igjen. "
"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
@@ -1625,7 +1633,6 @@ msgstr ""
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
@@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser "
-"slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Hold inne "
+"«shift» sammen med denne tastebindingen, for å gå fremover igjen. Formatet "
+"ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren "
+"er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
@@ -1709,7 +1717,6 @@ msgstr ""
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
@@ -1719,16 +1726,15 @@ msgid ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt "
-"&lt;Alt&gt;Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne "
-"bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «&lt;"
-"Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal "
-"og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;"
-"Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle "
-"strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. Holder du "
+"inne «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen, snur du om på "
+"bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store "
+"bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». "
+"Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det "
+"ikke være en tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
@@ -1739,12 +1745,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt "
-"&lt;Alt&gt;Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. "
-"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
-"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
-"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
-"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
-"tastebinding for denne handlingen."
+"&lt;Alt&gt;F6) Holder du inne «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen, "
+"snur du om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» "
+"eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater "
+"små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;"
+"Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen "
+"«disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
@@ -1989,7 +1995,6 @@ msgid "The window screenshot command"
msgstr "Kommando for skjermdump av vindu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
@@ -2002,8 +2007,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. "
"Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. "
-"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
-"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"Hvis hele vinduet er synlig senkes det under andre vinduer. Formatet ser "
+"slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
+"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
@@ -2024,7 +2030,6 @@ msgstr ""
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2033,15 +2038,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til nordre (øvre) del av skjermen. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
+"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2050,15 +2054,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til østre (høyre) del av skjermen. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
+"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2067,15 +2070,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
-"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til nord-østre (øvre høyre) del av "
+"skjermen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2084,15 +2086,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
-"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til nord-vestre (øvre venstre) del av "
+"skjermen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2101,15 +2102,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til søndre (nedre) del av skjermen. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
+"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2118,15 +2118,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
-"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til sør-østre (nedre høyre) del av "
+"skjermen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2135,15 +2134,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
-"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til sør-vestre (nedre venstre) del av "
+"skjermen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2152,9 +2150,9 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik "
-"ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Tolkeren er "
-"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"Denne tastebindingen flytter et vindu til vestre (venstre) del av skjermen. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
+"Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
"alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en "
"tastebinding for denne handlingen."
@@ -2227,6 +2225,9 @@ msgid ""
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
"given focus."
msgstr ""
+"Dette valget gir ekstra kontroll over hvordan nye vinduer får fokus. Den har "
+"to mulige verdier; «smart» gir brukeren normal fokuseringsmodus, og «strict» "
+"resulterer i at vinduer startet fra terminalen ikke blir gitt fokus."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
msgid "Toggle always on top state"
@@ -2249,15 +2250,13 @@ msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Bytt mellom vising av vindu på alle arbeidsområder"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-#, fuzzy
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments."
msgstr ""
-"Aktiverer en synlig indikator når et program eller systemet lager et pip; "
-"nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer, eller når hørbart "
-"pip er slått av."
+"Aktiverer en synlig indikator når et program eller systemet lager et signal "
+"eller «pip»; nyttig for hørselsskadde og for bruk i støyende miljøer."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
msgid "Unmaximize window"
@@ -2383,19 +2382,19 @@ msgstr ""
"Skjerm %d på display «%s» har allerede en vindushåndterer; prøv å bruke "
"flagget --replace for å erstatte aktiv vindushåndterer.\n"
-#: ../src/screen.c:446
+#: ../src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kunne ikke hente utvalg fra vinduhåndterer på skjerm %d, display «%s»\n"
-#: ../src/screen.c:504
+#: ../src/screen.c:507
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allerede en vinduhåndterer\n"
-#: ../src/screen.c:709
+#: ../src/screen.c:712
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d på display «%s»\n"
@@ -2463,7 +2462,7 @@ msgstr "Ukjent attributt %s på <geometry>-element"
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Ukjent element %s"
-#: ../src/session.c:1908
+#: ../src/session.c:1888
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
@@ -3510,7 +3509,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Ugyldig WM_TRANSIENT_FOR vindu 0x%lx oppgitt for %s.\n"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5401
+#: ../src/window.c:5413
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3526,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:5997
+#: ../src/window.c:6009
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"