summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHavoc Pennington <hp@redhat.com>2003-02-05 04:30:49 +0000
committerHavoc Pennington <hp@src.gnome.org>2003-02-05 04:30:49 +0000
commit8445a10f15ea296bdd4b6b2c6d6eb52f9bfe176a (patch)
tree06b351a1896819763a57702756e574ba8b63d18a
parent7d7f8aab9399806a049e81725d20ad256be604dd (diff)
downloadmetacity-8445a10f15ea296bdd4b6b2c6d6eb52f9bfe176a.tar.gz
default to Simple instead of Atlanta
2003-02-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com> * src/metacity.schemas.in: default to Simple instead of Atlanta * src/themes/Makefile.am (THEMES): add Simple theme
-rw-r--r--ChangeLog229
-rw-r--r--configure.in16
-rw-r--r--po/ChangeLog60
-rw-r--r--po/de.po752
-rw-r--r--po/fr.po1068
-rw-r--r--po/mn.po2721
-rw-r--r--po/no.po256
-rw-r--r--po/ro.po364
-rw-r--r--po/ru.po582
-rw-r--r--po/uk.po4
-rw-r--r--po/zh_CN.po1051
-rw-r--r--po/zh_TW.po730
-rw-r--r--src/Makefile.am2
-rw-r--r--src/async-getprop.c2
-rw-r--r--src/common.h3
-rw-r--r--src/display.c72
-rw-r--r--src/display.h4
-rw-r--r--src/frame.c6
-rw-r--r--src/frame.h1
-rw-r--r--src/keybindings.c167
-rw-r--r--src/menu.c2
-rw-r--r--src/metacity.schemas.in53
-rw-r--r--src/prefs.c131
-rw-r--r--src/prefs.h17
-rw-r--r--src/screen.c137
-rw-r--r--src/screen.h10
-rw-r--r--src/stack.c86
-rw-r--r--src/stack.h13
-rw-r--r--src/theme.c6
-rw-r--r--src/themes/Makefile.am3
-rw-r--r--src/themes/Simple/ChangeLog27
-rw-r--r--src/tools/Makefile.am2
-rw-r--r--src/window.c139
-rw-r--r--src/workspace.c7
34 files changed, 2775 insertions, 5948 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 71e5b448..2283fcbc 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,99 +1,8 @@
-2003-01-29 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
+2003-02-04 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
- * src/menu.c (meta_window_menu_new): don't create workspaces
- menu items if only 1 workspace. Fix for #101952 from
- Orien Vandenbergh
+ * src/metacity.schemas.in: default to Simple instead of Atlanta
-2003-01-28 Bill Haneman <bill.haneman@sun.com>
-
- * Re-instated visual-bell patch
- (please see ChangeLog entry for 2002-12-16 for details).
-
- * src/prefs.c:
- (visual_bell_type_from_string):
- Accept a NULL string for 'visual-bell-type'.
-
-2003-01-25 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
- * src/stack.c (window_is_fullscreen_size): When checking if a
- window is fullscreen size, only require it to be at the origin
- of the work area, not at the origin of the screen/xinerama.
- Still require it to be full screen in width x height.
- May fix xine in the case where the user has a top panel.
-
- * src/window.c (constrain_position): restore the ability for
- undecorated windows to position themselves overlapping the top
- panel, but don't let decorated windows do so. Oh the hacks...
-
-2003-01-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
- * src/screen.c (meta_screen_apply_startup_properties): small code
- snippet to fix startup sequences that set legacy class/name
-
-2003-01-22 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
-
- * src/async-getprop.c (async_get_property_handler): do not read
- sizeof(long) off the X connection. The X protocol does not vary
- by architecture. Fixes longstanding hang on all 64-bit platforms.
-
-2003-01-22 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
-
- * src/tools/Makefile.am: fix conditional so we get
- metacity-properties.c in the distribution #103071
-
-2003-01-22 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
- * src/window.c (update_struts): be robust against the panel's
- lame "set a negative number for struts" thing, even though
- we'll also fix the panel.
-
-2003-01-21 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
- Fix for the "mangles focus window when switching workspaces
- and using mouse focus" bug
-
- * src/stack.c (meta_stack_get_default_focus_window_at_point): new
- function
-
- * src/screen.c (meta_screen_focus_mouse_window): new function
- (meta_screen_focus_default_window): new function
-
- * src/workspace.c (meta_workspace_activate): use the
- new meta_screen_focus_default_window()
-
-2003-01-17 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
- * src/window.c (meta_window_handle_mouse_grab_op_event): fix event
- compression code to use GDK algorithm suggested by Owen, should be
- more efficient.
-
-2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * configure.in: Added "mn" to ALL_LINGUAS.
-
-2003-01-21 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
-
- * src/display.c (event_callback): only hop window to the current
- workspace if the window was previously minimized. Should keep
- mozilla from popping windows over to your current workspace.
-
-2003-01-20 Havoc Pennington <hp@redhat.com>
-
- Attempt to fix #85916
-
- * src/keybindings.c (primary_modifier_still_pressed): new function
- (handle_workspace_switch): handle modifier release prior to
- getting the grab
- (do_choose_window): handle modifier release prior to getting the
- grab
-
- * src/keybindings.c (grab_keyboard): properly return failure
- if the GrabKeyboard doesn't work
-
-2003-01-19 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
- * configure.in: add note about how this is the unstable branch,
- set version to 2.5.0
+ * src/themes/Makefile.am (THEMES): add Simple theme
2003-01-14 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
@@ -164,7 +73,7 @@
default.
2003-01-08 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
-
+
* src/metacity.schemas.in: assign Alt+F12 to shade window,
per #102658
@@ -422,136 +331,6 @@ Tue Dec 17 17:50:19 2002 HideToshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>
* src/window-props.c (init_wm_name): argh, screwed that up. get
WM_NAME as VALUE_TEXT_PROPERTY #101383
-2002-12-16 Bill Haneman <bill.haneman@sun.com>
-
- * configure.in:
- Check for XKB extension.
-
- * src/Makefile.am:
- Added bell.c and bell.h to metacity sources.
-
- * src/common.h:
- (MetaFrameFlags):
- Added META_FRAME_IS_FLASHING flag.
-
- * src/frame.h:
- (MetaFrame): Added is_flashing field.
-
- * src/frame.c:
- (meta_window_ensure_frame):
- Initialize the is_flashing flag to FALSE.
- (meta_frame_get_flags):
- Handle the FRAME_IS_FLASHING flag.
- (meta_window_destroy_frame):
- Call meta_bell_notify_frame_destroy.
-
- * src/prefs.h:
- (MetaPreference):
- Added META_PREF_VISUAL_BELL, META_PREF_AUDIBLE_BELL,
- META_PREF_VISUAL_BELL_TYPE.
- (MetaVisualBellType): New enum.
- (meta_prefs_get_visual_bell, meta_prefs_bell_is_audible):
- (meta_prefs_get_visual_bell_type):
- New accessor declarations.
-
- * src/prefs.c:
- (#includes): Include "display.h", since we now call
- meta_displays_list() in our update func.
- (#defines):
- Define KEY_VISUAL_BELL, KEY_AUDIBLE_BELL,
- and KEY_VISUAL_BELL_TYPE.
- (provide_visual_bell, bell_is_audible, visual_bell_type):
- New static state variables.
- (update_visual_bell): New method to update visual-bell
- boolean settings from keys "visual_bell" and "audible_bell".
- (update_visual_bell_type):
- New method to update visual-bell type setting.
- (visual_bell_type_from_string) :
- New method to convert from gconf string to visual-bell
- type enum. Only currently recognized values are "fullscreen"
- and "frame_flash".
- (change_notify):
- Handle changes to visual and audible bell properties.
- (meta_prefs_get_visual_bell, meta_prefs_bell_is_audible):
- (meta_prefs_get_visual_bell_type):
- New accessor definitions.
- (meta_prefs_init): Added a second call to notify_add,
- listens to "/desktop/gnome/interface" as well as "apps/metacity".
- Also call the update funcs for the new visual-bell gconf keys.
- (meta_preference_to_string):
- Handle the visual/audible bell cases.
-
- * src/bell.h:
- (meta_bell_notify);
- New method, calls a visual notifucation
- method based on the visual-bell-type, or none if the type
- is unrecognized or invalid.
- (meta_bell_set_audible):
- New public method for setting the audible bell setting,
- used in updater for new gconf key "audible_bell".
- (meta_bell_init):
- Initialize the bell notification for a display.
- (meta_bell_shutdown):
- Shutdown the bell notification for a display.
- (meta_bell_notify_frame_destroy):
- Remove pending idle handlers on notification.
-
- * src/bell.c:
- Include "bell.h", and conditionally include <Xll/Xkblib.h>.
- (meta_bell_set_audible):
- If XKB is present, enable/disable the audible system
- bell based on the gconf key /desktop/gnome/interface/audible_bell.
- (meta_bell_init):
- Query and initialize XKB if present, register for notification
- on the bell, and set audible bell according to gconf settings.
- (meta_bell_flash_screen):
- Maps and unmaps a fullscreen X window (painted white, then
- black), which causes a fullscreen 'flash' transient.
- (meta_bell_flash_window_frame):
- Flashes the titlebar of a specified window.
- (meta_bell_flash_frame):
- Calls meta_bell_flash_window_frame on the window which
- was the source of the current bell event, or the currently
- focussed window if the event source cannot be determined.
- (meta_bell_unflash_frame):
- Restore the frame's appearance to normal.
- (meta_bell_flash_fullscreen):
- Call meta_bell_flash_fullscreen for all screens.
- (meta_bell_shutdown):
- New method.
- (meta_bell_notify_frame_destroy):
- Remove pending idle handlers on notification,
- testing for frame->is_flashing first.
-
- * src/display.h:
- (MetaDisplay): Added xkb_base_event_type field.
-
- * src/display.c:
- Check for XKB and include "X11/XKBlib.h" if present.
- (meta_display_open): Call meta_bell_init.
- (event_callback): Call meta_bell_notify
- when event comes from XKB and is XkbBellNotify
- (prefs_changed_callback):
- Handle META_PREF_AUDIBLE_BELL notification.
-
- * src/screen.h:
- (MetaScreen): Add flash_window field.
-
- * src/screen.c:
- (meta_screen_new):
- Initialize flash_window field.
-
- * src/theme.c:
- (theme_get_style):
- New heuristic for focus-style, to invert sense of focus
- flag when META_FRAME_IS_FLASHING flag is set.
-
- * src/metacity.schemas.in:
- Added scheme information for
- /apps/metacity/general/visual_bell,
- /apps/metacity/general/audible_bell, and
- /apps/metacity/general/visual_bell_type.
-
2002-12-16 Havoc Pennington <hp@pobox.com>
* src/window-props.c: use META_PROP_VALUE_STRING_AS_UTF8 so
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 54b2c6c9..6be1af64 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -5,7 +5,7 @@ AM_CONFIG_HEADER(config.h)
# 0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, 233, 377, 610, 987
# releases on a branch add a 4th version like 2.4.21.1
-AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.5.0) ## note, haven't released 2.5.0
+AM_INIT_AUTOMAKE(metacity, 2.4.13)
# Honor aclocal flags
ACLOCAL="$ACLOCAL $ACLOCAL_FLAGS"
@@ -116,7 +116,7 @@ AC_ARG_ENABLE(shape, [ --disable-shape disable metacity's use
## try definining HAVE_BACKTRACE
AC_CHECK_HEADERS(execinfo.h, [AC_CHECK_FUNCS(backtrace)])
-ALL_LINGUAS="am az bg ca cs da de el es fi fr gl he hu it ja ko lv mk mn ms no pl pt pt_BR ro ru sl sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am az bg ca cs da de el es fi fr gl he hu it ja ko lv mk ms no pl pt pt_BR ro ru sl sk sv tr uk vi zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
## here we get the flags we'll actually use
@@ -235,17 +235,6 @@ if test "x$found_shape" = "xyes"; then
AC_DEFINE(HAVE_SHAPE, , [Have the shape extension library])
fi
-found_xkb=no
-AC_CHECK_LIB(X11, XkbQueryExtension,
- [AC_CHECK_HEADER(X11/XKBlib.h,
- found_xkb=yes)],
- , $ALL_X_LIBS)
-
-if test "x$found_xkb" = "xyes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_XKB, , [Have keyboard extension library])
-fi
-
-
RANDR_LIBS=
found_randr=no
AC_CHECK_LIB(Xrandr, XRRUpdateConfiguration,
@@ -392,4 +381,3 @@ metacity-$VERSION:
Xsync: ${found_xsync}
Deprecated config dialog: ${enable_config_dialog}
"
-echo "This is the UNSTABLE branch of metacity, use 2.4.x for stable (gnome-2-2 branch in CVS)"
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a26246e0..705da01f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,63 +1,3 @@
-2003-01-30 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
-
- * ro.po: updated ( thanks to Mugurel Tudor )
-
-2003-01-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Guy Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>.
-
-2003-01-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
-
-2003-01-23 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>.
-
-2003-01-23 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-01-23 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * mn.po: Added Mongolian translation by
- Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>.
-
-2003-01-21 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
-
-2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-01-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
2003-01-19 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation, and replaced
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dcd39f58..c0167a2a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# German Metacity translation
-# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc.
+# metacity de.po file.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2002,
-# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002, 2003.
+# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Metacity 2.5.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-20 17:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-20 17:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-20 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-17 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,20 +28,20 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "„%s” konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden"
+msgstr "»%s« konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden"
#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr ""
-"Schließende Zeichen „%s” in Zeichenkette „%s” konnten nicht interpretiert "
+"Schließende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht interpretiert "
"werden"
#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Nachricht „%s” vom Dialogprozess konnte nicht verarbeitet werden\n"
+msgstr "Nachricht »%s« vom Dialogprozess konnte nicht verarbeitet werden\n"
#: src/delete.c:260
#, c-format
@@ -61,10 +61,10 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
-#: src/display.c:279
+#: src/display.c:273
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "X-Window-Systemanzeige „%s” konnte nicht geöffnet werden\n"
+msgstr "X-Window-Systemanzeige »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
#: src/errors.c:231
#, c-format
@@ -73,36 +73,36 @@ msgid ""
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
-"Verbindung zur Anzeige „%s” verloren;\n"
+"Verbindung zur Anzeige »%s« verloren;\n"
"wahrscheinlich wurde der X-Server beendet oder Sie haben den Fenstermanager\n"
"abgewürgt.\n"
#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige „%s”.\n"
+msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n"
-#: src/frames.c:1010
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: src/frames.c:1013
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "Fenstermenü"
-#: src/frames.c:1016
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "Fenster minimieren"
-#: src/frames.c:1019
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
msgstr "Fenster maximieren"
-#: src/frames.c:1022
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Fenster wiederherstellen"
-#: src/keybindings.c:910
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -111,14 +111,14 @@ msgstr ""
"Ein anderes Programm verwendet die Taste %s bereits mit den Umschaltern %x "
"als Tastenkombination\n"
-#: src/keybindings.c:2246
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Beim Starten eines Metacity-Dialogs, der einen Fehler zu einem Befehl "
"anzeigen sollte, ist ein Fehler aufgetreten: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2277
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Auf _alle Arbeitsflächen legen"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Nur auf _dieser Arbeitsfläche"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1705
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1680
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeitsfläche %d"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
-"Das Fenster „%s” reagiert nicht.\n"
+"Das Fenster »%s« reagiert nicht.\n"
"Möchten Sie das Beenden dieser Anwendung erzwingen?\n"
"(Alle offenen Dokumente gehen dabei verloren)"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
-"Beim Ausführen von „%s” ist ein Fehler aufgetreten:\n"
+"Beim Ausführen von »%s« ist ein Fehler aufgetreten:\n"
"%s"
#: src/metacity.desktop.in.h:1
@@ -378,11 +378,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eine Zeichenkette, die für die Fenstertitel verwendete Schrift angibt. Die "
"Größe dieser Angabe wird jedoch nur verwendet, falls die Option "
-"„titlebar_font_size” auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion "
-"wirkungslos, falls die Option „titlebar_uses_desktop_font” „WAHR” ist. Als "
-"Vorgabe ist „titlebar_font” nicht gesetzt, was Metacity veranlasst, auf die "
-"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl „titlebar_uses_desktop_font” "
-"„FALSCH” ist."
+"»titlebar_font_size« auf 0 gesetzt ist. Außerdem ist diese Funktion "
+"wirkungslos, falls die Option »titlebar_uses_desktop_font« »WAHR« ist. Als "
+"Vorgabe ist »titlebar_font« nicht gesetzt, was Metacity veranlasst, auf die "
+"Desktop-Schrift zurückzugreifen, obwohl »titlebar_uses_desktop_font« "
+"»FALSCH« ist."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
-"Der Wert sollte eine Zeichenkette der Form „menu:minimize,maximize,close” "
+"Der Wert sollte eine Zeichenkette der Form »menu:minimize,maximize,close« "
"sein. Der Doppelpunkt trennt die rechte von der linken Ecke der Titelleiste "
"und die Namen der einzelnen Knöpfe sind durch Kommas getrennt. "
"Mehrfachnennungen von Knopfnamen sind nicht erlaubt. Unbekannte Knopfnamen "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Während dieser Umschalttaste gedrückt wird, verschiebt das Anklicken eines "
"Fensters dieses (linke Maustaste), ändert dessen Größe (mittlere Maustaste) "
-"oder zeigt das Fenstermenü (rechte Maustaste). Das Format ist „&lt;Alt&gt;”."
+"oder zeigt das Fenstermenü (rechte Maustaste). Das Format ist »&lt;Alt&gt;«."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Verzögerung für die Auto-Anheben-Funktion in Millisekunden"
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
-"„Miss-Features”, die von alten oder defekten Anwendungen benötigt werden, "
+"»Miss-Features«, die von alten oder defekten Anwendungen benötigt werden, "
"deaktivieren"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
@@ -461,9 +461,9 @@ msgid ""
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder „sloppy” oder "
-"„mouse” ist, wird das fokussierte Fenster automatisch nach dieser "
-"Verzögerung angehoben (Die Zeit wird vom Schlüssel „auto_raise_delay” "
+"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist und der Fokusmodus entweder »sloppy« oder "
+"»mouse« ist, wird das fokussierte Fenster automatisch nach dieser "
+"Verzögerung angehoben (Die Zeit wird vom Schlüssel »auto_raise_delay« "
"angegeben)"
#: src/metacity.schemas.in.h:16
@@ -472,7 +472,7 @@ msgid ""
"font for window titles."
msgstr ""
"Falls dieser Schlüssel gesetzt ist, wird die Option zum Setzen der "
-"Titelleistenschrift („titlebar_font”) ignoriert und die Standard-"
+"Titelleistenschrift (»titlebar_font«) ignoriert und die Standard-"
"Anwendungsschrift für Fenstertitel verwendet"
#: src/metacity.schemas.in.h:17
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
-"Die „/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N”-Schlüssel legen "
+"Die »/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-Schlüssel legen "
"Tastenkombinationen fest, auf deren Eingabe hin diese Befehle ausgeführt "
"werden. Die Eingabe der Tastenkombination run_command_N führt dazu, dass "
"command_N ausgeführt wird."
@@ -782,11 +782,11 @@ msgid ""
"there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, die den jeweils entsprechenden Befehl in /"
-"apps/metacity/keybinding_commands-Schlüssel ausführt. Das Format ist „&lt;"
-"Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter "
+"apps/metacity/keybinding_commands-Schlüssel ausführt. Das Format ist »&lt;"
+"Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter "
"ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen "
-"wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die "
-"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die "
+"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
@@ -799,10 +799,10 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche oberhalb der "
-"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder "
-"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
-"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder "
+"»&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
+"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
@@ -815,10 +815,10 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche unterhalb der "
-"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder "
-"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
-"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"Aktuellen zu wechseln. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder "
+"»&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
+"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:77
@@ -831,10 +831,10 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche links der Aktuellen "
-"zu wechseln. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"zu wechseln. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:78
@@ -847,10 +847,10 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche rechts der Aktuellen "
-"zu wechseln. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"zu wechseln. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:79
@@ -862,10 +862,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 1 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:80
@@ -877,10 +877,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 10 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
@@ -892,10 +892,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 11 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
@@ -907,10 +907,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 12 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
@@ -922,10 +922,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 2 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
@@ -937,10 +937,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 3 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
@@ -952,10 +952,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 4 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
@@ -967,10 +967,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 5 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
@@ -982,10 +982,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 6 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
@@ -997,10 +997,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 7 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
@@ -1012,10 +1012,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 8 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
@@ -1027,10 +1027,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um zur Arbeitsfläche 9 zu wechseln. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
@@ -1042,10 +1042,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Aktivieren des Fenstermenüs verwendete Tastenkombination. Das Format "
-"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
-"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
@@ -1057,10 +1057,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Schließen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format "
-"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
-"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Die verwendete Tastenkombination, um in den „Verschieben”-Modus zu wechseln, "
+"Die verwendete Tastenkombination, um in den »Verschieben«-Modus zu wechseln, "
"in dem das Fenster mit der Tastatur verschoben werden kann. Das Format ist "
-"„&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"»&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
-"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
@@ -1089,12 +1089,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Die verwendete Tastenkombination, um in den „Größe ändern”-Modus zu "
+"Die verwendete Tastenkombination, um in den »Größe ändern«-Modus zu "
"wechseln, in dem die Größe des Fensters mit der Tastatur geändert werden "
-"kann. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"kann. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
@@ -1107,11 +1107,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Verbergen aller normalen Fenster und Fokusieren des Desktops "
-"verwendete Tastenkombination. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) "
-"oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und "
-"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” "
-"oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette "
-"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
+"verwendete Tastenkombination. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) "
+"oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und "
+"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« "
+"oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette "
+"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
@@ -1123,10 +1123,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Maximieren eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format "
-"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
-"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
@@ -1138,10 +1138,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Minimieren eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das Format "
-"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
-"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
@@ -1154,10 +1154,10 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach "
-"unten zu verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- "
-"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"unten zu verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- "
+"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
@@ -1170,10 +1170,10 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach "
-"links zu verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- "
-"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"links zu verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- "
+"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
@@ -1186,10 +1186,10 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach "
-"rechts zu verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder "
-"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
-"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"rechts zu verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder "
+"»&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
+"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
@@ -1201,10 +1201,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster einen Arbeitsplatz nach "
-"oben zu verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- "
-"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"oben zu verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- "
+"und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
@@ -1216,10 +1216,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 1 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
@@ -1231,10 +1231,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 10 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
@@ -1246,10 +1246,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 11 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
@@ -1261,10 +1261,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 12 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
@@ -1276,10 +1276,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 2 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
@@ -1291,10 +1291,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 3 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
@@ -1306,10 +1306,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 4 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
@@ -1321,10 +1321,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 5 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
@@ -1336,10 +1336,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 6 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
@@ -1351,10 +1351,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 7 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
@@ -1366,10 +1366,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 8 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
@@ -1381,10 +1381,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster auf den Arbeitsplatz 9 zu "
-"verschieben. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"verschieben. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
@@ -1398,10 +1398,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus unter Verwendung eines Popup-"
"Fensters zwischen den Panels und dem Desktop rückwärts durchzureichen. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
@@ -1414,11 +1414,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus ohne Popup-Fenster rückwärts "
-"zwischen den Panels und dem Desktop durchzureichen. Das Format ist „&lt;"
-"Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter "
+"zwischen den Panels und dem Desktop durchzureichen. Das Format ist »&lt;"
+"Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter "
"ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen "
-"wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die "
-"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die "
+"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus ohne Popup-Fenster rückwärts "
-"zwischen den Fenstern durchzureichen. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für "
-"Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal "
-"und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;"
-"Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese Option auf die Zeichenkette "
-"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
+"zwischen den Fenstern durchzureichen. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für "
+"Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal "
+"und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;"
+"Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese Option auf die Zeichenkette "
+"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
@@ -1451,10 +1451,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Fenstern unter "
"Verwendung eines Popup-Fensters rückwärts durchzureichen. Das Format ist "
-"„&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"»&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese Option "
-"auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese Option "
+"auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
@@ -1467,10 +1467,10 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Panels und dem "
-"Desktop durchzureichen. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder "
-"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
-"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"Desktop durchzureichen. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder "
+"»&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
+"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
@@ -1483,11 +1483,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Panels und dem "
-"Desktop ohne Popup-Fenster durchzureichen. Das Format ist „&lt;"
-"Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter "
+"Desktop ohne Popup-Fenster durchzureichen. Das Format ist »&lt;"
+"Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter "
"ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen "
-"wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die "
-"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die "
+"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
@@ -1502,10 +1502,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus ohne Popup-Fenster zwischen "
"den Fenstern durchzureichen (Traditionell &lt;Alt&gt;Escape). Das Format ist "
-"„&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"»&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese Option "
-"auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese Option "
+"auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
@@ -1520,10 +1520,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um den Fokus zwischen den Fenstern unter "
"Verwendung eines Popup-Fensters durchzureichen (Traditionell &lt;Alt&gt;"
-"Tab). Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, "
+"Tab). Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, "
"wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um in den Vollbildmodus zu wechseln und "
-"diesen wieder zu verlassen. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) "
-"oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und "
-"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” "
-"oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette "
-"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
+"diesen wieder zu verlassen. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) "
+"oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und "
+"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« "
+"oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette "
+"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
@@ -1551,10 +1551,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster zu maximieren. Das Format "
-"ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der "
+"ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der "
"Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie "
-"Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese "
-"Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion "
+"Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese "
+"Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion "
"keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
@@ -1566,10 +1566,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster ein- und wieder "
-"auszurollen. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
-"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"auszurollen. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und "
+"Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
@@ -1582,11 +1582,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um das Fenster auf alle Arbeitsflächen "
-"oder nur auf eine zu legen. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) "
-"oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und "
-"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” "
-"oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette "
-"„disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
+"oder nur auf eine zu legen. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) "
+"oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und "
+"erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« "
+"oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette "
+"»disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination "
"festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
@@ -1598,10 +1598,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Die zum Wiederherstellen eines Fensters verwendete Tastenkombination. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
@@ -1633,10 +1633,10 @@ msgid ""
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
"Der Modus des Fensterfokus legt fest, wie Fenster aktiviert werden. Er hat "
-"drei mögliche Werte: „click” führt dazu, dass Fenster angeklickt werden "
-"müssen, um fokussiert zu werden, „sloppy” bewirkt, dass Fenster fokussiert "
+"drei mögliche Werte: »click« führt dazu, dass Fenster angeklickt werden "
+"müssen, um fokussiert zu werden, »sloppy« bewirkt, dass Fenster fokussiert "
"werden, sobald sich der Mauszeiger über dem Fenster befindet, und das "
-"Verhalten bei „mouse” entspricht dem von „sloppy” mit dem Zusatz, dass den "
+"Verhalten bei »mouse« entspricht dem von »sloppy« mit dem Zusatz, dass den "
"Fenstern der Fokus wieder genommen wird, sobald der Mauszeiger das Fenster "
"verlässt."
@@ -1652,10 +1652,10 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Die verwendete Tastenkombination, um ein Fenster vor oder hinter den anderen "
-"Fenstern zu positionieren. Das Format ist „&lt;Control&gt;” (für Strg.) oder "
-"„&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
-"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;"
-"Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt "
+"Fenstern zu positionieren. Das Format ist »&lt;Control&gt;« (für Strg.) oder "
+"»&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt "
+"Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;"
+"Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt "
"ist, wird für diese Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
@@ -1667,10 +1667,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Diese Tastenkombination senkt ein Fenster hinter die anderen Fenster ab. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;a” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;a« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
@@ -1682,10 +1682,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Diese Tastenkombination hebt ein Fenster vor die anderen Fenster an. Das "
-"Format ist „&lt;Control&gt;a” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. "
+"Format ist »&lt;Control&gt;a« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
"Der Interpreter ist recht liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung "
-"sowie Abkürzungen wie z.B. „&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese "
-"diese Option auf die Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese "
+"sowie Abkürzungen wie z.B. »&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese "
+"diese Option auf die Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese "
"Aktion keine Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
@@ -1698,11 +1698,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Diese Tastenkombination vergrößert ein Fenster, sodass dieses den gesamten "
-"verfügbaren horizontalen Platz ausfüllt. Das Format ist „&lt;Control&gt;"
-"a” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht "
+"verfügbaren horizontalen Platz ausfüllt. Das Format ist »&lt;Control&gt;"
+"a« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht "
"liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. "
-"„&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die "
-"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"»&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die "
+"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
@@ -1715,11 +1715,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Diese Tastenkombination vergrößert ein Fenster, sodass dieses den gesamten "
-"verfügbaren vertikalen Platz ausfüllt. Das Format ist „&lt;Control&gt;"
-"a” (für Strg.) oder „&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”. Der Interpreter ist recht "
+"verfügbaren vertikalen Platz ausfüllt. Das Format ist »&lt;Control&gt;"
+"a« (für Strg.) oder »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Der Interpreter ist recht "
"liberal und erlaubt Groß- und Kleinschreibung sowie Abkürzungen wie z.B. "
-"„&lt;Ctl&gt;” oder „&lt;Ctrl&gt;”. Falls diese diese Option auf die "
-"Zeichenkette „disabled” gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
+"»&lt;Ctl&gt;« oder »&lt;Ctrl&gt;«. Falls diese diese Option auf die "
+"Zeichenkette »disabled« gesetzt ist, wird für diese Aktion keine "
"Tastenkombination festgelegt."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
@@ -1729,8 +1729,8 @@ msgid ""
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
"Was soll bei einem Doppelklick auf die Titelleiste passieren? Folgende Werte "
-"sind zur Zeit gültig: „toggle_shaded” hat zur Folge, dass das Fenster ein- "
-"oder ausgerollt wird und „toggle_maximized” bewirkt, dass das Fenster "
+"sind zur Zeit gültig: »toggle_shaded« hat zur Folge, dass das Fenster ein- "
+"oder ausgerollt wird und »toggle_maximized« bewirkt, dass das Fenster "
"maximiert bzw. wiederhergestellt wird."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Schrift für Fenstertitel"
#: src/prefs.c:690
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Typ\n"
+msgstr "GConf-Schlüssel »%s« hat einen ungültigen Typ\n"
#: src/prefs.c:735
#, c-format
@@ -1780,19 +1780,19 @@ msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für "
+"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein gültiger Wert für "
"den Mausknopf-Umschalter\n"
-#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1136
+#: src/prefs.c:759 src/prefs.c:1131
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf-Schlüssel „%s” hat einen ungültigen Wert\n"
+msgstr "GConf-Schlüssel »%s« hat einen ungültigen Wert\n"
#: src/prefs.c:843
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
-"Schriftbeschreibung „%s” aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert "
+"Schriftbeschreibung »%s« aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht interpretiert "
"werden\n"
#: src/prefs.c:1028
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s ist keine sinnvolle Anzahl der "
"Arbeitsflächen; das aktuelle Maximum ist %d\n"
-#: src/prefs.c:1098
+#: src/prefs.c:1093
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1812,30 +1812,30 @@ msgstr ""
"Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. "
"Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n"
-#: src/prefs.c:1163
+#: src/prefs.c:1158
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s, liegt außerhalb des Bereichs 0-%d\n"
-#: src/prefs.c:1258
+#: src/prefs.c:1253
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl der Arbeitsflächen auf %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1496
+#: src/prefs.c:1471
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes „%s” ist kein gültiger Wert für "
-"die Tastenkombination „%s”\n"
+"In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein gültiger Wert für "
+"die Tastenkombination »%s«\n"
-#: src/prefs.c:1786
+#: src/prefs.c:1761
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf »%s«: %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” ist ungültig\n"
+msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
#: src/screen.c:408
#, c-format
@@ -1853,8 +1853,8 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"Bildschirm %d auf Anzeige „%s” hat bereits einen Fenstermanager; Geben Sie "
-"die Option „--replace” an, um zu versuchen, den aktuellen Fenstermanager zu "
+"Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fenstermanager; Geben Sie "
+"die Option »--replace« an, um zu versuchen, den aktuellen Fenstermanager zu "
"ersetzen.\n"
#: src/screen.c:449
@@ -1862,18 +1862,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
-"Markierung des Fenstermanagers auf Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte "
+"Markierung des Fenstermanagers auf Bildschirm %d auf Anzeige »%s« konnte "
"nicht empfangen werden\n"
#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” hat bereits einen Fenstermanager\n"
+msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fenstermanager\n"
#: src/screen.c:673
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige „%s” konnte nicht freigegeben werden\n"
+msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« konnte nicht freigegeben werden\n"
#: src/session.c:274
#, c-format
@@ -1887,22 +1887,22 @@ msgstr ""
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Verzeichnis „%s” konnte nicht angelegt werden: %s\n"
+msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s\n"
#: src/session.c:898
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Sitzungsdatei „%s” konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
+msgstr "Sitzungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
#: src/session.c:1057
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Sitzungsdatei „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Sitzungsdatei »%s«: %s\n"
#: src/session.c:1062
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schließen der Sitzungsdatei „%s”: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen der Sitzungsdatei »%s«: %s\n"
#: src/session.c:1137
#, c-format
@@ -1967,12 +1967,12 @@ msgstr "Zeile %d Zeichen %d: %s"
#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attribut „%s” wiederholt sich im selben Element <%s>"
+msgstr "Attribut »%s« wiederholt sich im selben Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attribut „%s” ist in diesem Kontext in Element <%s> ungültig"
+msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext in Element <%s> ungültig"
#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
@@ -1987,12 +1987,12 @@ msgstr "Ganzzahl %ld ist zu groß, aktuelles Maximum ist %d"
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "„%s” konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden"
+msgstr "»%s« konnte nicht als Gleitkommazahl interpretiert werden"
#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Wahrheitswerte müssen „true” oder „false” sein, nicht „%s”"
+msgstr "Wahrheitswerte müssen »true« oder »false« sein, nicht »%s«"
#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
@@ -2012,37 +2012,37 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Ungültiger Titelmaßstab „%s” (muss xx-small, x-small, small, medium, large, "
+"Ungültiger Titelmaßstab »%s« (muss xx-small, x-small, small, medium, large, "
"x-large oder xx-large sein)\n"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein „%s”-Attribut in Element <%s>"
+msgstr "Kein »%s«-Attribut in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein „%s”-Attribut in Element <%s>"
+msgstr "Kein »%s«-Attribut in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "Name „%s” von <%s> wurde zweimal verwendet"
+msgstr "Name »%s« von <%s> wurde zweimal verwendet"
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Elternelement „%s” von <%s> wurde nicht definiert"
+msgstr "Elternelement »%s« von <%s> wurde nicht definiert"
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Geometrie „%s” für Element <%s> wurde nicht definiert"
+msgstr "Geometrie »%s« für Element <%s> wurde nicht definiert"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
@@ -2054,27 +2054,27 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Unbekannter Typ „%s” in <%s>-Element"
+msgstr "Unbekannter Typ »%s« in <%s>-Element"
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Attribut style_set „%s” in Element <%s> hat einen unbekannten Wert"
+msgstr "Attribut style_set »%s« in Element <%s> hat einen unbekannten Wert"
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Fenstertyp „%s” wurde bereits ein Stilsatz zugeordnet"
+msgstr "Fenstertyp »%s« wurde bereits ein Stilsatz zugeordnet"
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Unbekannte Funktion „%s” des Menüicons"
+msgstr "Unbekannte Funktion »%s« des Menüicons"
#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Unbekannter Zustand „%s” des Menüicons"
+msgstr "Unbekannter Zustand »%s« des Menüicons"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Das Thema hat bereits ein Menüicon für Funktion %s Zustand %s"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Es wurde kein <draw_ops> mit Namen „%s” definiert"
+msgstr "Es wurde kein <draw_ops> mit Namen »%s« definiert"
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
@@ -2097,12 +2097,12 @@ msgstr "Element <%s> ist nicht unter <%s> erlaubt"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „name” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »name« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „value” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »value« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
@@ -2114,63 +2114,63 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Abstand „%s” ist unbekannt"
+msgstr "Abstand »%s« ist unbekannt"
#: src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Seitenverhältnis „%s” ist unbekannt"
+msgstr "Seitenverhältnis »%s« ist unbekannt"
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „top” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »top« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „bottom” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »bottom« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „left” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »left« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „right” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »right« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Rahmen „%s” ist unbekannt"
+msgstr "Rahmen »%s« ist unbekannt"
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „color” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »color« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „x1” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »x1« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „y1” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »y1« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „x2” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »x2« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „y2” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »y2« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Kein Attribut „y2” in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „x” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »x« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
@@ -2186,111 +2186,111 @@ msgstr "Kein Attribut „x” in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „y” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »y« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „width” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »width« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „height” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »height« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „start_angle” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »start_angle« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „extent_angle” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »extent_angle« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „alpha” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »alpha« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „type” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »type« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Wert „%s” für Typ des Farbverlaufs konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Wert »%s« für Typ des Farbverlaufs konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „filename” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »filename« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Fülltyp „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Fülltyp »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „state” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »state« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „shadow” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »shadow« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Kein Attribut „arrow” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »arrow« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Zustand „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Zustand »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Schatten „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Schatten »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Pfeil „%s” für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Pfeil »%s« für Element <%s> konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Es wurde kein <draw_ops> namens „%s” definiert"
+msgstr "Es wurde kein <draw_ops> namens »%s« definiert"
#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Hier draw_ops „%s” einzufügen würde einen Ringschluss erzeugen"
+msgstr "Hier draw_ops »%s« einzufügen würde einen Ringschluss erzeugen"
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „value” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »value« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „position” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »position« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Unbekannte Position „%s” für Rahmenteil"
+msgstr "Unbekannte Position »%s« für Rahmenteil"
#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
@@ -2300,22 +2300,22 @@ msgstr "Rahmenstil hat bereits einen Teil bei Position %s"
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „function” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »function« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „state” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »state« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Unbekannte Knopf-Funktion „%s”"
+msgstr "Unbekannte Knopf-Funktion »%s«"
#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Unbekannter Knopfzustand „%s”"
+msgstr "Unbekannter Knopfzustand »%s«"
#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
@@ -2325,37 +2325,37 @@ msgstr "Rahmenstil hat bereits einen Knopf für Funktion %s, Zustand %s"
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „focus” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »focus« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „style” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »style« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "„%s” ist kein gültiger Wert für das Attribut focus"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut focus"
#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "„%s” ist kein gültiger Wert für das Attribut state"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut state"
#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Es wurde kein Stil namens „%s” definiert"
+msgstr "Es wurde kein Stil namens »%s« definiert"
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Kein Attribut „resize” in Element <%s>"
+msgstr "Kein Attribut »resize« in Element <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "„%s” ist kein gültiger Wert für das Attribut „resize”"
+msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für das Attribut »resize«"
#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid ""
"states"
msgstr ""
"Für die Zustände maximiert/eingerollt sollte es im Element <%s> kein "
-"Attribut „resize” geben"
+"Attribut »resize« geben"
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
@@ -2500,13 +2500,13 @@ msgstr "rechts"
#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "Die Rahmengeometrie gibt die „%s”-Abmessungen nicht an"
+msgstr "Die Rahmengeometrie gibt die »%s«-Abmessungen nicht an"
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr ""
-"Die Rahmengeometrie gibt die „%s”-Abmessungen für den Rand „%s” nicht an"
+"Die Rahmengeometrie gibt die »%s«-Abmessungen für den Rand »%s« nicht an"
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid ""
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
"Bei GTK-Farbangaben muss der Zustand in eckigen Klammern stehen, z.B. gtk:fg"
-"[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; „%s” konnte nicht verarbeitet werden."
+"[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte nicht verarbeitet werden."
#: src/theme.c:989
#, c-format
@@ -2537,19 +2537,19 @@ msgid ""
"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
"GTK-Farbangaben müssen nach dem Zustand eine schließende eckige Klammer "
-"enthalten, z.B. gtk:fg[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; „%s” konnte "
+"enthalten, z.B. gtk:fg[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte "
"nicht verarbeitet werden"
#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Zustand „%s” in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Zustand »%s« in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
-"Farbkomponente „%s” in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden"
+"Farbkomponente »%s« in der Farbangabe konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme.c:1043
#, c-format
@@ -2557,48 +2557,48 @@ msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
-"Das Blendformat ist „Blend/Hintergrundfarbe/Vordergrundfarbe/Alpha”; „%s” "
+"Das Blendformat ist »Blend/Hintergrundfarbe/Vordergrundfarbe/Alpha«; »%s« "
"passt nicht auf dieses Format"
#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Der Alphawert „%s” in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden"
+msgstr "Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden"
#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
-"Der Alphawert „%s” in einer Mischfarbe liegt nicht zwischen 0.0 und 1.0"
+"Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe liegt nicht zwischen 0.0 und 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
-"Das Mischformat ist „Mischen/Basisfarbe/Faktor”; „%s” passt nicht auf dieses "
+"Das Mischformat ist »Mischen/Basisfarbe/Faktor«; »%s« passt nicht auf dieses "
"Format"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr ""
-"Der Mischfaktor „%s” in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden"
+"Der Mischfaktor »%s« in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden"
#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Der Mischfaktor „%s” in einer Mischfarbe ist negativ"
+msgstr "Der Mischfaktor »%s« in einer Mischfarbe ist negativ"
#: src/theme.c:1161
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Die Farbe „%s” konnte nicht interpretiert werden"
+msgstr "Die Farbe »%s« konnte nicht interpretiert werden"
#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält das unerlaubte Zeichen „%s”"
+msgstr "Der Koordinatenausdruck enthält das unerlaubte Zeichen »%s«"
#: src/theme.c:1450
#, c-format
@@ -2606,14 +2606,14 @@ msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck enthält die Gleitkommazahl „%s”, die nicht "
+"Der Koordinatenausdruck enthält die Gleitkommazahl »%s«, die nicht "
"verarbeitet werden konnte"
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck enthält die Ganzzahl „%s”, die nicht verarbeitet "
+"Der Koordinatenausdruck enthält die Ganzzahl »%s«, die nicht verarbeitet "
"werden konnte"
#: src/theme.c:1531
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgid ""
"\"%s\""
msgstr ""
"Der Koordinatenausdruck enthält einen unbekannten Operator am Anfang dieses "
-"Texts: „%s”"
+"Texts: »%s«"
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck enthält den Operator „%s”, wo ein Operand stehen "
+"Der Koordinatenausdruck enthält den Operator »%s«, wo ein Operand stehen "
"müsste"
#: src/theme.c:1845
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck enthält die beiden Operatoren „%c” und „%c”, jedoch "
+"Der Koordinatenausdruck enthält die beiden Operatoren »%c« und »%c«, jedoch "
"keinen Operanden dazwischen"
#: src/theme.c:1982
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante „%s”"
+"Der Koordinatenausdruck enthält die unbekannte Variable oder Konstante »%s«"
#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Thema enthält den Ausdruck „%s”, der zu folgendem Fehler führte: %s\n"
+msgstr "Thema enthält den Ausdruck »%s«, der zu folgendem Fehler führte: %s\n"
#: src/theme.c:3912
#, c-format
@@ -2723,13 +2723,13 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4445
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Thema „%s” konnte nicht geladen werden: %s\n"
+msgstr "Thema »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Kein <%s> für Thema „%s” festgelegt"
+msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt"
#: src/theme.c:4629
#, c-format
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Kein Rahmenstil für Fenstertyp „%s” in Thema „%s” angegeben; fügen Sie ein "
+"Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein "
"Element <window type=\"%s\" style_set=\"irgendwas\"/> hinzu"
#: src/theme.c:4651
@@ -2754,13 +2754,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
-"Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; „%s” "
+"Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Großbuchstaben beginnen; »%s« "
"tut das nicht"
#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Konstante „%s” wurde bereits definiert"
+msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
msgid "Select how to give focus to windows"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "_Zeigen, um den Fokus zu übergeben"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
-msgstr "Fenster beim Fokussieren _anheben"
+msgstr "Fenster beim fokussieren _anheben"
#: src/util.c:93
#, c-format
@@ -2809,15 +2809,15 @@ msgstr "Protokolldatei %s geöffnet\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Fenstermanager:"
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:345
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Fehler in Fenstermanager:"
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:374
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Fenstermanager-Warnung:"
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:398
msgid "Window manager error: "
msgstr "Fenstermanager-Fehler:"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Application hat eine unsinnige _NET_WM_PID %ld angegeben\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4863
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5457
+#: src/window.c:5423
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"jedoch Typ %s, Format %d n_items %d ist.\n"
"Dies ist vermutlich ein Fehler in der Anwendung\n"
"und nicht im Fenstermanager. Das Fenster hat den\n"
-"Titel „%s”, die Klasse „%s” und den Namen „%s”\n"
+"Titel »%s«, die Klasse »%s« und den Namen »%s«\n"
#: src/xprops.c:399
#, c-format
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e563f7ad..3fc334bf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,33 +1,21 @@
# French translation of metacity.
-# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation,, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Havoc Pennington
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# maintainer: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
-# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2003.
+# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
-# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity 2.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-26 00:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-26 00:52+0100\n"
-"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
+"Project-Id-Version: metacity 2.4.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-17 20:09+0200\n"
+"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Usage : %s\n"
-
-#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr ""
-"Metacity a été compilé sans le support du mode bavard (donc moins de "
-"commentaires de la part de l'application)\n"
-
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
@@ -67,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n"
-#: src/display.c:279
+#: src/display.c:270
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n"
@@ -88,43 +76,43 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n"
-#: src/frames.c:1010
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/frames.c:1013
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
-#: src/frames.c:1016
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire la fenêtre"
-#: src/frames.c:1019
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"
-#: src/frames.c:1022
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Annuler l'agrandissement"
-#: src/keybindings.c:910
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
-"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme "
-"liaisons\n"
+"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x commes "
+"liaison\n"
-#: src/keybindings.c:2317
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
"d'erreur pour la commande : %s\n"
-#: src/keybindings.c:2348
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
@@ -148,8 +136,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres\n"
-"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions de "
-"copie.\n"
+"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions\n"
+"de copie.\n"
"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION\n"
"À UN USAGE PARTICULIER.\n"
@@ -176,15 +164,15 @@ msgstr "Ma_ximiser"
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Annuler la ma_ximisation"
+msgstr "A_nnuler l'agrandissement"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr "Rédu_ire"
+msgstr "_Réduire"
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr "Agrand_ir"
+msgstr "_Agrandir"
#: src/menu.c:57
msgid "_Move"
@@ -208,7 +196,7 @@ msgstr "Placer sur _tous les espaces de travail"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Uniquement sur _cet espace de travail"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Bureau %d"
@@ -239,7 +227,7 @@ msgstr "Déplacer vers le %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -248,7 +236,7 @@ msgstr "Shift"
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -257,7 +245,7 @@ msgstr "Ctrl"
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -265,8 +253,9 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
+#, fuzzy
msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+msgstr "Metacity"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -275,7 +264,7 @@ msgstr "Meta"
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr "Super"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -284,7 +273,7 @@ msgstr "Super"
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -293,7 +282,7 @@ msgstr "Hyper"
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -302,7 +291,7 @@ msgstr "Mod2"
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -311,7 +300,7 @@ msgstr "Mod3"
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -320,7 +309,7 @@ msgstr "Mod4"
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -330,12 +319,12 @@ msgid ""
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
"La fenêtre « %s » ne répond pas.\n"
-"Forcer la fermeture de cette application?\n"
+"Forcer cette application à quitter ?\n"
"(Tous les documents ouverts seront perdus.)"
#: src/metacity-dialog.c:94
msgid "Kill application"
-msgstr "Finir l'application"
+msgstr "Tuer l'application"
#: src/metacity-dialog.c:188
msgid "Title"
@@ -370,8 +359,8 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
-"(Pas encore mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications "
-"et non de fenêtres"
+"(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non "
+"de fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -391,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Action lors du double-clic sur la barre de titre"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
@@ -399,7 +388,7 @@ msgstr "Activer le menu fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Agencement des boutons sur la barre de titre"
+msgstr "Arrangement des boutons sur la barre de titre"
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -454,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
-"Désactive les ajustements requis par les applications anciennes ou "
+"Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou "
"endommagées"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
@@ -467,10 +456,9 @@ msgid ""
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » (« coulé ») ou "
-"« mouse » (« souris »), la fenêtre active sera automatiquement mise au "
-"premier plan après un délai (qui est spécifié par la touche "
-"auto_raise_delay)."
+"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » ou « mouse », la "
+"fenêtre active sera automatiquement mise au premier plan après un délai (qui "
+"est spécifié par la touche auto_raise_delay)."
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -513,62 +501,75 @@ msgid "Maximize a window"
msgstr "Maximixer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximixer la fenêtre horizontalement"
+msgstr "Maximixer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximixer la fenêtre verticalement"
+msgstr "Maximixer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
msgstr "Réduire une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "La touche à utiliser pour modifier les actions du clic"
+msgstr ""
+"Le modificateur à utiliser pour modifier les actions du clic (Alt+left/"
+"middle/right click)"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "Déplacer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""
-"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
+"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
-"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant "
-"une boîte de dialogue"
+"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un "
+"popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Se déplacer en arrière entre les fenêtres immédiatement"
+msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Se déplacer entre les tableaux de bord et le bureau directement"
+msgstr ""
+"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
-"Se déplacer entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant une boîte "
-"de dialogue"
+"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un "
+"popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Se déplacer entre les fenêtres directement"
+msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Se déplacer entre les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue"
+msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr ""
-"Se déplacer en arrière entre les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue"
+msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
@@ -635,8 +636,9 @@ msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "Nombre d'espaces de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
@@ -653,10 +655,11 @@ msgstr ""
"bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""
-"Mettre la fenêtre grisée au premier plan, autrement la mettre à l'arrière-"
-"plan"
+"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-"
+"plan dans le cas contraire"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
@@ -686,22 +689,22 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
"Certaines applications rompent les spécifications de telle manière que cela "
-"entraîne des dysfonctionnements du gestionnaire de fenêtres. Par exemple, il "
-"serait idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue dans une "
-"position constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce faire, il "
-"convient d'ignorer les positions des boîtes de dialogue spécifiées par "
-"l'application. Toutefois, certaines versions de Java/Swing marquent leur "
-"menus contextuels comme des boîtes de dialogue et Metacity doit donc "
-"désactiver le positionnement des boîtes de dialogue pour permettre aux menus "
-"de fonctionner dans des applications Java endommagées. Il existe de nombreux "
+"entraîne des misfeatures du gestionnaire de fenêtres. Par exemple, il serait "
+"idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue dans une position "
+"constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce faire, il convient "
+"d'ignorer les positions des boîtes de dialogue spécifiées par l'application. "
+"Toutefois, certaines versions de Java/Swing marquent leur menus contextuels "
+"comme des boîtes de dialogue et Metacity doit donc désactiver le "
+"positionnement des boîtes de dialogue pour permettre aux menus de "
+"fonctionner dans des applications Java endommagées. Il existe de nombreux "
"exemples de ce type. Cette option place Metacity en mode de correction "
"complet, ce qui peut permettre d'obtenir une interface utilisateur "
"légèrement meilleure si vous ne devez pas exécuter d'applications "
"endommagées. Malheureusement, les solutions de rechange doivent être "
"activées par défaut ; le monde réel est une jungle. Certaines des solutions "
"de rechange concernent les limites des spécifications proprement dites et un "
-"bogue en mode sans solution de rechange ne pourra parfois être résolu que "
-"par la modification d'une spécification."
+"bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par "
+"la modification d'une spécification."
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -752,12 +755,14 @@ msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Passer à l'espace de travail 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de celui-ci"
+msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant"
#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Passer à l'espace de travail au dessous de celui-ci"
+msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant"
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
@@ -774,7 +779,7 @@ msgid ""
"will execute command_N."
msgstr ""
"Les clés /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definissent les "
-"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Presser la "
+"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la "
"combinaison pour run_command_N executera la commande N."
#: src/metacity.schemas.in.h:74
@@ -788,12 +793,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les combinaisons de touche qui executent les commandes numérotés "
"correspondantes dans /apps/metacity/keybindin_commands. Le format ressemble "
-"à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche "
-"Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez "
-"souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des "
-"abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
+"combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
@@ -805,13 +809,12 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail au-"
-"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
-"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" "
+"ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
+"cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -823,12 +826,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail sous "
-"celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -840,13 +842,12 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à "
-"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
-"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" "
+"ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
+"cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -858,13 +859,12 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à "
-"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
-"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" "
+"ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
+"cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
@@ -875,12 +875,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 1. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -891,12 +890,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 10. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -906,13 +904,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11.Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11. Le "
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -922,13 +919,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches quifait basculer vers l'espace de travail 12. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 12. Le "
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -938,13 +934,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2.Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2. Le "
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -954,13 +949,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3.Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3. Le "
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -971,12 +965,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 4. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -987,12 +980,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 5. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -1003,12 +995,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 6. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -1019,12 +1010,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 7. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -1035,12 +1025,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 8. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -1051,12 +1040,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 9. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -1067,11 +1055,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour activer le menu Fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
@@ -1083,11 +1070,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour fermer une fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
@@ -1099,14 +1085,13 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de déplacement » et "
+"La combinaison de touches utilisée pour entrer en \"mode de déplacement\" et "
"commencer à déplacer une fenêtre à l'aide du clavier. Le format ressemble à "
-"ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche "
-"Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez "
-"souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des "
-"abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est "
+"assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des "
+"abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
+"combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -1117,14 +1102,13 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de "
-"redimensionnement » et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du "
-"clavier. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches utilisée pour entrer en \"mode de redimensionnement"
+"\" et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du clavier. Le format "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -1136,13 +1120,12 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour masquer toutes les fenêtres normales "
-"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
-"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
-"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
-"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
-"combinaison de touches pour cette action."
+"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
+"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
+"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
+"touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -1153,11 +1136,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour maximiser une fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
@@ -1169,11 +1151,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour réduire une fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
@@ -1186,13 +1167,12 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « "
-"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
+"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
+"pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1204,13 +1184,12 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
-"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
+"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
+"pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -1222,13 +1201,12 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
-"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
+"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
+"pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1239,13 +1217,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou "
-"« &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
-"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
-"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
-"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
-"action."
+"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
+"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
+"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
+"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
+"cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1256,12 +1233,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 1. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 1. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1272,12 +1248,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 10. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 10. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -1288,12 +1263,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 11. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 11. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -1304,12 +1278,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 12. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 12. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1320,12 +1293,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 2. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 2. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1336,12 +1308,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 3. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 3. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1352,12 +1323,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 4. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 4. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1368,12 +1338,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 5. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 5. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1384,12 +1353,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 6. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 6. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1400,12 +1368,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 7. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 7. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1416,12 +1383,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 8. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 8. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1432,14 +1398,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 9. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 9. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
+"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1449,15 +1415,15 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaisons de touches utilisés pour déplacer le focus entre les "
-"panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format "
-"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"panneaux et le bureau, en utilisant une boite de dialogue. Le format "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1467,15 +1433,15 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisé pour déplacer le focus entre les panneaux "
-"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
-"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
-"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
-"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
-"combinaison de touches pour cette action."
+"et le bureau, sans boite de dialogue. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
+"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
+"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
+"touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1485,17 +1451,16 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre "
-"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même "
-"temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. "
-"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenêtres sans "
+"boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Escape). Le format "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1506,10 +1471,9 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenetres, en "
-"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces "
-"combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"utilisant une boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Tab). Le "
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
@@ -1524,12 +1488,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaisons de touches utilisés pour déplacer le focus entre les "
-"panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format "
-"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
-"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"panneaux et le bureau, en utilisant une boite de dialogue. Le format "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
@@ -1542,15 +1505,15 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisé pour déplacer le focus entre les panneaux "
-"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
-"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
-"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
-"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
-"combinaison de touches pour cette action."
+"et le bureau, sans boite de dialogue. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
+"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
+"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
+"touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1561,16 +1524,15 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenêtres sans "
-"boîte de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Escape). Tenir « shift » en "
-"même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers "
-"l'avant. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Escape). Le format "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1581,14 +1543,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenetres, en "
-"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Tab). Tenir « "
-"shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement "
-"vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"utilisant une boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Tab). Le "
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1599,12 +1559,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour basculer en mode plein écran. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1615,12 +1574,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour faire basculer l'agrandissement. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1632,12 +1590,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour basculer entre la réduction à la "
"barre de titre et la restauration de la fenêtre à sa taille normale. Le "
-"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1649,13 +1606,12 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour placer la fenêtre sur tous les "
-"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
-"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
-"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
-"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
-"combinaison de touches pour cette action."
+"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
+"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
+"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
+"touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1666,16 +1622,16 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour restaurer une fenêtre à sa taille "
-"initiale. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"initiale. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Nom de l'espace de travail"
+msgstr "Nombre d'espaces de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1702,11 +1658,11 @@ msgid ""
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
"Le mode de focus de la fenêtre indique la façon dont les fenêtres sont "
-"activées. Il présente trois valeurs possibles ; « click » signifie que vous "
-"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, « sloppy » (« coulé ») "
-"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et « "
-"mouse » (« souris »), signifie que les fenêtres sont activées lorsque la "
-"souris s'y place et désactivées lorsqu'elle les quitte."
+"activées. Il présente trois valeurs possibles ; \"click\" signifie que vous "
+"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, \"sloppy\" signifie que "
+"les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et \"mouse\", "
+"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et "
+"désactivées lorsqu'elle les quitte."
#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
@@ -1722,12 +1678,11 @@ msgstr ""
"Cette combinaison de touches change la position d'une fenêtre par rapport "
"aux autres. Si la fenêtre est recouverte par une autre, elle est replacée au "
"premier plan. Si elle est déjà entièrement visible, elle est placée sous les "
-"autres. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
-"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
-"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"autres. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
+"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
@@ -1738,12 +1693,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre sous les autres. "
-"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
+"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1754,14 +1708,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. "
-"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
+"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1771,14 +1725,14 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. "
-"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
+"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1788,12 +1742,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. "
-"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
-"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
-"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
+"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1801,10 +1754,6 @@ msgid ""
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
-"Cette option détermine les effets lors du double-clic sur la barre de titre. "
-"Les options possibles sont « bascule_réduction_au_titre » qui réduit ou pas "
-"la fenêtre à son titre, « bascule_maximisation » qui maximize la fenêtre ou "
-"la remet à la taille précédente aprés maximisation."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -1819,8 +1768,9 @@ msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Basculer l'apparition de la fenêtre sur tous les espaces de travail"
+msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
@@ -1828,7 +1778,7 @@ msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale"
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Utiliser la police standard du système dans les titres des fenêtres"
+msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
@@ -1844,7 +1794,7 @@ msgstr "Police de titre des fenêtres"
#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type incorrect\n"
+msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type non valide\n"
#: src/prefs.c:712
#, c-format
@@ -1853,12 +1803,12 @@ msgid ""
"modifier\n"
msgstr ""
"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur "
-"correcte pour le bouton de souris\n"
+"valide pour le bouton de souris\n"
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur incorrecte\n"
+msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur non valide\n"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
@@ -1876,40 +1826,39 @@ msgstr ""
"%d enregistré dans la touche GConf %s n'est pas un nombre d'espaces de "
"travail raisonnable, le maximum actuel est %d\n"
-#: src/prefs.c:1065
+#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
"Solutions de rechange désactivées pour les applications endommagées. "
-"Certaines applications peuvent ne pas se comporter correctement.\n"
+"Certaines applications ne peuvent pas se comporter correctement.\n"
-#: src/prefs.c:1130
+#: src/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"%d enregistré dans la touche GConf %s est hors limite comprise entre 0 et %"
"d\n"
-#: src/prefs.c:1222
+#: src/prefs.c:1217
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n"
-#: src/prefs.c:1460
+#: src/prefs.c:1435
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur "
-"correcte pour la combinaison de touches « %s »\n"
+"valide pour la combinaison de touches « %s »\n"
-#: src/prefs.c:1750
-#, c-format
+#: src/prefs.c:1720
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
-"Erreur dans la définition du nom pour l'espace de travail %d à \"%s\": %s\n"
+msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1919,7 +1868,7 @@ msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas correct\n"
+msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas valide\n"
#: src/screen.c:408
#, c-format
@@ -1936,8 +1885,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
-"Impossible d'avoir la sélection du gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d "
-"du visuel « %s »\n"
+"Impossible d'acquérir la sélection de gestionnaire de fenêtres sur l'écran %"
+"d du visuel « %s »\n"
#: src/screen.c:505
#, c-format
@@ -1956,7 +1905,7 @@ msgid ""
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir une connexion avec un gestionnaire de sessions. Les "
-"positions des fenêtres ne seront donc pas enregistrées : %s\n"
+"positions de fenêtre ne seront donc pas enregistrées : %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
@@ -2171,19 +2120,19 @@ msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé sous <%s>"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « name » (« nom ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"name\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"value\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
-"Impossible de spécifier à la fois button_width/button_height (largeur/"
-"hauteur) et la proportion des boutons"
+"Impossible de spécifier à la fois button_width/button_height et la "
+"proportion des boutons"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2198,53 +2147,53 @@ msgstr "Proportion « %s » inconnue"
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « top » (« haut ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"top\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « bottom » (« bas ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"bottom\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « left » (« gauche ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"left\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « right » (« droite ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"right\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "La bordure « %s » inconnue"
+msgstr "Bordure « %s » inconnue"
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « color » (« couleur ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"color\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « x1 » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"x1\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « y1 » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"y1\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « x2 » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"x2\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"y2\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
@@ -2252,7 +2201,7 @@ msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"x\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
@@ -2260,42 +2209,41 @@ msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « y » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"y\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « width » (« largeur ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"width\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « height » (« hauteur ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"height\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « start_angle » (« début d'angle ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"start_angle\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr ""
-"Aucun attribut « extent_angle » (« extension d'angle ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"extent_angle\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « alpha » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"alpha\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « type » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"type\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
@@ -2305,7 +2253,7 @@ msgstr "Impossible de comprendre la valeur « %s » pour le type de dégradé"
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « filename » (« nom de fichier ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"filename\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
@@ -2316,17 +2264,17 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « state » (« état ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"state\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « shadow » (« ombre ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"shadow\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut « arrow » (« flèche ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"arrow\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
@@ -2356,12 +2304,12 @@ msgstr "L'inclusion de draw_ops « %s » ici créerait une référence circula
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"value\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « position » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"position\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
@@ -2376,12 +2324,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà une pièce à la position %s"
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « function » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"function\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « state » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"state\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
@@ -2401,12 +2349,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà un bouton pour la fonction %s, état %s"
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « focus » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"focus\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « style » sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"style\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
@@ -2426,7 +2374,7 @@ msgstr "Aucun style appelé « %s » n'a été défini"
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut « resize » (« redimensionnement ») sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut \"resize\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
@@ -2440,8 +2388,8 @@ msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
-"L'attribut « resize » (« redimensionnement ») ne devrait pas figurer sur "
-"l'élément <%s> pour les états agrandi/réduit à la barre de titre"
+"L'attribut \"resize\" ne devrait pas figurer sur l'élément <%s> pour les "
+"états agrandi/réduit à la barre de titre"
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
@@ -2646,7 +2594,7 @@ msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
-"Le format de mélange est « blend/bg_color/fg_color/alpha », « %s » il ne "
+"Le format de mélange est \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", « %s » il ne "
"correspond pas au format ."
#: src/theme.c:1054
@@ -2666,7 +2614,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
-"Le format d'ombre est « shade/base_color/factor », « %s » il ne correspond "
+"Le format d'ombre est \"shade/base_color/factor\", « %s » il ne correspond "
"pas au format"
#: src/theme.c:1122
@@ -2756,8 +2704,8 @@ msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
-"L'expression de la coordonnée a un opérateur « %c » suivant l'opérateur « %c "
-"» sans opérande entre eux"
+"L'expression de la coordonnée a un opérateur \"%c\" suivant l'opérateur \"%c"
+"\" sans opérande entre eux"
#: src/theme.c:1982
msgid ""
@@ -2778,8 +2726,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
-"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue « %"
-"s »"
+"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue \"%s"
+"\""
#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
@@ -2832,8 +2780,8 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %"
-"s », ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème \"%s"
+"\", ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651
#, c-format
@@ -2901,19 +2849,23 @@ msgstr ""
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Ouverture du fichier journal %s\n"
+#: src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
msgstr "Gestionnaire de fenêtres : "
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:343
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtre :"
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:372
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtre :"
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:396
msgid "Window manager error: "
msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtre :"
@@ -2923,7 +2875,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4847
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2939,42 +2891,58 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5471
+#: src/window.c:5407
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"La fenêtre %s positionne un indice MWM indiquant qu'elle n'est pas "
-"redimensionnable, mais positionne une taille minimale de %d x %d et une "
-"taille maximale de %d x %d ; ceci n'a pas beaucoup de sens :P.\n"
+"redimensionnable, but positionne une taille minimale de %d x %d et une "
+"taille maximale de %d x %d ; Ceci n'a pas beaucoup de sens.\n"
-#: src/xprops.c:153
+#: src/xprops.c:124
#, c-format
msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
+"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
-"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s\n"
-"qui devrait avoir le type %s et le format %d\n"
-"et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n"
-"C'est probablement un bogue de l'application, et non du gestionnaire de "
-"fenêtres.\n"
-"Le titre de la fenêtre est=\"%s\" sa classe=\"%s\" et son nom=\"%s\"\n"
+"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s qui devrait avoir le type %s et le format "
+"%d et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n"
-#: src/xprops.c:399
+#: src/xprops.c:369
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr ""
-"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un codage UTF-8 incorret\n"
+msgstr "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un UTF-8 non valide\n"
-#: src/xprops.c:479
+#: src/xprops.c:449
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 incorrectes "
+"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 invalides "
"pour l'élément %d dans la liste\n"
+
+#~ msgid "Workspace %u"
+#~ msgstr "Bureau %u"
+
+#~ msgid "_Shade"
+#~ msgstr "_Réduire à la barre de titre"
+
+#~ msgid "Un_shade"
+#~ msgstr "_Restaurer une fenêtre à sa taille normale"
+
+#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Aucun <author> défini pour le thème « %s »"
+
+#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Aucune <date> définie pour le thème « %s »"
+
+#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Aucune <description> définie pour le thème « %s »"
+
+#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Aucun <copyright> défini pour le thème « %s »"
+
+#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
+#~ msgstr "Modifie la façon dont les fenêtres sont activées en alternance"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
deleted file mode 100644
index 183fe2d4..00000000
--- a/po/mn.po
+++ /dev/null
@@ -1,2721 +0,0 @@
-# translation of metacity.HEAD.mn.po to Mongolian
-# translation of metacity.HEAD.po to mongolian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mn\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-08 06:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-21 07:43+0100\n"
-"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
-
-#: src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Хэрэглээ: %s\n"
-
-#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity нь нэмэлт үгсийн дэмжлэггүйгээр хөрвүүлэгдсэн байна\n"
-
-#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
-#: src/theme-parser.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "»%s« бүхэл тоо мэт боловсруулагдаагүй"
-
-#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
-#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "»%s« мөрөн дэх цоожлогч тэмдэгт »%s« -ийг ойлгосонгүй"
-
-#: src/delete.c:125
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Диалог-процессийн »%s« мэдээллийг боловсруулж чадсангүй\n"
-
-#: src/delete.c:260
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/delete.c:331
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/delete.c:429
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Хостын нэрийг олж чадсангүй: %s\n"
-
-#: src/display.c:279
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "X-Цонхны системийн дэлгэц »%s« нээгдсэнгүй\n"
-
-#: src/errors.c:231
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"»%s« дэлгэцтэй холбоо тасарлаа;\n"
-"Магадгүй сервер унтарсан эсвэл та цонхны менежерийг хүчээр унтраасан байна.\n"
-
-#: src/errors.c:238
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "%d (%s) төрлийн алдаа »%s«.дэлгэцэн дээр гарлаа \n"
-
-#: src/frames.c:1010
-msgid "Close Window"
-msgstr "Цонх хаах"
-
-#: src/frames.c:1013
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Цонхны цэс"
-
-#: src/frames.c:1016
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Цонх агшаах"
-
-#: src/frames.c:1019
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Цонх томсгох"
-
-#: src/frames.c:1022
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Цонх хаах"
-
-#: src/keybindings.c:870
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Өөр нэг программ %s товчийг %x modifier-ын хамтаар товчлуурын комбинац хэлбэрээр хэрэглэж бйна "
-"\n"
-
-#: src/keybindings.c:2206
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Нэгэн командад гарсан алдааг заах ёстой Metacity-диалогийг эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/keybindings.c:2237
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
-
-#: src/main.c:64
-msgid ""
-"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
-"replace] [--version]\n"
-msgstr ""
-"metacity [--хаах-sm] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] [--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--"
-"солих] [--хувилбар]\n"
-
-# CHECK
-#: src/main.c:71
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., ба бусад\n"
-"Энэ бол үнэгүй программ; хуулбарлах нөхцлийг эх кодоос хар \n"
-"Ямар нэгэн ХУДАЛДААНЫ болон тодорхой зорилгод тохируулахад ямар ч баталгаа олгохгүй.\n"
-
-#: src/main.c:326
-#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Сэдэв олдсонгүй! Энд %s оршихоос гадна энгийн сэдвийг дотроо агуулсан эсэхийг шалгана уу."
-
-#: src/main.c:374
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Шинэ эхлэл амжилтүй боллоо: %s\n"
-
-#: src/menu.c:52
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "_Жижигсгэх"
-
-#: src/menu.c:53
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "То_мсгох"
-
-#: src/menu.c:54
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "_Сэргээх"
-
-#: src/menu.c:55
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "Хуйл_ах"
-
-#: src/menu.c:56
-msgid "_Unroll"
-msgstr "Дэлг_эх"
-
-#: src/menu.c:57
-msgid "_Move"
-msgstr "_Зөөх"
-
-#: src/menu.c:58
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Хэмжээ өөрчлөх"
-
-#. separator
-#: src/menu.c:60
-msgid "_Close"
-msgstr "_Хаах"
-
-#. separator
-#: src/menu.c:62
-msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "_Бүх ажлын талбар дээр тавих"
-
-#: src/menu.c:63
-msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Зөвхөн _энэ ажлын талбар дээр "
-
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Ажлын талбар %d"
-
-#.
-#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
-#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
-#.
-#: src/menu.c:160
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Ажлын талбар %s%d"
-
-#: src/menu.c:353
-#, c-format
-msgid "Only on %s"
-msgstr "Зөвхөн %s дээр"
-
-#: src/menu.c:355
-#, c-format
-msgid "Move to %s"
-msgstr "%s рүү зөөх"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Strg"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Супер"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Гипер"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Горим2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Горим3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Горим4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: src/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Горим5"
-
-#: src/metacity-dialog.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"The window \"%s\" is not responding.\n"
-"Force this application to exit?\n"
-"(Any open documents will be lost.)"
-msgstr ""
-"Цонх »%s« хариу өгөхгүй байна.\n"
-"Энэ х.программыг хүчээр зогсоох уу?\n"
-"(Нээлттэй байгаа бүх баримтууд алдагдана)"
-
-#: src/metacity-dialog.c:94
-msgid "Kill application"
-msgstr "Х.программыг алах"
-
-#: src/metacity-dialog.c:188
-msgid "Title"
-msgstr "Гарчиг"
-
-#: src/metacity-dialog.c:200
-msgid "Class"
-msgstr "Анги"
-
-#: src/metacity-dialog.c:224
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr "Эдгээр цонхнууд одоогийн тохиргоонуудыг хадгалахад оролцохгүй бөгөөд дараагийн асаалтаар гараар шинээр эхлэх хэрэгтэй."
-
-#: src/metacity-dialog.c:276
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"»%s« -ийг ажиллуулахад алдаа гарлаа:\n"
-"%s"
-
-#: src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Гүйцэлдүүлээгүй) Навигаци цонхны бус хэрэглээний нөхцөлдүүлэгтэй ажиллаж байна"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr ""
-"Цонхны нэрийг бичихэд хэрэглэгддэг бичлэгийн тайлбар мөр. Энэ тайлбарын "
-"хэмжээ нь зөвхөн »titlebar_font_size« 0 дээр тохируулсан үед хэрэглэгдэнэ. "
-"Үүнээс гадна энэ функц нь »titlebar_uses_desktop_font« »ҮНЭН« үед ажиллахгүй. "
-"Стандарт тохиргоонд бол нэрийн шрифтийг тохируулагүй байдаг тул "
-"titlebar_uses_desktop_font »ХУДАЛ« байсан ч Metacity өөрийн эрхгүй desktop_font-ыг "
-"ашиглахад хүргэдэг."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Нэрийн мөрөн дээр давхар товших үйлдэл"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Цонхны цэс идэвхжүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Товчлууруудыг нэрийн мөрөн дээр байрлуулах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
-"Товчлууруудыг нэрийн мөрөн дээр байрлуулах. Утга нь мөр байх ёстой. Ж-нь: \"цэс:агшаах,томсгох,хаах\";"
-"хоёр цэг зүүн буланг баруун булангаас ялгаж өгөх ба товчлууруудын нэрс таслалаар тусгаарлагдсан. Товчлуур давтагдаж болохгүй."
-"Цаашид шинээр зохиогдох metacity-ийн хувилбарууд өмнөхтэйгөө зөрчилдөхөөс сэргийлж үл таних товчлуурын нэр ямар нэгэн мэдэгдэлгүйгээр үгүйсгэгдэнэ "
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Заагдсан цонхыг автоматаар бусад цонхнуудын өмнө гаргаж ирнэ"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Энэ товчлуур дараастай байх хооронд цонх зөөгдөнө (зүүн товчлуур), цонхны хэмжээг тохируулна (голын товчлуур), эсвэл цонхны цэсийг харуулах (баруун товчлуур)"
-"Modifier нь дараахи хэлбэрээр илэрхийлэгдэнэ »&lt;Alt&gt;«."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Close a window"
-msgstr "Цонх хаах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Товчлуурнуудын хослолоор гүйцэтгэгдэх командууд"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Current theme"
-msgstr "Өнөөдрийн сэдэв"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Программ өөрөө эхлэхэд үүсэх миллисекундын хоцролт"
-
-# CHECK - Miss-Features?
-#: src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Эвдрэлтэй болоод хуучин программуудад хэрэглэгддэг »Misfeatures« -иийг идэвхгүйжүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Бүх цонхнуудыг далдалж ажлын дэлгэцийг хараалах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key)."
-msgstr ""
-"Хэрэв үнэн болоод фокус-горим \"sloppy\" эсвэл \"mouse\"бол хараалагдсан "
-"цонх нь хойшлогдсон хугацааны дараа өөрөө ажиллана"
-"(хойшлогдох хугацаа нь автоматаар эхлэхэд зориулсан үйлдлийн товчлуураар тодорхойлогдоно)"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Хэрэв үнэн бол гарчгийн_шрифт сонголтыг үгүйсгэн цонхны нэрийн үсгэнд стандарт "
-" программын шрифтийг ашигла."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Хэрэв үнэн бол Metacity нь цонхоор биш х.программ дээр тулгуурлаж ажиллана"
-"Энэ зарчим нь бага зэрэг хийсвэр ч ерөнхийд нь үзэхэд хэрэглээнд чиглэсэн "
-"тохируулга нь Windows-ийг бодвол Mac-тай ихэд төстэй. Хэрэв та хэрэглээний зориулалттай "
-"горимд цонхыг хараалах(focus) бол ашиглалтанд байгаа бүх цонхууд дэлгэгдэнэ. Үүнээс гадна "
-"хэрэглээний горимд хараалах(focus) товчлуурын даралтууд (click) өөр application-ий "
-"цонхнуудад нөлөөлөхгүй. Энэ тохируулга нь бага зэрэг эргэлзээтэй ч давуу тал нь бүх "
-"хэрэглээний зориулалттай мөн цонхоор төлөөлсөн ж-нь. click-ийг цааш нь нөлөөлөх эсэхийг "
-"нэг бүрчлэн хийж өгдөггүйд оршино. Иймд хэрэглээнд чиглэсэн горимыг одоогийн байдлаар "
-"бараг хэрэглэдээгүй гэж болно."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Цонхыг бусад цонхуудын цагуур шургуулах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Maximize a window"
-msgstr "Цонхыг томсгох "
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Цонхыг хэвтээ чигт томсгох "
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Цонхыг босоо чигт томсгох "
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "Minimize a window"
-msgstr "Цонхыг агшаах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Сайжруулсан цонхон дээр товшиход хэрэглэгдэх туслах товчлуур"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid "Move a window"
-msgstr "Цонхыг зөөх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Самбар ажлын талбар хоёрын хооронд ухрах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Самбар ажлын талбар хоёрын хооронд ухрахдаа цонхны цэсийг үзүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Цонхнуудын хооронд шууд ухарч очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Шууд самбар ажлын талбарын хооронд очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Самбар ажлын талбарын хооронд ухраахдаа цонхны цэсийг үзүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Цонхнуудын хооронд шууд ухарч очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Цэсийг дэлгэж харуулсан байдлаар цонхнуудын хооронд очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Цэсний туслалцаатайгаар цонхнуудын хооронд ухарч очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар ухраах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш шилжүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбараар баруун гар тийш шилжүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Цонхыг ажлын талбараар дээш нь шилжүүлэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 1 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 10 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 11 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 12 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 2 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 3 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 4 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 5 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 6 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 7 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 8 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Цонхыг нэг ажлын талбар 9 дээр гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Ажлын талбарын нэр"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Ажлын талбарын тоо"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"Ажлын талбарын тоо. Энэ тоо тэгээс их болоод тодорхой нэг максимум утгатай байх (ажлын "
-"талбарын тоо санаандгүй хэдэн арван сая болж дэлгэцийн талбарыг гэмтээхээс сэргийлэх "
-"зорилгоор) ёстой."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Цонхыг бусад цонхны өмнө гаргах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Resize a window"
-msgstr "Цонхны хэмжээг өөрчлөх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Тодорхой команд гүйцэтгэх"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
-"Зарим нэгэн х. программууд зориулалтаа зөрчсөнөөс цонхны менежерт алдаа гарах "
-"тохиолдол байдаг. Ж-нь: Metacity-ийн тохируулгаар бол бүх диалогийн байршил нь "
-"өөрийн харьяалагдах (эх) цонхтой зохицсон байршилтай гарч ирэх учиртай. Энэ нь "
-"цаанаа х.программаасаа өгөгдсөн диалогийн байршлыг үгүйсгэж байна гэсэн үг. "
-"Гэвч үүний хажуугаар Java/Swing-ийн зарим хувилбарууд цонхны цэсээ диалог хэлбэрээр "
-"илэрхийлж Metaciy-ийг диалог байршуулах зарчмаа өөрчилж цэсийг Java-ийн "
-"алдаатай х. программуудын орчинд ажиллахад хүргэдэг. Үүний адил бас бс жишээнүүд "
-"тохиолдоно. Энэ хэлбэр нь Metacity-ийг ямар ч алдагүй ажиллагааны горимд "
-"шилжүүлж магадгүй та согоггүй х. программ ажиллуулахгүй тохиолдолд танд харин"
-"илүү таатай UI олгож болох. Харамсалтай нь дутагдлыг ямар ч гэсэн зайлшгүй засварах болдог. "
-"Амьдралын үнэн гашуун үү. Зарим дутагдлууд нь хэрэглээний зорилгоос хамаарсан байдаг учраас "
-"программын өөрийн төрөлд гөр хүрэлгүйгээр алдааг засварлах боломж байдаггүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Ажлын талбар 1 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Ажлын талбар 10 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Ажлын талбар 11 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Ажлын талбар 12 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Ажлын талбар 2 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Ажлын талбар 3 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Ажлын талбар 4 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Ажлын талбар 5 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Ажлын талбар 6 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Ажлын талбар 7 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Ажлын талбар 8 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Ажлын талбар 9 дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын дээд талын талбар дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доод талын талбар дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн гар талын талбар дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун гар талын талбар дээр очих"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг гүйцэтгэх "
-"товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын хувилбарыг оруулснаар "
-"command_N гүйцэтгэгдэнэ."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower "
-"or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
-"there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Харгалзсан дугаартай /apps/metacity/keybinding_commands командыг гүйцэтгэх "
-"товчлуурын комбинаци. Бичих хэлбэр нь »&lt;Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. "
-"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын "
-"комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын өмнүүр (дээгүүр) оруулж "
-"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt;Control&gt;« (Ctrl-ийн хувьд ) "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. "
-"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын "
-"комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын доогуур(араар) оруулж "
-"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt;Control&gt;« эсвэл »&lt; "
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. (Ctrl-ийн хувьд ). Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt; "
-"Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын "
-"комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын зүүн талд нь оруулж "
-"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt;Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Өгөгдсөн ажлын талбарыг одоо идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун талд нь оруулж "
-"идэвхжүүлэх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt;Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 1-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 10-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 11-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 12-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 2-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 3-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 4-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 5-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 6-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 7-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 8-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Ажлын талбар 9-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхны цэсийг идэвхжүүлж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"»Зөөх«-горимд шилжүүлэн цонхыг гарын (keyboard) тусламжтайгаар зөөж боломжтой "
-"болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"»Хэмжээ өөрчлөх«-горимд шилжүүлэн цонхны үзэгдэх хэмжээг гарын (keyboard) "
-"тусламжтайгаар өөрчлөх боломжтой болгодог товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Бүх энгийн цонхыг далдалж дэлгэцийн арыг идэвхжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр "
-"бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
-"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхны хэмжээг томсгох товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхны хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар доошлуулах (ухраах ) товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
-"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар зүүн гар тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
-"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар баруун тийш зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхны байршлыг нэг ажлын талбараар өөд нь зөөж шилжүүлэх товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 1 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 10 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 11 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 12 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 2 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 3 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 4 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 5 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 6 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 7 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 8 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг ажлын байр 9 дээр аваачих товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
-"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч "
-"товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхны хамт фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын самбар ажлын desktop хоёрын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхгүйгээр фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонх ашиглан фокусыг ухраан ажлын цонхнуудын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-" Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхны тусламжгүйгээр фокусыг самбар-ажлын талбар хоёрын хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Popup цонхны тусламжтайгаар фокусыг цонхны хооронд аваачих "
-"товчлуурын комбинаци. (Уламжлалт хэлбэр нь &lt;Alt&gt;Escape) "
-"хөдөлгөөнийг эсрэг чиглэлд хийхийн тулд shift товчлуурыг дараастай "
-"дээрх үйлдлийг хийнэ. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«."
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Бүтэн дэлгэцийн горимд оруулж гаргах товчлуурын комбинаци. "
-"Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг томсгох товчлуурын комбинаци. "
-"Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг хуйлж буцаан дэлгэхэд хэрэглэдэг товчлуурын комбинаци. "
-"Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг бүх ажлын хавтгай дээр эсвэл бүгд дээр байршуулахад ашиглах товчлуурын "
-"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг хэмжээг багасгах товчлуурын комбинаци. "
-"Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Ажлын талбарын нэр."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
-"Энд цонхны жааз, хүрээ(хөвөө), нэрийн хэсгийн үзэмжийг "
-"тохируулах зэргийн сэдвүүд агуулагдана."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"auto_raise нь true дээр тохируулагдсан тохиолдолд өгөгдсөн цонх идэвхжихэд гарах цагийн "
-"хоцролт. Энэхүү хоцролт мянганы нэг секундын нэгжээр өгөгдөнө."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Цонхыг хараалах (фокуслах) горим нь цонх өөрөө хэрхэн идэвхжихийг тодорхойлж өгнө. "
-"Энд 3 боломжит хувилбарууд байна: »click« нь цонхыг фокуслахын (хараалахын)тулд нэг click "
-"хийх, »sloppy« нь заагуур цонхон дээр очингуут идэвхжих, »mouse« заагуур цонхон дээр "
-"очингуут идэвхжиж цонхны талбараас гарангуут эргэж идэвхгүй байдалд орох үйлдлүүдийг заана."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр эсвэл араар нь байршуулахад ашиглах товчлуурын "
-"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг бусад цонхнуудын араар байршуулахад ашиглах товчлуурын "
-"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг бусад цонхнуудын өмнүүр байршуулахад ашиглах товчлуурын "
-"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг хэвтээ чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах товчлуурын "
-"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Цонхыг босоо чиглэлд байгаа боломжит бүх зайг эзлэн байрлуулахад ашиглах товчлуурын "
-"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
-"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх "
-"боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
-msgstr ""
-"Цонхны нэрийн талбар дээр давхар товшиход (double click) ямар үйлдэл хийгдэхийг "
-"тодорхойлно. Үүнд дараахи үйлдлүүд орно: »toggle_shaded« гэвэл цонх хуйлагдан "
-"эсвэл эсрэгээр дэлгэгдэж харин »toggle_maximized« гэвэл цонхыг томсгож багасгах болно."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Бүтэн дэлгэц гаргах горимыг асааж унтраах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr ""
-"Томсгосон хэлбэрийг асааж унтраах"
-"Maximierungszustand ein-/ausschalten"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Цонхыг дэлгэн буцааж хуйлах "
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Цонхуудыг бүх ажлын талбар дээр харагдхаар тохируулах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid "Unmaximize a window"
-msgstr "Цонхыг багасгах"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Цонхны нэрэнд стандарт үсгийн хэв ашигла"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Цонхны фокусын горим"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid "Window title font"
-msgstr "Цонхны нэрийн үсгийн хэв"
-
-#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470
-#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538
-#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602
-#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf-key »%s«-д хүчингүй төрөл өгөгдсөн байна\n"
-
-#: src/prefs.c:712
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"Конфигурацийн сангаас олдсон »%s« утга нь хулганын товчлуурын сэлгүүрт "
-"тохирох утга биш\n"
-
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf-key »%s«-д хүчингүй утга өгөгдсөн байна\n"
-
-#: src/prefs.c:820
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Фонтын тайлбар »%s«-ыг GConf-key %s-с ялгаж чадсангүй\n"
-
-#: src/prefs.c:1005
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"%d нь GConf-key %s дотор хадгалагдсан ба ажлын талбарын тоог үнэмшилтэйгээр төлөөлж чадахгүй; "
-"одоогоор максимум утга %d байна\n"
-
-#: src/prefs.c:1065
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Эвдрэлтэй х.программын Workarounds-ийг идэвхгүйжүүллээ. "
-"Магадгүй зарим х.программууд буруу ажиллаж магадгүй.\n"
-
-#: src/prefs.c:1130
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n"
-
-#: src/prefs.c:1222
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "%d дээрхи ажлын талбарын тоог оруулахад алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/prefs.c:1440
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr "Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n"
-
-#: src/prefs.c:1730
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Ажлын талбар %d-ийн нэрийг »%s« болгож өөрчлөхөд алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/resizepopup.c:127
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: src/screen.c:392
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "%d дэлгэц Display »%s« дээрх байгаа ба хүчингүй байна\n"
-
-#: src/screen.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"%d дэлгэц нь Display »%s« дээр байгаа ба "
-"хэдийн цонхны менежер олгогдсон байна; »--replace«-ийг сонгож одоо актуаль "
-"байгаа цонхны менежерийг сольж туршина уу\n"
-
-#: src/screen.c:449
-#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "дэлгэц %d-ийн (Display »%s« дээрх ) цонхны менежерийн тэмдэглэл хүлээж авахад алдаа гарлаа\n"
-
-#: src/screen.c:505
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "%d » (%s« джжрхи) цонхны менежертэй байна\n"
-
-#: src/screen.c:673
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "%d нь »%s« дэлгэцэн дээр гаргагдаж чадсангүй\n"
-
-#: src/session.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
-"not be saved: %s\n"
-msgstr ""
-"Session manager-тэй холбоо тогтоож болоогүй учир цонхнуудын байрлалыг "
-"сануулж чадсангүй: %s\n"
-
-#: src/session.c:881 src/session.c:888
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "»%s« каталог зохиож чадсангүй: %s\n"
-
-#: src/session.c:898
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Session файл »%s«-ийг шинэчилж бичихийн тулд нээж чадсангүй: %s\n"
-
-#: src/session.c:1057
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Session файл »%s«-ийг зохиоход алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/session.c:1062
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Session »%s« файлыг хаахад алдаа гарлаа : %s\n"
-
-#: src/session.c:1137
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Session %s файлыг боловсруулж уншиж болсонгүй: %s\n"
-
-#: src/session.c:1172
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Session файлыг боловсруулж хөрвүүлж болсонгүй: %s\n"
-
-#: src/session.c:1221
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Session ID идэвхтэй байгаа ч <metacity_session> аттрибут гарч ирлээ"
-
-#: src/session.c:1234
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "<metacity_session> элементэд үл таних аттрибут %s байна"
-
-#: src/session.c:1251
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "үүрэн <window> элемент"
-
-#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "<window> элементэд үл таних аттрибут %s байна"
-
-#: src/session.c:1413
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "<maximized> элементэд үл таних аттрибут %s байна"
-
-#: src/session.c:1473
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "<geometry> элементэд үл таних аттрибут %s байна"
-
-#: src/session.c:1493
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Үл таних элемент %s"
-
-#: src/session.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Session management-тэй ажилладаггүй программыг таньж анхааруулах Metacity диалог "
-"эхлэхэд алдаа гарлаа: %s\n"
-
-#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Мөр %d тэмдэгт %d: %s"
-
-#: src/theme-parser.c:396
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Нэг элемент <%s>-д аттрибут »%s« давтагдаж байна"
-
-#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Энэ утгаар орсон бол энэ <%s> элементийн »%s« аттрибут утгагүй"
-
-#: src/theme-parser.c:485
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Бүхэл тооны утга %ld эерэг тоо байх ёстой"
-
-#: src/theme-parser.c:493
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "Бүхэл тооны утга %ld хэт их байна, одоогоор максимум утга нь %d байна"
-
-#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "»%s«-ийг хөвөгч таслалтай тоо мэт боловсруулж чадсангүй"
-
-#: src/theme-parser.c:552
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Boolean утгууд »%s« биш »true« эсвэл »false« ёстой"
-
-#: src/theme-parser.c:572
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr ""
-"Өнцгийн утга 0.0 ба 360.0 хоёрын хооронд байх ёстой, "
-"%g байсан\n"
-
-#: src/theme-parser.c:638
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Альфа-гйин утга 0.0 (үл үзэгдэх) ба 1.0 (бүтэн дүүргэсэн) хоёрын хооронд байх ёстой, "
-"%g байсан\n"
-
-#: src/theme-parser.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Хаягийн хүчингүй хэмжээ »%s« (xx-small, x-small, small, medium, large, "
-"x-large oder xx-large эдгээрийн аль нэг нь байх ёстой)\n"
-
-#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
-#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »%s« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
-#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
-#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »%s« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
-#: src/theme-parser.c:1020
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s>-ийн нэр »%s« хоёр дахь удаа хэрэглэгдлээ"
-
-#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Элемент <%s>-ийн эх »%s« өгөгдөөгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:968
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Элемент <%s>-ийн геометр харьцаа »%s« өгөгдөөгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:981
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу"
-
-#: src/theme-parser.c:1080
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементийн үл танигдах төрөл »%s«"
-
-#: src/theme-parser.c:1091
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементийн үл танигдах style_set »%s«"
-
-#: src/theme-parser.c:1099
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Цонхны төрөл »%s« өөрийн стилийг олжээ"
-
-#: src/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "»%s«-цэсийн эмблемийн үл мэдэгдэх үйлдэл"
-
-#: src/theme-parser.c:1152
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "»%s«-цэсийн эмблемийн үл мэдэгдэх нөхцөл"
-
-#: src/theme-parser.c:1160
-#, c-format
-msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "Энэ сэдэв хэдийнэ үйлдэл %s, нөхцөл байдал %s-д тохирох цэсийн эмблемтэй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "»%s« нэр бүхий <draw_ops>-г тодорхойлж чадсангүй"
-
-#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
-#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
-#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
-#: src/theme-parser.c:3629
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "элемент <%s>-ийн дор <%s> байж болохгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »name« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"button_width/button_height болон товчлууруудын талуудын харьцааг тодорхойлж "
-"чадахгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:1343
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Хоорондын зай »%s« үл мэдэгдэнэ"
-
-#: src/theme-parser.c:1402
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Талуудын харьцаа »%s« үл мэдэгдэнэ"
-
-#: src/theme-parser.c:1446
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »top« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1453
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »bottom« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1460
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »left« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »right« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1499
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Үл мэдэгдэх <%s> хүрээ"
-
-#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
-#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »color« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1662
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »x1« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »y1« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1676
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »x2« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »y2« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
-#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
-#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
-#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »x« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
-#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
-#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
-#: src/theme-parser.c:2883
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »y« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
-#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
-#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »width« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
-#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
-#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »height« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1903
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »start_angle« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:1910
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »extent_angle« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2090
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »alpha« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2161
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »type« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2209
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "өнгөний шилжилтийн төрлийн »%s« утга ойлгомжгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:2294
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »filename« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "<%s> элементийг будах өнгөний төрөл »%s« ойлгомжгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »state« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »shadow« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2476
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »arrow« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "<%s> элементийн байдал »%s« ойлгомжгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "<%s> элементийн сүүдэр »%s« ойлгомжгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:2549
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "<%s> элементийн сум »%s« ойлгомжгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Ямар ч »%s« нэр бүхий <draw_ops> өгөгдөөгүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Энд draw_ops »%s«-ийг оруулснаар тасралтгүй эргэлдэх үйлдлийг үүсгэнэ"
-
-#: src/theme-parser.c:3153
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3210
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »position« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3219
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Жаазны хэсгийн үл мэдэгдэх »%s« байршил"
-
-#: src/theme-parser.c:3227
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Жаазны стиль %s-байршилд өөрийн хэсгийг авчээ"
-
-#: src/theme-parser.c:3272
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »function« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »state« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3289
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Товчлуурын үл танигдах функцтэй »%s« байна"
-
-#: src/theme-parser.c:3298
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Товчлуурын үл танигдах нөхцөлд »%s« байна"
-
-#: src/theme-parser.c:3306
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Жаазны стиль хэдийнэ %s функцийн товчлууртай байна, нөхөл %s"
-
-#: src/theme-parser.c:3376
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s>элементэд ямар ч »focus« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3392
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s>элементэд ямар ч »style« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3401
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "»%s« бол үнэн фокус-аттрибут утга биш"
-
-#: src/theme-parser.c:3410
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "»%s« бол үнэн аттрибут утга биш"
-
-#: src/theme-parser.c:3420
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "ямар ч »%s« нэр бүхий стиль тодорхойлогдоогүй байна"
-
-#: src/theme-parser.c:3430
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "<%s> элементэд ямар ч »resize« аттрибут алга"
-
-#: src/theme-parser.c:3440
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "»%s« бол »resize« аттрибутад тохирох утга биш"
-
-#: src/theme-parser.c:3450
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr "Томсгох/хуйлсан хэлбэрүүдэд тохирох <%s> элемент »resize« аттрибуттай байх учиргүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3464
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Нөхцөл %s, фокус %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:3536
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"<piece> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт "
-"нэг draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)"
-
-#: src/theme-parser.c:3574
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"<button> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт "
-"нэг draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)"
-
-#: src/theme-parser.c:3612
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"<menu_icon> элементэд хоёр draw_ops утга авч чадахгүй байна (сэдэвт "
-"нэг draw_ops-attribute мөн нэг <draw_ops>-элемент эсвэл хоёр Elemente an оржээ)"
-
-#: src/theme-parser.c:3659
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr ""
-"Элементийн хамгийн гадна хүрээний сэдэв нь <%s> дотор бус харин <metacity_theme> дотор л "
-"орших ёстой"
-
-#: src/theme-parser.c:3679
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Элемент <%s> нь name/author/date/description элемент дотор орших ёсгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3684
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "Элемент <%s> нь <constant> элемент дотор орших ёсгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3696
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "Элемент <%s> нь distance/border/aspect_ratio-element дотор орших ёсгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3718
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Элемент <%s> нь draw_ops-Element дотор орших ёсгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Элемент <%s> нь <%s> дотор байх ёсгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3984
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Жаазны хэсэгт зориулсан ямар ч draw_ops байхгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:3999
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Товчлууранд зориулсан ямар ч draw_ops байхгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:4014
-msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "Цэсний эмблемд зориулсан ямар ч draw_ops байхгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:4054
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Элемент <%s> дотор ямарч техт зөвшөөрөгдөөгүй"
-
-#: src/theme-parser.c:4109
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> энэ сэдвээр давхар өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:4120
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> энэ сэдвээр давхар өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:4131
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> энэ сэдвээр давхар өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:4142
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> энэ сэдвээр давхар өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:4153
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> энэ сэдвээр давхар өгөгдсөн байна"
-
-#: src/theme-parser.c:4347
-#, c-format
-msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "Сэдвийг %s файлаас уншиж чадсангүй: %s\n"
-
-#: src/theme-parser.c:4402
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Сэдэв файл %s ямар ч үндсэн <metacity_theme> элемент агуулаагүй байна"
-
-#: src/theme.c:202
-msgid "top"
-msgstr "дээр"
-
-#: src/theme.c:204
-msgid "bottom"
-msgstr "дор"
-
-#: src/theme.c:206
-msgid "left"
-msgstr "зүүн"
-
-#: src/theme.c:208
-msgid "right"
-msgstr "баруун"
-
-#: src/theme.c:222
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "Жаазны хэлбэр »%s«-нийт хжмээг тодорхойлохгүй"
-
-#: src/theme.c:241
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "Жаазны хэлбэр хэмжээ »%s« нь хүрээний хэмжээ »%s«-г тодорхойлохгүй"
-
-#: src/theme.c:278
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Товчлуурны талуудын харьцаа %g утгагүй байна"
-
-#: src/theme.c:290
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Жаазны хэлбэр хэмжээ товчлуурны хэмжээг тодорхойлохгүй"
-
-#: src/theme.c:849
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Өнгөний тунаралт дор хаяж хоёр өнгөтэй байх ёстой"
-
-#: src/theme.c:975
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Өнгөний GTK-өгөгдөл нь дөрвөлжин хаалтанд байх ёстой. Ж-нЬ: "
-"gtk:fg[NORMAL], энд NORMAL гэдэг нь байгаа нөхцөл; »%s« боловсруулагдсангүй"
-
-#: src/theme.c:989
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"Өнгөний GTK-өгөгдөл нь дөрвөлжин хаалтанд байх ёстой. Ж-нЬ: "
-"gtk:fg[NORMAL], энд NORMAL гэдэг нь байгаа байдал; »%s«-г боловсруулж чадсангүй"
-
-#: src/theme.c:1000
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Өнгөний »%s« нөхцлийг ойлгосонгүй"
-
-#: src/theme.c:1013
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Өнгөний өгөгдөл дэх бүрэлдэхүүн хэсгүүд »%s« ойлгосонгүй"
-
-#: src/theme.c:1043
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr "Холих формат : »холих/суурь өнгө/нүүрэн өнгө/alpha«; »%s« энэ форматанд тохирохгүй байна"
-
-#: src/theme.c:1054
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Хосолсон өнгөний альфа тоо »%s« боловсруулагдсангүй"
-
-#: src/theme.c:1064
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Хосолсон өнгөний альфа тоо »%s« 0.0-1.0 тооны хооронд оршихгүй байна"
-
-#: src/theme.c:1111
-#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Өнгө холих формат нь »холих/үндсэн өнгө/фактор«; »%s« энэ форматанд тохирохгүй"
-
-#: src/theme.c:1122
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй"
-
-#: src/theme.c:1132
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор негатив байна"
-
-#: src/theme.c:1161
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "»%s« өнгө боловсруулж чадсангүй"
-
-#: src/theme.c:1423
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Координатын илэрхийлэлд хориотой тэмдэг »%s« байна "
-
-#: src/theme.c:1450
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr "Координатын илэрхийлэлд болоьсруулах бололцоогүй хөвөгч таслалтай »%s« тоо байна"
-
-#: src/theme.c:1464
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна"
-
-#: src/theme.c:1531
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "Координатын илэрхийлэл дараахи текстийн эхэнд үл мэдэгдэх оператор агуулж байна: »%s«"
-
-#: src/theme.c:1588
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл хоосон эсвэл ойлгомжгүй байна"
-
-#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Координатын илэрхийллийн хариуны хуваарь нь \"тэг\" тоо байна"
-
-#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл хөвөгч таслалтай тоонд модулийн операторыг хэрэглэж үзэж байна."
-
-#: src/theme.c:1836
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна"
-
-#: src/theme.c:1845
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор операторын оронд операнд байна"
-
-#: src/theme.c:1853
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна"
-
-#: src/theme.c:1863
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор »%c« ба »%c« операторууд байна, гэхдээ ямар ч операнд энэ дунд алга"
-
-#: src/theme.c:1982
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"Координатын илэрхийллийн хөрвүүлэгчийн buffer хязгаартаа тулсан байна., "
-"Энэ бол Metacity-ийн алдаа байна; Танд үнэхээр ийм том хэмжээний "
-"илэрхийлэл хэрэгтэй гэж үү?"
-
-#: src/theme.c:2011
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Координатын илэрхийлэлд зөвхөн хаасан хаалтын тэмдэг л байна"
-
-#: src/theme.c:2074
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Координатын илэрхийлэл нь үл мэдэгдэх хувьсагч эсвэл тогтмол агуулсан байна »%s«"
-
-#: src/theme.c:2131
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор зөвхөн нээсэн хаалтын тэмдэг байна"
-
-#: src/theme.c:2142
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Координатын илэрхийлэл нь оператор болон операндын аль алийг нь агуулаагүй байна"
-
-#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Сэдэв »%s« мэдээлэл агуулснаас дараахи алдаанд хүргэлээ: %s\n"
-
-#: src/theme.c:3912
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"Энэ төрлийн хүрээнд зориулж <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
-"\"юу ч хамаагүй\"/> өгөгдсөн байх ёстой"
-
-#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
-#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> дутаж байна"
-
-#: src/theme.c:4445
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "»%s« сэдвийг ачаалж болсонгүй: %s\n"
-
-#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
-#: src/theme.c:4619
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "»%s« -сэдвээр ямар ч <%s> өгөгдөөгүй байна"
-
-#: src/theme.c:4629
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Цонхны төрөлд хүрээнийх нь стиль »%s«-сэдвийн дотор өгөгдөөгүй байна »%s«; "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"юу ч хамаагүй\"/> элементийг оруулна уу"
-
-#: src/theme.c:4651
-#, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
-"Энэ сэдэвт <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
-"\"юу ч хамаагүй\"/> өгөгдсөн байх ёстой"
-
-#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
-#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« "
-"хийхгүй"
-
-#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Тогтмол »%s« хэдийнэ сонгогдсон байна"
-
-#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr "Цонхыг фокуслахын тулд сонгох"
-
-#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Window Focus"
-msgstr "Цонхны фокус"
-
-#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
-msgid "Clic_k to give focus"
-msgstr "Фокуслахын тулд _Товших"
-
-#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
-msgid "Focus behavior:"
-msgstr "Фокусын шинж байдал:"
-
-#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
-msgid "Window Focus Preferences"
-msgstr "Цонхны фокусны тохируулга"
-
-#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
-msgid "_Point to give focus"
-msgstr "_Фокуслахын (хараалахын) тулд заах (заагуураар чичих ;) )"
-
-#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
-msgid "_Raise window on focus"
-msgstr "Цонхыг фокуслахад (хараалахад) дээш нь товойлгох"
-
-#: src/util.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Оношилгооны протокол нээгдсэнгй: %s\n"
-
-#: src/util.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Log файл %s fdopen()-аар нээгдэж чадсангүй: %s\n"
-
-#: src/util.c:109
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Log файл %s нээгдсэн\n"
-
-#: src/util.c:203
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Цонхны менежер:"
-
-#: src/util.c:347
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Цонхны менежерт алдаа байна:"
-
-#: src/util.c:376
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Цонхны менежерийн анхааруулга:"
-
-#: src/util.c:400
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Цонхны менежерийн алдаа:"
-
-#: src/window-props.c:161
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr "Программ дараахи утгагүй _NET_WM_PID %ld үзүүлж байна\n"
-
-#. first time through
-#: src/window.c:4893
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Цонх %s ICCCM-д заасанчлан WM_CLIENT_LEADER цонхон дээр тохируулахын оронд "
-"өөрөө SM_CLIENT_ID дээр тохируулсан байна.\n"
-
-# We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-# * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-# * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-# * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-# * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-# * about these apps but make them work.
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: src/window.c:5453
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Цонх %s MWM дохиогоор хэмжээг нь өөрчилж болохгүй гэдгийг анхааруулсан боловч "
-"хамгийн бага хэмжээ %d x %d-дээр эсвэл максимум %d x %d -дээр тавьсан; "
-"энэ үйлдэл утга учиргүй.\n"
-
-#: src/xprops.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Цонх 0x%lx дараахи %s онцлогтой\n"
-"%s төрлийн, %d форматтай байх ёстой,\n"
-"Гэвч %s төрөлтэй, %d форматтай %d n_нэгжтэй\n"
-"Энэ цонхны менежерийн бус ашиглалтын алдаа байх магадлалтай\n"
-"Цонхны гарчиг »%s«, ангилал нь »%s«, нэр нь »%s«\n"
-
-#: src/xprops.c:399
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n"
-
-#: src/xprops.c:479
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 56aa4631..345fde9d 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-25 09:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-25 09:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-11 16:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-11 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Maksimer vindu"
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Gjenopprett vindu"
-#: src/keybindings.c:910
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -107,14 +107,14 @@ msgstr ""
"Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som "
"binding\n"
-#: src/keybindings.c:2317
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Feil under oppstart av metacity-dialog for å skrive ut en feil om en "
"kommando: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2348
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ingen kommando %d er definert\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Plasser på _alle arbeidsområder"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Kun på de_tte arbeidsområdet"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1649
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbeidsområde %d"
@@ -477,7 +477,6 @@ msgstr "Minimer et vindu"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr ""
-"Endringstast som skal brukes for modifiserte handlinger ved klikk i vinduet"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
@@ -705,7 +704,13 @@ msgid ""
"or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
"there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen for kjøring av en korresponderende kommando i /apps/metacity/keybinding_commands. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen for kjøring av en korresponderende kommando i /apps/metacity/"
+"keybinding_commands. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og "
+"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;"
+"Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen "
+"«deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
@@ -715,7 +720,13 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -725,7 +736,7 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet under aktivt arbeidsområde. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -735,7 +746,7 @@ msgid ""
"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet til venstre for aktivt arbeidsområde. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -745,7 +756,7 @@ msgid ""
"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet til høyre for aktivt arbeidsområde. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
@@ -754,7 +765,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 1. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -763,7 +774,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 10. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -772,7 +783,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 11. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -781,7 +792,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -790,7 +801,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -799,7 +810,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -808,7 +819,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -817,7 +828,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -826,7 +837,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -835,7 +846,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -844,7 +855,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -853,7 +864,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -862,7 +873,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere vindumenyen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -871,7 +882,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å lukke et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -881,7 +892,7 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere «flyttemodus» og starte flytting av et vindu med tastaturet. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -891,7 +902,7 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å aktivere «modus for endring av størrelse» og starte endring av størrelse av vinduet med tastaturet. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -901,16 +912,23 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å skjule alle normale vinduer og sette fokus til skrivebordsbakgrunnen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som maksimerer et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -919,7 +937,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å minimere et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -929,7 +947,7 @@ msgid ""
"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde ned. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -939,7 +957,7 @@ msgid ""
"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til venstre. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -949,7 +967,7 @@ msgid ""
"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde til høyre. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -958,7 +976,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu et arbeidsområde opp. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -967,7 +985,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 1. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -976,7 +994,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 10. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -985,7 +1003,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 11. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -994,7 +1012,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 12. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1003,7 +1021,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 2. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1012,7 +1030,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 3. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1021,7 +1039,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 4. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1030,7 +1048,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 5. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1039,7 +1057,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 6. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1048,7 +1066,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 7. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1057,7 +1075,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 8. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1066,9 +1084,10 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å flytte et vindu til arbeidsområde 9. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1076,9 +1095,16 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom paneler og skrivebordet baklengs, med en dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en "
+"dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, "
+"i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du "
+"setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke "
+"være en tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1086,9 +1112,16 @@ msgid ""
"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet baklengs, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en "
+"dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, "
+"i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du "
+"setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke "
+"være en tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1097,9 +1130,16 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer baklengs uten en dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. Formatet ser "
+"slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er "
+"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1108,7 +1148,13 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer, med en dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. Formatet ser "
+"slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er "
+"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1118,7 +1164,13 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en "
+"dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, "
+"i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du "
+"setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke "
+"være en tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1128,9 +1180,16 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en "
+"dialog. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, "
+"i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du "
+"setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke "
+"være en tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1139,9 +1198,16 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. (Tradisjonelt &lt;Alt&gt;Escape) Hvis du holder nede «shift»-tasten mens du bruker denne bindingen snur om på bevegelsesretningen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. Formatet ser "
+"slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er "
+"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1150,7 +1216,13 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. (Tradisjonelt &lt;Alt&gt;Tab) Hvis du holder «shift»-tasten nede snur du om på retningen. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. Formatet ser "
+"slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er "
+"ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til "
+"forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1159,7 +1231,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom fullskjermmodus. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1168,7 +1240,7 @@ msgid ""
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes for å maksimering. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1177,7 +1249,7 @@ msgid ""
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom skyggelagt/ikke skyggelagt tilstand. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1187,16 +1259,23 @@ msgid ""
"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som brukes til å bytte mellom visning av vinduet på alle arbeidsområder eller kun ett. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Tastebindingen som gjenoppretter et vindu. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "The name of a workspace."
@@ -1206,13 +1285,13 @@ msgstr "Navnet på et arbeidsområde."
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr "Tema bestemmer utseende for vinduskanter, tittellinje osv."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr "Pause før et vindu heves hvis auto_raise er satt. Pausen er gitt i tusendelsekunder."
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
@@ -1224,6 +1303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1233,27 +1313,48 @@ msgid ""
"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
-msgstr "Denne tastebindingen endrer om et vindu er over eller under andre vinduer. Hvis vinduet er dekket av et annet vindu blir det hevet over andre vinduer. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Denne tastebindingen senker et vindu under andre vinduer. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Denne tastebindingen hever vinduer over andre vinduer. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1261,9 +1362,16 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "Tastebindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller all horisontall plass. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1271,7 +1379,13 @@ msgid ""
"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
-msgstr "Denne bindingen endrer størrelse på et vindu til det fyller all vertikal plass. Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «disabled», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen."
+msgstr ""
+"Tastebindingen som bytter til arbeidsområdet over aktivt arbeidsområde. "
+"Formatet ser slik ut: «&lt;Control&gt;a» eller «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater små og store bokstaver, i "
+"tillegg til forkortelser som «&lt;Ctl&gt;» og «&lt;Ctrl&gt;». Hvis du setter "
+"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en "
+"tastebinding for denne handlingen."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1366,7 +1480,7 @@ msgstr "%d lagret i GConf-nøkkel %s er utenfor området 0 til %d\n"
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Feil under spesifisering av antall arbeidsområder til %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1460
+#: src/prefs.c:1440
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1375,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"«%s» funnet i konfigurasjonsdatabasen er ikke en gyldig verdi for "
"tastaturbinding «%s»\n"
-#: src/prefs.c:1750
+#: src/prefs.c:1730
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Feil under setting av navn på arbeidsområde %d til «%s»: %s\n"
@@ -2342,7 +2456,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Applikasjonen satte en feil _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4893
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2358,7 +2472,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5471
+#: src/window.c:5453
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 036a8594..2aadbd8d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Romanian translation for metacity-2.4.0.
# Copyright (C) 2002
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2002-2003.
+# Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.4.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-30 12:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-01 23:19+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,15 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Folosire: %s\n"
-
-#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity a fost compilat fără suport pentru modul vorbăreţ\n"
-
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
@@ -48,15 +39,17 @@ msgstr "Eroare la citire din dialogul de afişare a proceselor: %s\n"
#: src/delete.c:331
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru omorârea unei aplicaţii: %s\n"
#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n"
-#: src/display.c:279
+#: src/display.c:270
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n"
@@ -77,52 +70,54 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Eroare fatală IO %d (%s) la afişajul '%s'.\n"
-#: src/frames.c:1010
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "Închide fereastra"
-#: src/frames.c:1013
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "Meniu fereastră"
-#: src/frames.c:1016
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizează fereastra"
-#: src/frames.c:1019
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximizează fereastra"
-#: src/frames.c:1022
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Restaurează fereastra"
-#: src/keybindings.c:910
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
+msgstr ""
+"Alt program foloseşte deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinaţie\n"
-#: src/keybindings.c:2317
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Eroare la lansarea metacity-dialog pentru a afişa o eroare despre o comandă: "
"%s\n"
-#: src/keybindings.c:2348
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n"
#: src/main.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
"replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
-"replace] [--version]\n"
+"replace]\n"
#: src/main.c:71
#, c-format
@@ -133,16 +128,13 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., şi alţii\n"
-"Acesta este software liber; vedeţi sursele pentru condiţiile de copiere.\n"
-"Nu există NICI O garanţie; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau pentru "
-"POTRIVIREA CU UN SCOP ANUME.\n"
#: src/main.c:326
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale."
#: src/main.c:374
#, c-format
@@ -150,8 +142,9 @@ msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Eşuare la restartare: %s\n"
#: src/menu.c:52
+#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimizează"
+msgstr "_Minimizează"
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
@@ -163,13 +156,14 @@ msgstr "_Restaurează"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Strânge"
+msgstr ""
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr "_Anulare"
+msgstr ""
#: src/menu.c:57
+#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "M_ută"
@@ -191,7 +185,7 @@ msgstr "Pe _toate ecranele"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Doar pe _acest ecran"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ecranul %d"
@@ -222,7 +216,7 @@ msgstr "Mută în %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "Shift"
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -240,7 +234,7 @@ msgstr "Ctrl"
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -248,8 +242,9 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
+#, fuzzy
msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+msgstr "Metacity"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -258,7 +253,7 @@ msgstr "Meta"
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr "Super"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -267,7 +262,7 @@ msgstr "Super"
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -276,7 +271,7 @@ msgstr "Hyper"
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -285,7 +280,7 @@ msgstr "Mod2"
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -294,7 +289,7 @@ msgstr "Mod3"
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -303,7 +298,7 @@ msgstr "Mod4"
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -371,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Acţiune la dublu-click pe bara de titlu"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
@@ -379,7 +374,7 @@ msgstr "Activează meniul ferestei"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Aranjamentul butoanelor în bara de titlu"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -390,12 +385,6 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
-"Aranjamentul butoanelor în bara de titlu. Valoarea ar trebui să fie un şir, ca de "
-"exemplu \"menu:minimize,maximize,close\";cele două puncte separă colţul din "
-"stânga al ferestrei de cel din dreapta, şi numele butoanelor sunt separate prin "
-"virgulă. Butoanele duplicat nu sunt permise. Numele butoanelor necunoscute sunt "
-"ignorate pentru ca butoanele să poată fi adăugate în viitor fără a strica versiunile "
-"vechi."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -408,10 +397,6 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"Efectuănd un click pe o fereastră având apăsată această tastă modificator va muta "
-"fereastra (click normal), va redimensiona ferestra (click cu butonul din mijloc), sau "
-"va arăta meniul ferestrei (click cu butonul din dreapta). Modificatorul este scris ca "
-"\"&lt;Alt&gt;\" sau \"&lt;Super&gt;\", de exemplu."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
@@ -480,19 +465,22 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Coboară fereastra sub alte ferestre"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "Maximize a window"
-msgstr "Maximizează o ferestră"
+msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizează fereastra pe orizontală"
+msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizează fereastra pe verticală"
+msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
@@ -500,43 +488,51 @@ msgstr "Minimizează o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Modificatorul folosit pentru acţiunile speciale asupra ferestrei"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "Mută o fereastră"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Mută imediat înapoi între panouri şi desktop"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Mută înapoi între panouri şi desktop cu popup"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Mută imediat înapoi între ferestre "
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Mută imediat între panouri şi desktop"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Mută între panouri şi desktop cu popup"
+msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Mută imediat între ferestre "
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Mută între ferestre cu popup"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Mută focalizarea înapoi între ferestre folosind afişare popup"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
@@ -603,8 +599,9 @@ msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Mută fereastra către ecranul 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Numele spaţiului de lucru"
+msgstr "Numărul de ecrane"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
@@ -621,12 +618,14 @@ msgstr ""
"milioane de spaţii)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Ridică fereastra obturată, altfel o coboară"
+msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Ridică fereastra deasupra celorlalte ferestre"
+msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară"
#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Resize a window"
@@ -714,12 +713,14 @@ msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Du-te la ecranul 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Du-te la ecranul situat deasupra acestuia"
+msgstr "Du-te la ecranul situat deasupra celui curent"
#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Du-te la ecranul situat sub acesta"
+msgstr "Du-te la ecranul situat sub cel curent"
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
@@ -1066,6 +1067,7 @@ msgstr ""
"o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a maximiza o fereastră. Formatul arată "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a minimiza o fereastră. Formatul arată "
"ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
@@ -1339,6 +1341,7 @@ msgstr ""
"această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1347,7 +1350,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea înapoi între panouri şi "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între panele şi "
"desktop, folosind o fereastră popup. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;"
"Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă folosirea "
"majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" "
@@ -1355,6 +1358,7 @@ msgstr ""
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1363,7 +1367,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea înapoi între panele şi "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între panele şi "
"desktop, fără o fereastră popup. Formatul arată ca de exemplu \"&lt;"
"Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă folosirea "
"majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;Ctl&gt;\" "
@@ -1371,6 +1375,7 @@ msgstr ""
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1380,15 +1385,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea înapoi între ferestre fără o "
-"fereastră popup. Ţinând apăsat \"shift\" împreună cu această combinaţie face ca "
-"direcţia să fie din nou spre înainte. Formatul arată ca de exemplu "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între ferestre fără o "
+"fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Escape). Formatul arată ca de exemplu "
"\"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă "
"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1398,9 +1403,8 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea înapoi între ferestre "
-"folosind o fereastră popup. Ţinând apăsat \"shift\" împreună cu această "
-"combinaţie face ca direcţia să fie din nou spre înainte. Formatul arată ca de "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între ferestre "
+"folosind o fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Tab). Formatul arată ca de "
"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă "
"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
@@ -1439,6 +1443,7 @@ msgstr ""
"va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1449,14 +1454,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între ferestre fără o "
-"fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Escape). Ţinând apăsat \"shift\" împreună "
-"cu această combinaţie face ca direcţia să fie din nou spre înainte."
-"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
-"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
+"fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Escape). Formatul arată ca de exemplu "
+"\"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă "
+"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1467,10 +1472,9 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Combinaţia de taste folosită pentru a muta focalizarea între ferestre "
-"folosind o fereastră popup. Ţinând apăsat \"shift\" împreună "
-"cu această combinaţie face ca direcţia mişcării să se schimbe."
-"Formatul arată ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Este permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
+"folosind o fereastră popup (De obicei &lt;Alt&gt;Tab). Formatul arată ca de "
+"exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este permisă "
+"folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor gen \"&lt;"
"Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", "
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
@@ -1536,6 +1540,7 @@ msgstr ""
"atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1543,7 +1548,7 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a demaximiza o fereastră. Formatul arată "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a minimiza o fereastră. Formatul arată "
"ca de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
@@ -1551,8 +1556,9 @@ msgstr ""
"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Numele spaţiului de lucru"
+msgstr "Numărul de ecrane"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1606,6 +1612,7 @@ msgstr ""
"această acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1613,7 +1620,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a coborî o fereastră sub alte ferestre. Formatul arată ca "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a închide o fereastră. Formatul arată ca "
"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
@@ -1621,6 +1628,7 @@ msgstr ""
"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1628,7 +1636,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a ridica o fereastră deasupra altora. Formatul arată ca "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a închide o fereastră. Formatul arată ca "
"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
@@ -1636,6 +1644,7 @@ msgstr ""
"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1644,8 +1653,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a maximiza fereastra la totalul "
-"spaţiului disponibil pe orizontală. Formatul arată ca "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a închide o fereastră. Formatul arată ca "
"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
@@ -1653,6 +1661,7 @@ msgstr ""
"acţiune."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1661,8 +1670,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Combinaţia de taste folosită pentru a maximiza o ferestră "
-"la totalul spaţiului disponibil pe verticală. Formatul arată ca "
+"Combinaţia de taste folosită pentru a închide o fereastră. Formatul arată ca "
"de exemplu \"&lt;Control&gt;a\" sau \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Este "
"permisă folosirea majusculelor şi a minusculelor, precum şi a abrevierilor "
"gen \"&lt;Ctl&gt;\" şi \"&lt;Ctrl&gt;\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul "
@@ -1675,9 +1683,6 @@ msgid ""
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
-"Această opţiune determină efectele unui dublu-click pe bara de titlu. Opţiunile "
-"valide curente sunt 'toggle_shaded', care va umbri/deumbri fereastra, şi 'toggle_maximized' "
-"care va maximiza/demaximiza fereastra."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -1692,12 +1697,14 @@ msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Comută starea de umbrire"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Comută fereastra pe toate spaţiile de lucru"
+msgstr "Comută situarea unei ferestre pe toate ecranele"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
msgid "Unmaximize a window"
-msgstr "Demaximizează o fereastră"
+msgstr "Restaurează fereastra"
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
@@ -1720,18 +1727,18 @@ msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Cheia GConf \"%s\" este setată la o valoare invalidă\n"
#: src/prefs.c:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"\"%s\" găsită în configuraţie nu este o cheie validă pentru modificatorul "
-"butonului de mouse\n"
+"\"%s\" găsită în configuraţie nu este o cheie validă pentru combinaţia de "
+"taste \"%s\""
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
-#, c-format
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
+#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Cheia GConf '%s' este setată la o valoare invalidă\n"
+msgstr "Cheia GConf '%s' este setată la o valoare invalidă"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
@@ -1747,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"%d stocat în cheia GConf %s nu este un număr rezonabil de spaţii de lucru, "
"maximul este de %d\n"
-#: src/prefs.c:1065
+#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1755,29 +1762,29 @@ msgstr ""
"Soluţiile de compromis pentru aplicaţiile problematice sunt dezactivate. "
"Există posibilitatea ca unele aplicaţii să nu se comporte corect.\n"
-#: src/prefs.c:1130
+#: src/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d stocat în cheia GConf %s este în afara domeniului 0 - %d\n"
-#: src/prefs.c:1222
+#: src/prefs.c:1217
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Eroare la setare numărului de ecrane la %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1460
-#, c-format
+#: src/prefs.c:1435
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"\"%s\" găsită în configuraţie nu este o cheie validă pentru combinaţia de "
-"taste \"%s\"\n"
+"taste \"%s\""
-#: src/prefs.c:1750
-#, c-format
+#: src/prefs.c:1720
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Eroare la setarea numelui pentru spaţiul de lucru %d la \"%s\": %s\n"
+msgstr "Eroare la setare numărului de ecrane la %d: %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1790,17 +1797,19 @@ msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Ecranul %d pe afişajul '%s' este invalid\n"
#: src/screen.c:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
"Ecranul %d pe afişajul \"%s\" are deja un manager de ferestre; încercaţi să "
-"folosiţi opţiunea --replace pentru a înlocui managerul de ferestre actual.\n"
+"folosiţi opţiunea de înlocuire pentru a înlocui managerul de ferestre "
+"actual.\n"
#: src/screen.c:449
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d "
"afişajul \"%s\"\n"
@@ -1873,9 +1882,9 @@ msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <window>"
#: src/session.c:1413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <maximized>"
+msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <window>"
#: src/session.c:1473
#, c-format
@@ -1984,7 +1993,8 @@ msgstr "<%s> geometrie \"%s\" nu a fost definită"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
+msgstr ""
+"<%s> trebuie să specifice o geometrie sau un părinte care are o geometrie"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -2040,8 +2050,10 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nici un atribut \"value\" în elementul <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+"Nu puteţi specifica şi button_width/button_height şi proporţia butoanelor"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2341,7 +2353,8 @@ msgstr "Elementul extern în temă trebuie să fie <metacity_theme> nu %s"
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul un element name/author/date/"
"description"
@@ -2353,7 +2366,8 @@ msgstr "Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element <constant>"
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Elementul <%s> nu este permis în interiorul unui element distance/border/"
"aspect_ratio"
@@ -2439,7 +2453,8 @@ msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\""
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
+msgstr ""
+"geometria cadrului nu specifică dimensiunea \"%s\" pentru marginea \"%s\""
#: src/theme.c:278
#, c-format
@@ -2504,7 +2519,8 @@ msgstr "Valoarea alfa \"%s\" în culoarea blend-ată nu este între 0.0 şi 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Formatul de umbră este \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nu se potriveşte "
"formatului"
@@ -2561,14 +2577,16 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Expresia coordonatelor este rezultată în urma unei împărţiri la zero"
#: src/theme.c:1779
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Expresia coordonatelor încearcă să folosească operatorul mod asupra unui "
"număr în virgulă mobilă"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Expresia coordonatelor are un operator \"%s\" care aşteaptă un operand"
#: src/theme.c:1845
@@ -2577,7 +2595,8 @@ msgstr "Expresia coordonatelor are un operand unde un operator era aşteptat"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor a fost terminată cu un operator în locul operandului"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
@@ -2598,7 +2617,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
+msgstr ""
+"Expresia coordonatelor are o paranteză închisă fără nici o paranteză deschisă"
#: src/theme.c:2074
#, c-format
@@ -2629,8 +2649,10 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Lipseşte <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4445
#, c-format
@@ -2639,9 +2661,9 @@ msgstr "Nu am putut încărca tema \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nu a fost setat nici un <%s> pentru tema \"%s\""
+msgstr "Nu a fost setat nici un <name> pentru tema \"%s\""
#: src/theme.c:4629
#, c-format
@@ -2663,7 +2685,8 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Constantele definite de utilizatori trebuie să înceapă cu o majusculă;\"%s\" "
"nu respectă acest lucru"
@@ -2674,8 +2697,9 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Constanta \"%s\" a fost deja definită"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr "Selectaţi metoda de focalizare a ferestrei"
+msgstr "Mută focalizarea între ferestre "
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
@@ -2716,21 +2740,25 @@ msgstr "Nu am putut să fdopen() fişierul de log %s: %s\n"
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Am deschis fişierul de log %s\n"
+#: src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
-msgstr "Managerul de ferestre:"
+msgstr ""
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:343
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Problemă în managerul de ferestre:"
+msgstr ""
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:372
msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Avertizment al managerului de ferestre:"
+msgstr ""
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:396
msgid "Window manager error: "
-msgstr "Eroare a managerului de ferestre:"
+msgstr ""
#: src/window-props.c:161
#, c-format
@@ -2738,14 +2766,12 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Aplicaţia a setat un _NET_WM_PID fals %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4847
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"Ferestra %s setează SM_CLIENT_ID asupra sa, în loc să o facă asupra ferestrei "
-"WM_CLIENT_LEADER aşa cum este specificat în ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -2754,40 +2780,31 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5471
+#: src/window.c:5407
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Fereastra %s setează un indicator MWM indicând că nu e redimensionabilă, dar "
-"setează dimensiunea minimă %d x %d şi dimensiunea maximă %d x %d; asta "
-"nu prea are sens.\n"
-#: src/xprops.c:153
+#: src/xprops.c:124
#, c-format
msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
+"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
-"Fereastra 0x%lx are proprietatea %s\n"
-"care era aşteptată să aibă tipul %s formatul %d\n"
-"şi de fapt are tipul %s formatul %d n_items %d.\n"
-"Acest lucru e cel mai probabil o problemă a aplicaţiei, nu a managerului "
-"de ferestre.\n"
-"Fereastra are titlul=\"%s\" clasa=\"%s\" nume=\"%s\"\n"
+"Fereastra 0x%lx are proprietatea %s care era aşteptată să aibă tipul %s "
+"formatul %d şi de fapt are tipul %s formatul %d n_items %d\n"
-#: src/xprops.c:399
+#: src/xprops.c:369
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:479
+#: src/xprops.c:449
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8 pentru "
"elementul %d din listă\n"
@@ -2815,4 +2832,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
#~ msgstr "Schimbă modul în care se mută focalizarea de la o fereastră la alta"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 49cdf7e9..2fe009ff 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,28 +1,19 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
-# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
+# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-21 15:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-26 12:00+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Использование: %s\n"
-
-#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "\"Метасити\" был собран без поддержки режима подробных собщений\n"
-
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
@@ -38,30 +29,29 @@ msgstr "Не удалось распознать замыкающие симво
#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Произошёл сбой при разборе сообщения \"%s\" из диалогового процесса\n"
+msgstr "Сбой при разборе сообщения \"%s\" из диалогового процесса\n"
#: src/delete.c:260
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса отображения диалога: %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения из процесса отображения диалога: %s\n"
#: src/delete.c:331
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для запроса на уничтожение "
-"приложения: %s\n"
+"Ошибка загрузки диалога Metacity для запроса на уничтожение приложения: %s\n"
#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n"
+msgstr "Сбой при получении имени узла: %s\n"
-#: src/display.c:279
+#: src/display.c:270
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Произошёл сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
+msgstr "Сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
#: src/errors.c:231
#, c-format
@@ -72,60 +62,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Потеряно соединение с окном \"%s\";\n"
"скорее всего, X-сервер был выключен или был уничтожен\n"
-"менеджер окон.\n"
+"диспетчер окон.\n"
#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
+msgstr "Неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
-#: src/frames.c:1010
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: src/frames.c:1013
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню окна"
-#: src/frames.c:1016
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: src/frames.c:1019
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
-msgstr "Развернуть окно на весь экран"
+msgstr "Развернуть окно во весь экран"
-#: src/frames.c:1022
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: src/keybindings.c:910
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
-"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая программа\n"
+"Клавишу %s со связующими модификаторами %x уже использует другая программа\n"
-#: src/keybindings.c:2246
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для вывода сообщения об "
-"ошибке команды: %s\n"
+"Ошибка загрузки диалога Metacity для вывода сообщения об ошибке команды: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2277
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
#: src/main.c:64
+#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
"replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ИМЯФАЙЛА] [--display=ДИСПЛЕЙ] [--"
-"replace] [--version]\n"
+"replace]\n"
#: src/main.c:71
#, c-format
@@ -136,32 +126,27 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"\"Метасити\" версии %s\n"
-"Авторское право © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. и прочие\n"
-"Это свободное программное обеспечение; смотрите исходный код на предмет "
-"условий копирования.\n"
-"Распространяется без гарантии; не только для коммерческого или специального"
-"использования.\n"
#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
-"Не удалось найти тему! Убедитесь, что каталог \"%s\" существует и содержит обычные темы."
+"Не удалось найти тему! Убедитесь, что %s существует и содержит обычные темы."
#: src/main.c:374
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при перезапуске: %s\n"
+msgstr "Сбой при перезапуске: %s\n"
#: src/menu.c:52
+#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
msgstr "_Свернуть"
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Развернуть на весь _экран"
+msgstr "Развернуть во весь _экран"
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
@@ -169,13 +154,14 @@ msgstr "Восстановить _прежний размер"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr "С_катать"
+msgstr ""
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr "Рас_катать"
+msgstr ""
#: src/menu.c:57
+#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Пере_местить"
@@ -195,9 +181,9 @@ msgstr "Поместить на вс_е рабочие места"
#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Поместить только на э_том рабочем месте"
+msgstr "Только на э_том рабочем месте"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
@@ -214,7 +200,7 @@ msgstr "Рабочее место %s%d"
#: src/menu.c:353
#, c-format
msgid "Only on %s"
-msgstr "Поместить только на %s"
+msgstr "Только на %s"
#: src/menu.c:355
#, c-format
@@ -228,7 +214,7 @@ msgstr "Переместить на %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -237,7 +223,7 @@ msgstr "Shift"
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -246,7 +232,7 @@ msgstr "Ctrl"
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -254,8 +240,9 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
+#, fuzzy
msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+msgstr "Metacity"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -264,7 +251,7 @@ msgstr "Meta"
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr "Super"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -273,7 +260,7 @@ msgstr "Super"
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -282,7 +269,7 @@ msgstr "Hyper"
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -291,7 +278,7 @@ msgstr "Mod2"
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -300,7 +287,7 @@ msgstr "Mod3"
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -309,7 +296,7 @@ msgstr "Mod4"
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -348,16 +335,16 @@ msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при запуске программы \"%s\":\n"
+"Возникла ошибка при запуске \"%s\":\n"
"%s."
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
-msgstr "Метасити"
+msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Не реализовано) Навигация ведётся по приложениям, а не по окнам"
+msgstr "(Не реализовано) Навигация ведется по приложениям, а не по окнам"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -378,7 +365,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Действие по двойному щелчку на заголовке окна"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
@@ -386,7 +373,7 @@ msgstr "Активировать меню окна"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Выравнивание кнопок в заголовке окна"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -397,12 +384,6 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
-"Выравнивание кнопок в заголовке окна. Значение должно быть строкой, "
-"например, \"menu:minimize,maximize,close\"; двоеточие разделяет левый и "
-"правый углы окна, имена кнопок разделя.тся запятыми. "
-"Дублирование кнопок не допускается. Неизвестные имена кнопок всегда "
-"игнорируются без уведомления, так что кнопки могут быть добавлены "
-"в будущих версиях, не нарушая предыдущих."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -415,14 +396,10 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"Щелчок по окну при нажатой этой клавише-модификаторе переместит окно "
-"(левая кнопка), изменит размер (средняя кнопка), или покажет меню окна "
-"(правая кнопка). Модификатор определяется как \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\", "
-"например."
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
-msgstr "Закрыть окно"
+msgstr "Закрывать окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -439,11 +416,11 @@ msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
-"Отключить неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям"
+"Отключать неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Скрыть все окна и активировать рабочий стол"
+msgstr "Скрывать все окна и активировать рабочий стол"
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
@@ -476,7 +453,7 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr ""
-"Если выбрано значение Истинно, \"Метасити\" работает с приложениями, а не c "
+"Если выбрано значение Истинно, Metacity работает с приложениями, а не c "
"окнами. Архитектура, основанная на приложениях, больше похожа на системы "
"Mac, чем на Windows, хотя такая формулировка довольно расплывчата. При "
"активизации окна в режиме, основанном на приложениях, открываются все окна "
@@ -497,12 +474,14 @@ msgid "Maximize a window"
msgstr "Развернуть окно во весь экран"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Развернуть окно на весь экран горизонтально"
+msgstr "Развернуть окно во весь экран"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Развернуть окно на весь экран вертикально"
+msgstr "Развернуть окно во весь экран"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
@@ -510,43 +489,51 @@ msgstr "Свернуть окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Модификатор для действий по щелчку мыши"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "Переместить окно"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее окно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между окнами немедленно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее окно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами немедленно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами через всплывающее окно"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами с использованием всплывающего окна"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
@@ -613,8 +600,9 @@ msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Имя рабочего места"
+msgstr "Число рабочих мест"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
@@ -631,9 +619,11 @@ msgstr ""
"рабочих мест)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""
-"Поместить на передний план, если заслонено другими, иначе поместить на задний"
+"Если окно заслонено другими, переместить на передний план, в противном "
+"случае переместить на задний"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
@@ -663,14 +653,14 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
"Некоторые приложения нарушают спецификации, что приводит к неправильной "
-"работе менеджера окон. Например, в идеале \"Метасити\" должен размещать все "
+"работе диспетчера окон. Например, в идеале Metacity должен размещать все "
"диалоговые окна одинаково по отношению к родительскому окну. Для этого "
"требуется проигнорировать координаты диалоговых окон, определенные в "
"приложении. Но некоторые версии Java/Swing помечают свои всплывающие меню "
-"как диалоговые окна, так что \"Метасити\" приходится отключать функции "
+"как диалоговые окна, так что Metacity приходится отключать функции "
"размещения диалоговых окон, чтобы эти меню смогли работать в нестандартных "
"приложениях Java. Есть еще несколько подобных примеров. Этот параметр "
-"переключает \"Метасити\" в режим полного следования стандарту, что делает "
+"переключает Metacity в режим полного следования стандарту, что делает "
"интерфейс немного более привлекательным, если не используются нестандартные "
"приложения. К сожалению, все равно придется устранять недоделки, так уж "
"устроен мир... Некоторые недоделки связаны с ограниченностью самих "
@@ -726,12 +716,14 @@ msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Переключиться на рабочее место 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Переключиться на рабочее место сверху"
+msgstr "Переключиться на рабочее место над текущим местом"
#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Переключиться на рабочее место снизу"
+msgstr "Переключиться на рабочее место под текущим местом"
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
@@ -1098,7 +1090,7 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для разворачивания окна на весь экран. Используется формат "
+"Комбинация клавиш для разворачивания окна во весь экран. Используется формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1129,7 +1121,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вниз. "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вниз. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1145,7 +1137,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место влево. "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область влево. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1161,7 +1153,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вправо. "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вправо. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1176,7 +1168,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вверх. "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на одну рабочую область вверх. "
"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1191,7 +1183,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 1. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 1. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1206,7 +1198,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 10. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 10. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1221,7 +1213,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 11. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 11. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1236,7 +1228,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 12. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 12. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1251,7 +1243,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 2. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 2. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1266,7 +1258,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 3. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 3. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1281,7 +1273,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 4. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 4. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1296,7 +1288,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 5. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 5. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1311,7 +1303,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 6. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 6. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1326,7 +1318,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 7. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 7. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1341,7 +1333,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 8. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 8. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1356,7 +1348,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 9. Используется "
+"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочую область 9. Используется "
"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
@@ -1364,6 +1356,7 @@ msgstr ""
"действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1372,7 +1365,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с "
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с "
"использованием всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
@@ -1380,6 +1373,7 @@ msgstr ""
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1388,7 +1382,7 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без "
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без "
"использования всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
@@ -1396,6 +1390,7 @@ msgstr ""
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1405,10 +1400,8 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами без использования "
-"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление на прямое. "
-"Используется формат \"&lt;"
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1416,6 +1409,7 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1425,10 +1419,8 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами с использованием "
-"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление на прямое. "
-"Используется формат \"&lt;"
+"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1468,6 +1460,7 @@ msgstr ""
"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1478,9 +1471,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
-"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
-"Используется формат \"&lt;"
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1488,6 +1479,7 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1498,9 +1490,7 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
-"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
-"Используется формат \"&lt;"
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Используется формат \"&lt;"
"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1584,8 +1574,9 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Имя рабочего места:"
+msgstr "Число рабочих мест"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1667,6 +1658,7 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1675,7 +1667,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного горизонтального пространства. Используется формат "
+"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1683,6 +1675,7 @@ msgstr ""
"не будет."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1691,7 +1684,7 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного вертикального пространства. Используется формат "
+"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат "
"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
@@ -1704,25 +1697,23 @@ msgid ""
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Переключить полноэкранный режим"
+msgstr "Переключение полноэкранного режима"
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Переключить состояние развёрнутости на весь экран"
+msgstr "Переключение состояния развёрнуточти во весь экран"
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Переключить состояние скрученности"
+msgstr "Переключение зашторенного режима"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Переключить расположение на всех рабочих местах"
+msgstr "Будет ли окно расположено на всех рабочих областях"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
@@ -1746,26 +1737,26 @@ msgstr "Шрифт заголовка окна"
#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n"
+msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n"
#: src/prefs.c:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
-"модификатора кнопки мыши\n"
+"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
+"комбинации клавиш \"%s\""
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
-#, c-format
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
+#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" установлено недопустимое значение\n"
+msgstr "Для ключа GConf \"%s\" выбрано недопустимое значение"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа системы GConf %s\n"
+msgstr "Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа GConf %s\n"
#: src/prefs.c:1005
#, c-format
@@ -1773,10 +1764,10 @@ msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
-"Значение %d из ключа системы GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, "
-"текущим максимумом является значение %d\n"
+"%d из ключа GConf %s является недопустимым количеством рабочих областей, "
+"текущим максимумом является %d\n"
-#: src/prefs.c:1065
+#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1784,29 +1775,29 @@ msgstr ""
"Устранение недоделок для нестандартных приложений отключено. Некоторые "
"приложения могут работать неверно.\n"
-#: src/prefs.c:1130
+#: src/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "Значение%d из ключа системы GConf \"%s\" не входит в диапазон значений от 0 до %d\n"
+msgstr "%d из ключа GConf %s не входит в диапазон от 0 до %d\n"
-#: src/prefs.c:1222
+#: src/prefs.c:1217
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
+msgstr "Ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1460
-#, c-format
+#: src/prefs.c:1435
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
-"комбинации клавиш \"%s\"\n"
+"\"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением для "
+"комбинации клавиш \"%s\""
-#: src/prefs.c:1750
-#, c-format
+#: src/prefs.c:1720
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка установки имени рабочего места %d в \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1824,19 +1815,19 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон; попробуйте использовать "
-"параметр --replace для замещения текущего менеджера окон.\n"
+"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон; попробуйте использовать "
+"параметр --replace для замещения текущего диспетчера окон.\n"
#: src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось выбрать менеджер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось выбрать диспетчер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон\n"
+msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть диспетчер окон\n"
#: src/screen.c:673
#, c-format
@@ -1849,8 +1840,8 @@ msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
-"Произошёл сбой при открытии соединения с менеджером сеанса, позиция окна не "
-"будет сохранена: %s\n"
+"Сбой при открытии соединения с диспетчером сеанса, позиция окна не будет "
+"сохранена: %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
@@ -1865,31 +1856,31 @@ msgstr "Не удалось открыть для записи файл сеан
#: src/session.c:1057
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка записи файла сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ошибка записи файла сеанса \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:1062
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка закрытия файла сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ошибка закрытия файла сеанса \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при чтении сохранённого файла сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Сбой при чтении сохранённого файла сеанса \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при выполнении разбора сохранённого файла сеанса: %s\n"
+msgstr "Сбой при выполнении разбора сохранённого файла сеанса: %s\n"
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса уже есть"
+msgstr "указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса уже есть"
#: src/session.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <metacity_session>"
+msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <metacity_session>"
#: src/session.c:1251
msgid "nested <window> tag"
@@ -1898,22 +1889,22 @@ msgstr "вложенный тег <window>"
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <window> неизвестен"
+msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>"
#: src/session.c:1413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <window> неизвестен"
+msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <window>"
#: src/session.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <geometry> неизвестен"
+msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <geometry>"
#: src/session.c:1493
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Элемент \"%s\" неизвестен"
+msgstr "Неизвестный элемент %s"
#: src/session.c:1921
#, c-format
@@ -1921,8 +1912,8 @@ msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""
-"Произошла ошибка загрузки диалога \"Метасити\" для предупреждения о приложениях, "
-"которые не поддерживают менеджер сеанса: %s\n"
+"Ошибка загрузки диалога Metacity для предупреждения о приложениях, которые "
+"не поддерживают диспетчер сеанса: %s\n"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
@@ -1977,54 +1968,54 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень "
-"мелкий, мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший) недопустим\n"
+"Недопустимый масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень "
+"мелкий, мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший)\n"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"%s\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"%s\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "Имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз"
+msgstr "имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз"
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен"
+msgstr "родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен"
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена"
+msgstr "геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена"
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr ""
-"В элементе <%s> должны быть определены либо геометрия, либо родительский объект, "
+"В <%s> должны быть определены либо геометрия, либо родительский объект, "
"имеющий геометрию"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Тип \"%s\" для элемента <%s> неизвестен"
+msgstr "Неизвестный тип \"%s\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> неизвестен"
+msgstr "Неизвестный параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
@@ -2034,17 +2025,17 @@ msgstr "Типу окна \"%s\" уже был приписан набор ст
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Функция \"%s\" для значка меню неизвестна"
+msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для пиктограммы меню"
#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Состояние \"%s\" для значка меню неизвестно"
+msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для пиктограммы меню"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "У темы уже есть значок меню для состояния %s функции %s"
+msgstr "У темы уже есть пиктограмма меню для состояния %s функции %s"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
@@ -2057,17 +2048,17 @@ msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с имене
#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Использование элемента <%s> под <%s> недопустимо"
+msgstr "Недопустимо использование элемента <%s> под <%s>"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"name\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"name\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"value\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
@@ -2089,53 +2080,53 @@ msgstr "Коэффициент пропорциональности \"%s\" не
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"top\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"top\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"bottom\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"bottom\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"left\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"left\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"right\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"right\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Рамка \"%s\" неизвестна"
+msgstr "Граница \"%s\" неизвестна"
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"color\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"color\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"x1\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"x1\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"y1\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"y1\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"x2\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"x2\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"y2\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"y2\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
@@ -2143,7 +2134,7 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"y2\" для элемента <%s
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"x\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"x\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
@@ -2151,41 +2142,41 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"x\" для элемента <%s>
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"y\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"y\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"width\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"width\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"height\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"height\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"start_angle\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"start_angle\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"extent_angle\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"extent_angle\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"alpha\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"alpha\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"type\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"type\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
@@ -2195,7 +2186,7 @@ msgstr "Не удалось распознать значение \"%s\" для
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"filename\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"filename\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
@@ -2205,17 +2196,17 @@ msgstr "Не удалось распознать тип заливки \"%s\" д
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"state\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"shadow\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"shadow\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"arrow\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"arrow\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
@@ -2245,12 +2236,12 @@ msgstr "Вставка сюда параметра draw_ops \"%s\" создас
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"value\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"position\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"position\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
@@ -2265,12 +2256,12 @@ msgstr "У стиля рамки уже есть участок в позици
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"function\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"function\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"state\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
@@ -2290,12 +2281,12 @@ msgstr "У стиля рамки уже есть кнопка для режим
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"focus\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"focus\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"style\" для элемента <%s> "
+msgstr "Нет атрибута \"style\" для элемента <%s> "
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
@@ -2315,7 +2306,7 @@ msgstr "Стиль с именем \"%s\" не задан"
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"resize\" для элемента <%s>"
+msgstr "Нет атрибута \"resize\" для элемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
@@ -2441,7 +2432,7 @@ msgstr "параметр <description> указан для этой темы д
#: src/theme-parser.c:4347
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка при чтении темы из файла %s: %s\n"
+msgstr "Ошибка при чтении темы из файла %s: %s\n"
#: src/theme-parser.c:4402
#, c-format
@@ -2686,13 +2677,13 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4445
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n"
+msgstr "Сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n"
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы \"%s\""
+msgstr "Не задано имя <name> для темы \"%s\""
#: src/theme.c:4629
#, c-format
@@ -2726,65 +2717,69 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" уже задана"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr "Диалог настроек переключения фокуса ввода между окнами"
+msgstr "Переключить фокус ввода между окнами"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
-msgstr "Передача фокуса ввода"
+msgstr "Активация окна"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
msgid "Clic_k to give focus"
-msgstr "_щелчок клавишей мыши передаёт фокус"
+msgstr "_Щёлкннуть для активирования"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
-msgstr "Правила передачи фокуса:"
+msgstr "Правила активации:"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
msgid "Window Focus Preferences"
-msgstr "Настройки активации окна"
+msgstr "Настроить активацию окна"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
msgid "_Point to give focus"
-msgstr "на_водка курсора передаёт фокус"
+msgstr "На_вести курсор для активации"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
-msgstr "_Располагать поверх всех окон при активации"
+msgstr "_Распологать поверх всех окон при активации"
#: src/util.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при открытии файла отладочной информации: %s\n"
+msgstr "Сбой при открытии файла отладочной информации: %s\n"
#: src/util.c:103
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr ""
-"Произошёл сбой при применении функции fdopen() к файлу отладочной информации "
-"%s: %s\n"
+"Сбой при применении функции fdopen() к файлу отладочной информации %s: %s\n"
#: src/util.c:109
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Открыт файл отладочной информации %s\n"
+#: src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
-msgstr "Менеджер окон: "
+msgstr "Диспетчер окон: "
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:343
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Ошибка в менеджере окон: "
+msgstr "Ошибка в диспетчере окон: "
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:372
msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Предупреждение менеджера окон: "
+msgstr "Предупреждение диспетчера окон: "
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:396
msgid "Window manager error: "
-msgstr "Ошибка менеджера окон: "
+msgstr "Ошибка диспетчера окон: "
#: src/window-props.c:161
#, c-format
@@ -2793,13 +2788,13 @@ msgstr ""
"Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4847
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"Окно \"%s\" установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением "
+"Окно %s установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением "
"WM_CLIENT_LEADER, как это определено в ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
@@ -2809,41 +2804,100 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5457
+#: src/window.c:5407
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Окно \"%s\" установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, но "
+"Окно %s установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, но "
"установило минимальный размер %d x %d и максимальный размер %d x %d; что не "
"имеет смысла.\n"
-#: src/xprops.c:153
+#: src/xprops.c:124
#, c-format
msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
+"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
-"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\",\n"
-"у которого должен быть тип \"%s\" формат %d,\n"
-"а в действительности используется тип \"%s\" формат %d число элементов %d:\n"
-"Похоже на ошибку в приложении, а не в менеджере окон.\n"
-"Окно имеет заголовок \"%s\", класс - \"%s\", имя - \"%s\"\n"
+"У окна 0x%lx есть свойство %s, у которого должен быть тип %s формат %d, а в "
+"действительности используется тип %s формат %d n_items %d\n"
-#: src/xprops.c:399
+#: src/xprops.c:369
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
+msgstr "Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:479
+#: src/xprops.c:449
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %"
+"Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %"
"d в списке\n"
+#~ msgid "Workspace %u"
+#~ msgstr "Рабочее место %u"
+
+#~ msgid "_Shade"
+#~ msgstr "За_шторить"
+
+#~ msgid "Un_shade"
+#~ msgstr "Рас_шторить"
+
+#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Не задан автор <author> для темы \"%s\""
+
+#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Не задана дата <date> для темы \"%s\""
+
+#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Не задано описание <description> для темы \"%s\""
+
+#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "Не заданы авторские права <copyright> для темы \"%s\""
+
+#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
+#~ msgstr "Изменить порядок активации окон"
+
+#~ msgid "Left edge"
+#~ msgstr "Левый край"
+
+#~ msgid "Right edge"
+#~ msgstr "Правый край"
+
+#~ msgid "Bottom edge"
+#~ msgstr "Нижний край"
+
+#~ msgid "Title border"
+#~ msgstr "Граница заголовка"
+
+#~ msgid "Border around title area"
+#~ msgstr "Граница вокруг области заголовка"
+
+#~ msgid "Text border"
+#~ msgstr "Граница текста"
+
+#~ msgid "Border around window title text"
+#~ msgstr "Граница вокруг текста заголовка окна"
+
+#~ msgid "Distance of menu button from left edge of frame"
+#~ msgstr "Расстояние до кнопки меню от левого края кадра"
+
+#~ msgid "Button width"
+#~ msgstr "Ширина кнопки"
+
+#~ msgid "Width of buttons"
+#~ msgstr "Ширина кнопки"
+
+#~ msgid "Button height"
+#~ msgstr "Высота кнопки"
+
+#~ msgid "Height of buttons"
+#~ msgstr "Высота кнопки"
+
+#~ msgid "Button border"
+#~ msgstr "Граница кнопки"
+
+#~ msgid "Border around buttons"
+#~ msgstr "Граница вокруг кнопки"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 28a4cec3..fa9727b2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-24 14:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-24 08:22--500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-24 06:25--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Сховати всі вікна і сфокусувати стільницю"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key)."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 4bc80b5d..ff37bca3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,68 +1,65 @@
-# translation of metacity.po to zh_CN
# Simplified Chinese translation of metacity.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
# He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002
-# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 12:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 22:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-10 15:50+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "用法:%s\n"
-
-#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity 编译的时候没有加入详细模式的支持\n"
-
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "无法将“%s”解析为整数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "不理解结尾字符“%s”(位于字符串“%s”中)"
+msgstr "不理解结尾字符“%s”(位于字符串“%s”中)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "无法通过对话进程解析消息“%s”\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/delete.c:260
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "读取对话显示进程时出错:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/delete.c:331
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "启动 metacity-dialog 查询有关杀死应用程序的情况时出错:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "无法获取主机名:%s\n"
-#: src/display.c:279
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/display.c:270
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "无法打开 X Window System 显示“%s”\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/errors.c:231
#, c-format
msgid ""
@@ -74,55 +71,60 @@ msgstr ""
"可能是 X 服务器已关闭或者您杀死/摧毁了\n"
"窗口管理器。\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/errors.c:238
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "严重的 IO 错误 %d (%s) 出现在显示“%s”上。\n"
-#: src/frames.c:1010
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
-#: src/frames.c:1013
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "窗口菜单"
-#: src/frames.c:1016
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化窗口"
-#: src/frames.c:1019
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化窗口"
-#: src/frames.c:1022
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "取消最大化窗口"
-#: src/keybindings.c:910
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/keybindings.c:870
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "某个其它程序已经将按键 %s 和修饰键 %x 配合使用作为一种组合\n"
+msgstr "某个其它程序已经将关键字 %s 和修饰符 %x 配合使用作为一种组合\n"
-#: src/keybindings.c:2317
+#: src/keybindings.c:2206
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "用 metacity-dialog 输出一个命令错误消息时出错:%s\n"
+msgstr ""
-#: src/keybindings.c:2348
+#: src/keybindings.c:2237
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "命令 %d 尚未定义。\n"
+msgstr ""
#: src/main.c:64
msgid ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
"replace] [--version]\n"
msgstr ""
-"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
-"replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71
#, c-format
@@ -133,87 +135,97 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., 以及其他人\n"
-"这是自由软件:版权条款请参见源码.\n"
-"不存在任何保证:即使是对商用性或者适合某种特定目的也不作保证。\n"
#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr "无法找到主题!请确认 %s 存在并且含有正常的主题。"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/main.c:374
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "无法重启动:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:52
+#, fuzzy
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "最小化(_N)"
+msgstr "最小化(_M)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
msgstr "最大化(_X)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
msgstr "取消最大化(_X)"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr "卷起(_U)"
+msgstr ""
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr "展开(_U)"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:57
+#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "移动(_M)"
+msgstr "移动(_V)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:58
msgid "_Resize"
msgstr "改变大小(_R)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#. separator
#: src/menu.c:60
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#. separator
#: src/menu.c:62
msgid "Put on _All Workspaces"
msgstr "放在所有工作区上(_A)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "只在此工作区上(_T)"
+msgstr "只在该工作区上(_T)"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "工作区 %d"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#.
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
#: src/menu.c:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "工作区 %s%d"
+msgstr "移动到工作区 %s%d"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:353
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Only on %s"
-msgstr "只在工作区 %s"
+msgstr "只在工作区 %s%d 上"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/menu.c:355
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Move to %s"
-msgstr "移动到工作区 %s"
+msgstr "移动到工作区 %s%d"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -222,7 +234,7 @@ msgstr "移动到工作区 %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -231,7 +243,7 @@ msgstr "Shift"
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -240,16 +252,18 @@ msgstr "Ctrl"
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
+#, fuzzy
msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+msgstr "Metacity"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -258,7 +272,7 @@ msgstr "Meta"
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr "Super"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -267,7 +281,7 @@ msgstr "Super"
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -276,7 +290,7 @@ msgstr "Hyper"
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -285,7 +299,7 @@ msgstr "Mod2"
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -294,7 +308,7 @@ msgstr "Mod3"
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
+msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -303,8 +317,9 @@ msgstr "Mod4"
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
msgid ""
@@ -314,20 +329,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"窗口“%s”没有响应。\n"
"是否强制该应用程序退出?\n"
-"(所有打开的文档都将丢失。)"
+"(所有打开的文档都将丢失。)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity-dialog.c:94
msgid "Kill application"
msgstr "杀死应用程序"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity-dialog.c:188
msgid "Title"
msgstr "标题"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity-dialog.c:200
msgid "Class"
-msgstr "类别"
+msgstr "类"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity-dialog.c:224
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
@@ -340,17 +359,18 @@ msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
-"运行“%s”时发生错误:\n"
-"%s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(未实现)导航以应用程序而不是窗口的方式工作"
+msgstr "(未实现)导航以应用程序而不是窗口的方式工作"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
@@ -362,20 +382,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"字体说明字符串描述窗口工具栏的字体。但是,只有在titlebar_font_size 选项设置"
"为 0 时,才使用该说明中的字体大小。同时,如果 titlebar_uses_desktop_font 选项"
-"设置为真,则禁用该选项。默认情况下不设置 titlebar_font。这样,即使 "
-"titlebar_uses_desktop_font 为假, Metacity 也会退回为桌面字体。"
+"设置为true,则禁用该选项。默认情况下不设置 titlebar_font。这样,即使 "
+"titlebar_uses_desktop_font 为 false, Metacity 也会退回为桌面字体。"
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "双击标题栏时的动作"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
msgstr "激活窗口菜单"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "标题栏上按钮的排列"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -386,14 +407,11 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
-"标题栏上按钮的排列。它的值必须是一个字符串,比如“menu:minimize,maximize,"
-"close”;冒号分隔窗口左上角和右上角的按钮,按钮名称之间用逗号分隔。不允许指定"
-"重复的按钮。未知的按钮名称将被忽略,因此在将来版本的 metacity 中可以添加新的"
-"按钮,而不至于破坏旧的版本。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "自动提升获得焦点的窗口"
+msgstr "自动提升聚焦的窗口"
#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -402,49 +420,55 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"单击窗口时如果按住这个修饰键将移动窗口(左键单击)、改变窗口大小(中键单击)、或"
-"者显示窗口菜单(右键单击)。修饰键可写作“&lt;Alt&gt;”或者“&lt;Super&gt;”。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "按键组合对应的执行命令"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
msgstr "当前主题"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "自动提升选项的几毫秒延迟"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "禁用旧的或有缺陷的应用程序所需的错误功能"
+msgstr "禁用旧的或损坏的应用程序所需的错误功能"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "隐藏所有窗口并聚焦桌面"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"如果为真,并且聚焦模式为“sloppy”或“mouse”,那么聚焦的窗口将在一段延迟后被自动"
-"提升(该延迟时间由 auto_raise_delay 关键字指定)。"
+"如果为 true,并且聚焦模式为“sloppy”或“mouse”,那么聚焦的窗口将在一段延迟后被"
+"自动提升(该延迟时间由 auto_raise_delay 关键字指定)。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
-"如果为真,则忽略 titlebar_font 选项,并为窗口标题使用标准应用程序字体。"
+"如果为 true,则忽略 titlebar_font 选项,并为窗口标题使用标准应用程序字体。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
@@ -457,170 +481,219 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr ""
-"如果为真,那么 Metacity 将以应用程序而不是窗口的方式工作。该概念有点抽象,但"
-"通常基于应用程序的设置更类似于 Mac 系统,而不太像 Windows 系统。当您以基于应"
-"用程序的模式聚焦窗口时,该应用程序中的所有窗口都将被提升。同时,在基于应用程"
-"序的模式下,聚焦点击不会被传递到其它应用程序中的窗口。这种设置的存在有些问"
+"如果为 true,那么 Metacity 将以应用程序而不是窗口的方式工作。该概念有点抽象,"
+"但通常基于应用程序的设置更类似于 Mac 系统,而不太像 Windows 系统。当您以基于"
+"应用程序的模式聚焦窗口时,该应用程序中的所有窗口都将被提升。同时,在基于应用"
+"程序的模式下,聚焦点击不会被传递到其它应用程序中的窗口。这种设置的存在有些问"
"题。但是,使所有特定细节的设置基于应用程序要比基于窗口好,如是否传递点击操作"
"的设置。同时,基于应用程序的模式目前还基本没有实现。"
#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "将窗口降低到其它窗口之下"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
msgid "Maximize a window"
-msgstr "最大化窗口"
+msgstr "最小化窗口"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "水平最大化窗口"
+msgstr "最小化窗口"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "垂直最大化窗口"
+msgstr "最小化窗口"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
msgstr "最小化窗口"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "用于修改窗口点击动作的修饰键"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "移动窗口"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "在面板和桌面之间立即反向移动焦点"
+msgstr "在面板和桌面之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "在面板和桌面之间用弹出框反向移动焦点"
+msgstr "在面板和桌面之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "在窗口之间立即反向移动焦点"
+msgstr "在窗口之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "在面板和桌面之间立即移动焦点"
+msgstr "在面板和桌面之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "在面板和桌面之间用弹出框移动焦点"
+msgstr "在面板和桌面之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "在窗口之间立即移动焦点"
+msgstr "在窗口之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "在窗口之间用弹出框移动焦点"
+msgstr "在窗口之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "在窗口之间用弹出框反向移动焦点"
+msgstr "在窗口之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "将窗口下移一个工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "将窗口左移一个工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "将窗口右移一个工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "将窗口上移一个工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "将窗口移到工作区 1"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "将窗口移到工作区 10"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "将窗口移到工作区 11"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "将窗口移到工作区 12"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "将窗口移到工作区 2"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "将窗口移到工作区 3"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "将窗口移到工作区 4"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "将窗口移到工作区 5"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "将窗口移到工作区 6"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "将窗口移到工作区 7"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "将窗口移到工作区 8"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "将窗口移到工作区 9"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
-msgstr "工作区名称"
+msgstr "工作区数量"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
msgstr "工作区数量"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
msgstr ""
-"工作区数量。必须大于零,并有一个固定的最大值(以防由于不小心请求调用三千四百万"
-"个工作区而摧毁您的桌面)。"
+"工作区数量。必须大于零,并有一个固定的最大值(以防由于不小心请求调用三千四百"
+"万个工作区而摧毁您的桌面)。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "如果窗口被遮盖,则提升它,否则降低它"
+msgstr "如果窗口被遮蔽,则提升它,否则降低它"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "将窗口提升到其它窗口之上"
+msgstr "如果窗口被遮蔽,则提升它,否则降低它"
#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Resize a window"
-msgstr "改变窗口大小"
+msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Run a defined command"
-msgstr "运行预定义的命令"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
@@ -638,76 +711,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"某些应用程序破坏规定从而导致窗口管理器功能失常。例如,理想情况下 Metacity 将"
"把所有对话框放置在与它们的父窗口一致的位置上。这就要求忽略应用程序指定的对话"
-"框位置。但某些版本的 Java/Swing 将它们的弹出菜单标记为对话框,所以 Metacity "
-"必须禁用对话框定位以便允许菜单在有缺陷的 Java 应用程序中工作。还有一些其它的"
-"类似示例。该选项将 Metacity 置于完全正确模式下,这样如果您不需要运行任何有缺"
-"陷的应用程序,就会拥有更好的 UI。但不幸的是,默认情况下必须使用一些折衷;现实"
-"是丑陋的。某些折衷是因为规范本身方面就有局限,所以有时一些不使用折衷方法的问"
-"题如果不修改规范将不可能修复。"
-
+"框位置。但某些版本的Java/Swing 将它们的弹出菜单标记为对话框,所以Metacity 必"
+"须禁用对话框定位以便允许菜单在损坏的Java 应用程序中工作。还有一些其它的类似示"
+"例。该选项将 Metacity 置于完全正确模式下,这样如果您不需要运行任何损坏的应用"
+"程序,就会拥有更好的 UI。但不幸的是,默认情况下必须启用工作区;现实世界是一个"
+"险恶的地方。某些工作区在规定本身方面就有局限,所以有时无工作区模式下的缺陷在"
+"不修改规定的情况下将无法修复。"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "切换到工作区 1"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "切换到工作区 10"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "切换到工作区 11"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "切换到工作区 12"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "切换到工作区 2"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "切换到工作区 3"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "切换到工作区 4"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "切换到工作区 5"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "切换到工作区 6"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "切换到工作区 7"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "切换到工作区 8"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "切换到工作区 9"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "切换到当前工作区上方的工作区"
+msgstr "切换到高于当前工作区的工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "切换到当前工作区下方的工作区"
+msgstr "切换到低于当前工作区的工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "切换到左侧的工作区"
+msgstr "切换到左侧工作区"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "切换到右侧的工作区"
+msgstr "切换到右侧工作区"
#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
@@ -715,8 +806,6 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N 键值定义这些命令对应的按键组"
-"合。按下 run_command_N 对应的按键组合将执行命令 command_N。"
#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -727,11 +816,8 @@ msgid ""
"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
"there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"运行 /apps/metacity/keybinding_commands 中相应编号的命令的按键组合。其格式类"
-"似于“&lt;Control&gt;a”或者“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该分析程序的格式相当"
-"自由并允许大小写或者缩写,如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为"
-"特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
@@ -741,11 +827,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"切换到当前工作区上方的工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"切换到高于当前工作区的工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
@@ -755,11 +842,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"切换到当前工作区下方的工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"切换到低于当前工作区的工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
@@ -769,11 +857,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到当前工作区的左侧工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"切换到当前工作区的左侧工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
@@ -783,11 +872,12 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到当前工作区的右侧工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"切换到当前工作区的右侧工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
@@ -796,11 +886,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 1 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 1 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
@@ -809,11 +900,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 10 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"切换到工作区 10 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
@@ -822,11 +914,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 11 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"切换到工作区 11 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
@@ -835,11 +928,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 12 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"切换到工作区 12 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
@@ -848,11 +942,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 2 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 2 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
@@ -861,11 +956,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 3 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 3 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
@@ -874,11 +970,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 4 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 4 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
@@ -887,11 +984,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 5 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 5 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
@@ -900,11 +998,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 6 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 6 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
@@ -913,11 +1012,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 7 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 7 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
@@ -926,11 +1026,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 8 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 8 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
@@ -939,11 +1040,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"切换到工作区 9 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"切换到工作区 9 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
@@ -952,11 +1054,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于激活窗口菜单的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"用于激活窗口菜单的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -965,11 +1068,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于关闭窗口的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
-"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
@@ -979,11 +1082,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于进入“移动窗口模式”并开始使用键盘移动窗口的按键组合。其格式类似于“&lt;"
-"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
-"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于进入“move mode”并开始使用键盘移动窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;"
+"a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和"
+"缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
+"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
@@ -993,11 +1097,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于进入“改变大小模式”并开始使用键盘改变窗口大小的按键组合。其格式类似于“&lt;"
+"用于进入“resize mode”并开始使用键盘改变窗口大小的按键组。格式类似于“&lt;"
"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
@@ -1007,12 +1112,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于隐藏所有普通窗口并将焦点设置为桌面背景的按键组合。其格式类似于“&lt;"
+"用于隐藏所有普通窗口并将焦点设置为桌面背景的按键组。格式类似于“&lt;"
"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1020,11 +1127,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于最大化窗口的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"用于最小化窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
@@ -1033,11 +1141,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于最小化窗口的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"用于最小化窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
@@ -1047,11 +1156,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"用于将窗口下移一个工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口下移一个工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
@@ -1061,11 +1171,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"用于将窗口左移一个工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口左移一个工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
@@ -1075,11 +1186,12 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"用于将窗口右移一个工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口右移一个工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
@@ -1088,11 +1200,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口上移一个工作区的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口上移一个工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
@@ -1101,11 +1214,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 1 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 1 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
@@ -1114,11 +1228,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 10 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 10 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
@@ -1127,11 +1242,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 11 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 11 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
@@ -1140,11 +1256,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 12 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 12 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
@@ -1153,11 +1270,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 2 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 2 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
@@ -1166,11 +1284,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 3 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 3 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
@@ -1179,11 +1298,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 4 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 4 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
@@ -1192,11 +1312,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 5 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 5 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
@@ -1205,11 +1326,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 6 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 6 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
@@ -1218,11 +1340,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 7 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 7 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
@@ -1231,11 +1354,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 8 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 8 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
@@ -1244,12 +1368,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口移动到工作区 9 的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口移动到工作区 9 的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1258,12 +1384,13 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在面板和桌面之间用弹出框反向移动焦点的按键组合。其格式类似于“&lt;"
-"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
-"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1272,12 +1399,13 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在面板和桌面之间不用弹出框反向移动焦点的按键组合。其格式类似于“&lt;"
-"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
-"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1287,13 +1415,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在窗口之间不用弹出框反向移动焦点的按键组合。使用这个组合时如果按"
-"住“Shift”键会将移动顺序改回正向顺序。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
-"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"用于进入“move mode”并开始使用键盘移动窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;"
+"a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和"
+"缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
+"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1303,11 +1432,10 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在窗口之间用弹出框反向移动焦点的按键组合。使用这个组合时如果按住“Shift”键"
-"会将移动顺序改回正向顺序。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
-"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"用于进入“move mode”并开始使用键盘移动窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;"
+"a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和"
+"缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
+"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1318,10 +1446,6 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在面板和桌面之间用弹出框移动焦点的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;"
-"a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和"
-"缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1332,12 +1456,10 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在面板和桌面之间不用弹出框移动焦点的按键组合。其格式类似于“&lt;"
-"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
-"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1347,13 +1469,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在窗口之间不用弹出框移动焦点的按键组合(传统设置为 &lt;Alt&gt;Esc)。使用这"
-"个组合时如果按住“Shift”键将反转移动顺序。其格式类似于“&lt;Control&gt;"
-"a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和"
-"缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于将窗口左移一个工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
+"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1363,12 +1486,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于在窗口之间用弹出框移动焦点的按键组合(传统传统为&lt;Alt&gt;Tab)。使用这个"
-"组合时如果按住“Shift”键将反转移动顺序。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
+"用于将窗口左移一个工作区的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
@@ -1377,11 +1500,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于切换全屏模式的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"用于切换全屏模式的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
@@ -1390,11 +1514,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于切换最大化操作的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"用于切换最大化操作的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
@@ -1403,11 +1528,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于切换卷起/展开状态的按键组合。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
+"用于切换阴影/非阴影状态的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
@@ -1417,12 +1543,14 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于切换窗口是在所有工作区上还是只在一个工作区上的按键组合。其格式类似于“&lt;"
+"用于切换窗口是在所有工作区上还是只在一个工作区上的按键组。格式类似于“&lt;"
"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1430,27 +1558,33 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于取消最大化窗口的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
+"用于最小化窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;"
"Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作"
-"将没有按键组合。"
+"将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "工作区名称。"
+msgstr "工作区数量"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "主题决定窗口边框、标题栏等的外观。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr "提升窗口前的延迟时间(如果 auto_raise 设置为真)。延迟时间的单位为毫秒。"
+msgstr ""
+"提升窗口前的延迟时间(如果 auto_raise 设置为 true)。延迟时间的单位为毫秒。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
@@ -1463,6 +1597,7 @@ msgstr ""
"聚焦该窗口,“sloppy”表示当鼠标进入窗口时,即会聚焦该窗口,“mouse”表示当鼠标进"
"入窗口时会聚焦该窗口,当鼠标离开该窗口时则会失去焦点。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
@@ -1474,13 +1609,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口更改到位于其它窗口上方或下方的按键组合。如果窗口被另一个窗口覆盖,"
-"则会将该窗口提升到其它窗口的上方。如果窗口已经完全可见,则会将该窗口降低到其"
-"它窗口的下方。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。"
-"该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
-"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于将窗口更改到位于其它窗口上方或下方的按键组。如果窗口被另一个窗口覆盖,则"
+"会将该窗口提升到其它窗口的上方。如果窗口已经完全可见,则会将该窗口降低到其它"
+"窗口的下方。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解"
+"析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1488,12 +1625,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口降低到其它窗口之下的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
-"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1501,12 +1639,13 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"用于将窗口提升到其它窗口之上的按键组合。其格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例"
-"如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么"
-"此操作将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1515,12 +1654,13 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"用于改变窗口大小使其充满可用的水平空间的按键组合。其格式类似于“&lt;"
-"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
-"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1529,10 +1669,9 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"用于改变窗口大小使其充满可用的垂直空间的按键组合。其格式类似于“&lt;"
-"Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使"
-"用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符"
-"串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。"
+"用于关闭窗口的按键组。格式类似于“&lt;Control&gt;a”或“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1”。该解析程序的格式非常自由并允许使用大小写和缩写,例如“&lt;Ctl&gt;”和“&lt;"
+"Ctrl&gt;”。如果将该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组。"
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1540,41 +1679,50 @@ msgid ""
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
-"这个选项决定在标题栏上双击的效果。当前有效的选项是“切换卷起”,它将卷起/展开窗"
-"口;以及“切换最大化”,它将最大化/还原窗口。"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "切换最大化状态"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "切换卷起状态"
+msgstr "切换阴影状态"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "切换窗口是否位于所有工作区"
+msgstr "切换窗口是否位于所有工作区上"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "取消最大化窗口"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "在窗口标题中使用标准系统字体"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
msgstr "窗口焦点模式"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "Window title font"
msgstr "窗口标题字体"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470
#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538
#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602
@@ -1583,23 +1731,27 @@ msgstr "窗口标题字体"
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/prefs.c:712
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
-msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是鼠标按钮修饰键的有效值\n"
+msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组“%s”的有效值"
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
-#, c-format
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
+#, fuzzy, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值\n"
+msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n"
+msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/prefs.c:1005
#, c-format
msgid ""
@@ -1609,69 +1761,81 @@ msgstr ""
"存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 不是一个合理的工作区数量,当前最大值为 %"
"3$d\n"
-#: src/prefs.c:1065
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/prefs.c:1060
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
-msgstr "有缺陷的应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n"
+msgstr "已损坏应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n"
-#: src/prefs.c:1130
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/prefs.c:1125
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 超出了 0 到 %3$d 的范围\n"
-#: src/prefs.c:1222
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/prefs.c:1217
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n"
-#: src/prefs.c:1460
-#, c-format
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/prefs.c:1435
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组合“%s”的有效值\n"
+msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组“%s”的有效值"
-#: src/prefs.c:1750
-#, c-format
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/prefs.c:1720
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "将工作区 %d 的名称设置为“%s”时出错:%s\n"
+msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/screen.c:408
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当"
+"显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项覆盖当"
"前的窗口管理器。\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/screen.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr "无法获得显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 的窗口管理器选定项\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/screen.c:673
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "无法释放显示“%2$s”上的屏幕 %1$d\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:274
#, c-format
msgid ""
@@ -1679,69 +1843,83 @@ msgid ""
"not be saved: %s\n"
msgstr "无法打开到会话管理器的连接,因此不会保存窗口位置:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "无法创建目录“%s”:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:898
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "无法打开会话文件“%s”进行写入:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1057
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "写入会话文件“%s”时出错:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1062
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "关闭会话文件“%s”时出错:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "无法读取保存的会话文件 %s:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "无法解析保存的会话文件:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session> 属性已看到,但我们已经拥有该会话 ID"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1234
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "<metacity_session> 元素上未知的属性 %s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1251
msgid "nested <window> tag"
msgstr "嵌套 <window> 标记"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "<window> 元素上未知的属性 %s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1413
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "<maximized> 元素上未知的属性 %s"
+msgstr "<window> 元素上未知的属性 %s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1473
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "<geometry> 元素上未知的属性 %s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1493
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "未知的元素 %s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/session.c:1921
#, c-format
msgid ""
@@ -1749,66 +1927,78 @@ msgid ""
"session management: %s\n"
msgstr "启动 metacity-dialog 以警告应用程序不支持会话管理时出错:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "行 %d 字符 %d:%s"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "属性“%s”在同一个 <%s> 元素上重复了两次"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "在该上下文中,属性“%s”对 <%s> 元素无效"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "整数 %ld 必须是正数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:493
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "整数 %ld 过大,当前最大值为 %d"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "无法将“%s”解析为浮点数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "布尔值必须为“真”或“假”,不能为“%s”"
+msgstr "布尔值必须为“true”或“false”,不能为“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "角度值必须界于 0.0 到 360.0 之间,现在是 %g\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Alpha 值必须界于 0.0(不可见)到 1.0(完全不透明)之间,现在是 %g\n"
+msgstr "Alpha 值必须界于 0.0(不可见)到 1.0(完全不透明)之间,现在是 %g\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"无效的标题比例“%s”(必须是 xx-small、x-small、small、medium、large、x-large、"
-"xx-large 中的一个)\n"
+"无效的标题比例“%s”(必须是 xx-small、x-small、small、medium、large、x-large、"
+"xx-large 中的一个)\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "无“%s”属性在元素 <%s> 上"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
@@ -1816,62 +2006,74 @@ msgstr "无“%s”属性在元素 <%s> 上"
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "无“%s”属性在 <%s> 元素上"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "再次使用了 <%s> 名称“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> 父级“%s”尚未定义"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> 几何布局“%s”尚未定义"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> 必须指定一个几何布局或者一个带有几何布局的父级"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "未知的类型“%s”在元素 <%s> 上"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "已经为窗口类型“%s”指定了一种风格设置"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "菜单图标的未知函数“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "菜单图标的未知状态“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "主题已经有一个函数为 %s、状态为 %s 的菜单图标"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "尚未定义名为“%s”的 <draw_ops>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
@@ -1880,82 +2082,98 @@ msgstr "尚未定义名为“%s”的 <draw_ops>"
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "不允许元素 <%s> 在 <%s> 下方"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“name”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“value”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr "不能同时指定按钮的 button_width/button_height 和长宽比"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "距离“%s”未知"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
msgstr "长宽比“%s”未知"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“top”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“bottom”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“left”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“right”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "边框“%s”未知"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“color”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“x1”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“y1”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“x2”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“y2”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
@@ -1964,6 +2182,7 @@ msgstr "元素 <%s> 上没有“y2”属性"
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“x”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
@@ -1972,6 +2191,7 @@ msgstr "元素 <%s> 上没有“x”属性"
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“y”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
@@ -1979,6 +2199,7 @@ msgstr "元素 <%s> 上没有“y”属性"
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“width”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
@@ -1986,161 +2207,193 @@ msgstr "元素 <%s> 上没有“width”属性"
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“height”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“start_angle”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“extent_angle”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“alpha”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“type”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "不理解梯度类型的值“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“filename”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "不理解填充类型“%s”(用于 <%s> 元素)"
+msgstr "不理解填充类型“%s”(用于 <%s> 元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“state”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“shadow”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 上没有“arrow”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "不理解状态“%s”(用于 <%s> 元素)"
+msgstr "不理解状态“%s”(用于 <%s> 元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "不理解阴影“%s”(用于 <%s> 元素)"
+msgstr "不理解阴影“%s”(用于 <%s> 元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "不理解箭头“%s”(用于 <%s> 元素)"
+msgstr "不理解箭头“%s”(用于 <%s> 元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "尚未定义名为“%s”的 <draw_ops>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "此处包括 draw_ops“%s”将创建一个循环引用"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“value”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“position”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "帧段的位置“%s”未知"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "在位置 %s 处已经有一段窗帧风格"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“function”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“state”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "按钮的函数“%s”未知"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "按钮的状态“%s”未知"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "窗帧风格已经有一个函数为 %s、状态为 %s 的按钮"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“focus”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“style”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "“%s”不是 focus 属性的有效值"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "“%s”不是 state 属性的有效值"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "尚未定义名为“%s”的风格"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 上没有“resize”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "“%s”不是 resize 属性的有效值"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
msgid ""
@@ -2148,158 +2401,190 @@ msgid ""
"states"
msgstr "状态为 maximized/shaded 的 <%s> 元素不应有“resize”属性"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "已经为 state 属性 %s、resize 属性 %s、focus 属性 %s 指定了风格"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "已经为 state 属性 %s、focus 属性 %s 指定了风格"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3536
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"一个 <piece> 元素不能有两个 draw_ops(主题指定了一个 draw_ops属性和一个 "
-"<draw_ops> 元素,或者指定了两个元素)"
+"一个 <piece> 元素不能有两个 draw_ops(主题指定了一个 draw_ops属性和一个 "
+"<draw_ops> 元素,或者指定了两个元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3574
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"一个 <button> 元素不能有两个 draw_ops(主题指定了一个 draw_ops属性和一个 "
-"<draw_ops> 元素,或者指定了两个元素)"
+"一个 <button> 元素不能有两个 draw_ops(主题指定了一个 draw_ops属性和一个 "
+"<draw_ops> 元素,或者指定了两个元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3612
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"一个 <menu_icon> 元素不能有两个 draw_ops(主题指定了一个draw_ops 属性和一个 "
-"<draw_ops> 元素,或者指定了两个元素)"
+"一个 <menu_icon> 元素不能有两个 draw_ops(主题指定了一个draw_ops 属性和一个 "
+"<draw_ops> 元素,或者指定了两个元素)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "主题中最外面的元素必须是 <metacity_theme>,而不能是 <%s>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "name/author/date/description 元素中不允许有元素 <%s>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "<constant> 元素中不允许有元素 <%s>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "distance/border/aspect_ratio 元素中不允许有元素 <%s>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3718
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "draw operation 元素中不允许有元素 <%s>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "元素 <%s> 不允许出现在 <%s> 元素内"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3984
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "没有为帧段提供 draw_ops"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:3999
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "没有为按钮提供 draw_ops"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "没有为菜单图标提供 draw_ops"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "元素 <%s> 中不允许有文本"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4109
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "为此主题指定了两次 <name>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4120
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "为此主题指定了两次 <author>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4131
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "为此主题指定了两次 <copyright>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4142
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "为此主题指定了两次 <date>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4153
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "为此主题指定了两次 <description>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4347
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "无法从文件 %s 读取主题:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme-parser.c:4402
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "主题文件 %s 不包含根 <metacity_theme> 元素"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:202
msgid "top"
msgstr "顶部"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
msgstr "底部"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:206
msgid "left"
msgstr "左"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:208
msgid "right"
msgstr "右"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "窗帧几何布局没有指定“%s”尺寸"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "窗帧几何布局没有指定“%s”尺寸(该尺寸是为边框“%s”指定的)"
+msgstr "窗帧几何布局没有指定“%s”尺寸(该尺寸是为边¡¡†“%s”指定的)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:278
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "按钮长宽比 %g 不合理"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:290
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "窗帧几何布局没有指定按钮大小"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:849
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "渐变应至少有两种颜色"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:975
#, c-format
msgid ""
@@ -2309,6 +2594,7 @@ msgstr ""
"GTK 颜色规范必须将状态包含在方括号中,例如 gtk:fg[NORMAL]其中 NORMAL 是状态;"
"无法解析“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:989
#, c-format
msgid ""
@@ -2318,16 +2604,19 @@ msgstr ""
"GTK 颜色规范必须在状态后有一个闭方括号,例如 gtk:fg[NORMAL],其中 NORMAL 是状"
"态;无法解析“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "不理解颜色规范中的状态“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "不理解颜色规范中的颜色组成部分“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1043
#, c-format
msgid ""
@@ -2335,42 +2624,50 @@ msgid ""
"format"
msgstr "混合格式为“blend/bg_color/fg_color/alpha”,“%s”不符合该格式"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "无法解析混合色中的 Alpha 值“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "混合色中的 Alpha 值“%s”不在 0.0 到 1.0 之间"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr "阴影格式为“shade/base_color/factor”,“%s”不符合该格式"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "无法解析阴影色中的阴影因子“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "阴影色中的阴影因子“%s”为负数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1161
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "无法解析颜色“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "坐标表达式包含不允许的字符“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1450
#, c-format
msgid ""
@@ -2378,11 +2675,13 @@ msgid ""
"parsed"
msgstr "坐标表达式包含无法解析的浮点数“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "坐标表达式包含无法解析的整数“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1531
#, c-format
msgid ""
@@ -2390,33 +2689,40 @@ msgid ""
"\"%s\""
msgstr "坐标表达式在该文本开始处包含未知的运算符:“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "坐标表达式为空或无法理解"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "坐标表达式用零做除数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1779
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "坐标表达式试图对浮点数使用 mod 运算符"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1836
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "坐标表达式的运算符“%s”应该是一个操作数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "坐标表达式的某个操作数应该是运算符"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "坐标表达式以运算符结尾,而不是以操作数结尾"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid ""
@@ -2424,6 +2730,7 @@ msgid ""
"operand in between"
msgstr "坐标表达式的运算符“%c”后面跟着运算符“%c”,之间没有操作数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:1982
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
@@ -2432,28 +2739,34 @@ msgstr ""
"坐标表达式解析程序溢出它的缓冲区,这实际上是一个Metacity 缺陷,但您是否确实需"
"要一个如此大的表达式?"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "坐标表达式有一个闭括号,而没有开括号"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:2074
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "坐标表达式有未知的变量或常数“%s”"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "坐标表达式有一个开括号,而没有闭括号"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "坐标表达式似乎没有任何运算符或操作数"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "主题包含的表达式“%s”产生一个错误:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:3912
#, c-format
msgid ""
@@ -2463,6 +2776,7 @@ msgstr ""
"必须为该窗帧风格指定<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
msgid ""
@@ -2470,26 +2784,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"缺少 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:4445
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "无法载入主题“%s”:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "没有为主题“%2$s”设置 <%1$s>"
+msgstr "没有为主题“%s”设置 <name>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:4629
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"没有为窗口类型“%s”(在主题“%s”中)设置窗帧风格,请添加一个 <window type=\"%s\" "
-"style_set=\"whatever\"/> 元素"
+"没有为窗口类型“%s”(在主题“%s”中)设置窗帧风格,请添加一个 <window type=\"%s"
+"\" style_set=\"whatever\"/> 元素"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:4651
#, c-format
msgid ""
@@ -2499,90 +2817,106 @@ msgstr ""
"必须为该主题指定<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever"
"\"/>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "用户定义的常数必须以大写字母开头;而“%s”却不必"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "常数“%s”已被定义"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr "选择如何为窗口设置焦点"
+msgstr "在窗口之间移动焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
msgstr "窗口焦点"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
msgid "Clic_k to give focus"
-msgstr "单击时设置焦点(_K)"
+msgstr "单击时聚焦(_K)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
-msgstr "焦点行为:"
+msgstr "聚焦行为:"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "窗口焦点首选项"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
msgid "_Point to give focus"
-msgstr "指向时设置焦点(_P)"
+msgstr "指向时聚焦(_P)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
msgstr "提升焦点窗口(_R)"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/util.c:93
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "无法打开调试日志:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/util.c:103
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "无法对日志文件 %s 进行 fdopen() 操作:%s\n"
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/util.c:109
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "打开的日志文件 %s\n"
+#: src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
-msgstr "窗口管理器:"
+msgstr ""
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:343
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "窗口管理器中的错误:"
+msgstr ""
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:372
msgid "Window manager warning: "
-msgstr "窗口管理器警告:"
+msgstr ""
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:396
msgid "Window manager error: "
-msgstr "窗口管理器错误:"
+msgstr ""
+# SUN NEW TRANSLATION
#: src/window-props.c:161
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "应用程序设置一个假的 _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4897
+#: src/window.c:4847
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"窗口 %s 在它自身上设置 SM_CLIENT_ID,而不是按照 ICCCM 规定的那样,设置在 "
-"WM_CLIENT_LEADER 窗口上。\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -2591,40 +2925,59 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5471
+#: src/window.c:5407
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"窗口 %s 设置了一个 MWM 提示,表明它是不可改变大小的,但设置最小尺寸为 %d x %"
-"d,最大尺寸为 %d x %d;这没有任何意义。\n"
-#: src/xprops.c:153
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/xprops.c:124
#, c-format
msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
+"actually has type %s format %d n_items %d\n"
msgstr ""
-"窗口 0x%lx 的属性 %s\n"
-"的期望类型为 %s、格式为 %d,\n"
-"而实际类型为 %s、格式为 %d、n_items 为 %d。\n"
-"这很可能是应用程序的错误,不是窗口管理器的错误。\n"
-"窗口的标题为“%s”,类别为“%s”,名称为“%s”\n"
+"窗口 0x%lx 的属性 %s 的期望类型为 %s、格式为 %d,而实际类型为 %s、格式为 %d "
+"n_items %d\n"
-#: src/xprops.c:399
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: src/xprops.c:369
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 包含无效的 UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:479
+#: src/xprops.c:449
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "窗口 0x%2$lx 上的属性 %1$s 为列表中的条目 %3$d 包含无效的 UTF-8\n"
+msgstr ""
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "_Shade"
+#~ msgstr "阴影(_S)"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "Un_shade"
+#~ msgstr "取消阴影(_S)"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "没有为主题“%s”设置 <author>"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "没有为主题“%s”设置 <date>"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "没有为主题“%s”设置 <description>"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
+#~ msgstr "没有为主题“%s”设置 <copyright>"
+# SUN NEW TRANSLATION
#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
#~ msgstr "更改焦点在窗口间移动的方式"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index bbe89f9f..70528a19 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity 2.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 11:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-23 11:52+0800\n"
+"Project-Id-Version: metacity 2.4.13\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-19 06:17+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-20 04:55+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditioanl) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,8 @@ msgstr "從對話窗程序中讀取資料時出現錯誤:%s\n"
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時出現錯誤:%s\n"
+msgstr ""
+"嘗試啟動 metacity-dialog 來詢問是否強行中止其它程式時出現錯誤:%s\n"
#: src/delete.c:429
#, c-format
@@ -102,12 +103,12 @@ msgid ""
"binding\n"
msgstr ""
-#: src/keybindings.c:2317
+#: src/keybindings.c:2246
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
-#: src/keybindings.c:2348
+#: src/keybindings.c:2277
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "並未定義任何指令 %d。\n"
@@ -131,8 +132,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"metacity %s\n"
"版權所有 © 2001-2002 Havoc Pennington、Red Hat, Inc.、及其它開發者\n"
-"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。本程式不負任何擔保責任;亦無"
-"對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
+"本程式是自由軟體;有關版權的詳情請參考源程式碼。本程式不負任何擔保責任;"
+"亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。\n"
#: src/main.c:326
#, c-format
@@ -323,15 +324,13 @@ msgstr "標題"
#: src/metacity-dialog.c:200
msgid "Class"
-msgstr "分類"
+msgstr ""
#: src/metacity-dialog.c:224
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"即使登出時選取「儲存目前的設定」,以下的視窗仍然無法記錄設定,必須在下次登入"
-"後以人手啟動。"
#: src/metacity-dialog.c:276
#, c-format
@@ -359,10 +358,10 @@ msgid ""
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr ""
-"視窗標題所使用的字型的描述字串。可是只有當 titlebar_font_size option 設定為 "
-"0 時才會採用本設定值中旳字型大小。另外,當使用了 titlebar_uses_desktop_font "
-"時本設定值不會生效。在預設環境中,titlebar_font 是沒有被設定的,這樣即使沒有"
-"使用 titlebar_uses_desktop_font,Metacity 也會使用桌面字型作為標題字型。"
+"視窗標題所使用的字型的描述字串。可是只有當 titlebar_font_size option 設定為"
+" 0 時才會採用本設定值中旳字型大小。另外,當使用了 titlebar_uses_desktop_font"
+" 時本設定值不會生效。在預設環境中,titlebar_font 是沒有被設定的,這樣即使沒"
+"有使用 titlebar_uses_desktop_font,Metacity 也會使用桌面字型作為標題字型。"
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
@@ -401,9 +400,6 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"當在視窗中按下滑鼠按鈕及本輔助按鍵會:移動視窗 (左按鈕)、調整視窗尺寸 (中按"
-"鈕) 或顯示視窗選單 (右按鈕)。輔助按鍵可以表示為“&lt;Alt&gt;”或“&lt;"
-"Super&gt;”那樣。"
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
@@ -711,12 +707,11 @@ msgid ""
"there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"本按鍵組合可以執行在 /apps/metacity/keybinding_commands 中加上相應數字的指"
-"令。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"令。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
@@ -727,12 +722,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區上方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區上方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -743,12 +737,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區下方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區下方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -759,12 +752,11 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區左方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區左方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -775,12 +767,11 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區右方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至目前工作區右方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
@@ -790,12 +781,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 1 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 1 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -805,12 +795,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 10 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 10 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -820,12 +809,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 11 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 11 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -835,12 +823,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 12 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 12 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -850,12 +837,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 2 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 2 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -865,12 +851,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 3 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 3 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -880,12 +865,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 4 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 4 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -895,12 +879,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 5 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 5 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -910,12 +893,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 6 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 6 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -925,12 +907,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 7 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 7 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -940,12 +921,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 8 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 8 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -955,12 +935,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將畫面切換至第 9 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將畫面切換至第 9 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -970,12 +949,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以啟用視窗選單。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以啟用視窗選單。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -985,12 +963,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以關閉視窗。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以關閉視窗。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -1001,12 +978,11 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以進入「移動模式」,這時可以使用鍵盤來移動視窗。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以進入「移動模式」,這時可以使用鍵盤來移動視窗。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -1017,12 +993,11 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以進入「調整尺寸模式」,這時可以使用鍵盤來調整視窗尺寸。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以進入「調整尺寸模式」,這時可以使用鍵盤來調整視窗尺寸。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -1033,12 +1008,11 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會隱藏所有普通的視窗並將輸入焦點移至桌面。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會隱藏所有普通的視窗並將輸入焦點移至桌面。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -1048,12 +1022,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會令視窗最大化。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會令視窗最大化。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -1063,12 +1036,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會令視窗最小化。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會令視窗最小化。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -1079,12 +1051,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至下方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至下方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1095,12 +1066,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至左方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至左方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -1111,12 +1081,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至右方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至右方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1126,12 +1095,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至上方的工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至上方的工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1141,12 +1109,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 1 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 1 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1156,12 +1123,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 10 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 10 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -1171,12 +1137,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 11 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 11 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -1186,12 +1151,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 12 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 12 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1201,12 +1165,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 2 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 2 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1216,12 +1179,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 3 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 3 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1231,12 +1193,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 4 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 4 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1246,12 +1207,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 5 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 5 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1261,12 +1221,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 6 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 6 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1276,12 +1235,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 7 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 7 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1291,12 +1249,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 8 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 8 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1306,12 +1263,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會將某視窗移動至第 9 個工作區。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會將某視窗移動至第 9 個工作區。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1322,12 +1278,11 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1338,12 +1293,11 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間以相反次序切換。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1355,13 +1309,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配"
-"合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配合"
+"“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1373,13 +1326,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配"
-"合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間以相反次序切換。如果配合"
+"“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1390,12 +1342,11 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1406,12 +1357,11 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在面板及桌面之間切換。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1423,13 +1373,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 &lt;Alt&gt;"
-"Escape) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合不顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 &lt;Alt"
+"&gt;Escape) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1441,13 +1390,12 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 &lt;Alt&gt;"
-"Tab) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會顯示視窗作為提示,將輸入焦點在各視窗之間切換。(預設為 &lt;Alt"
+"&gt;Tab) 如果配合“Shift”鍵一起使用則會以原有的次序切換輸入焦點。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1457,12 +1405,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以切換全螢幕模式。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以切換全螢幕模式。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1472,12 +1419,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以切換視窗是否在最大化的狀態。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以切換視窗是否在最大化的狀態。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1487,12 +1433,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將視窗狀態切換為捲起/放下。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將視窗狀態切換為捲起/放下。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1503,12 +1448,11 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以切換視窗在所有工作區顯示,還是只在一個工作區顯示。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以切換視窗在所有工作區顯示,還是只在一個工作區顯示。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1518,12 +1462,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會令視窗從最大化狀態還原。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會令視窗從最大化狀態還原。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "The name of a workspace."
@@ -1562,13 +1505,12 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"本按鍵組合切換該視窗的顯示狀態,決定它會覆蓋其它視窗還是被其它視窗覆蓋。如果"
-"該視窗本來被其它視窗覆蓋,則會反過來覆蓋其它視窗。相反,如果本來是覆蓋其它視"
-"窗的,則會被其它視窗所覆蓋。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"該視窗本來被其它視窗覆蓋,則會反過來覆蓋其它視窗。相反,如果本來是覆蓋其它"
+"視窗的,則會被其它視窗所覆蓋。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
@@ -1578,12 +1520,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會令該視窗被其它視窗遮蔽。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會令該視窗被其它視窗遮蔽。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1593,12 +1534,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合會令該視窗覆蓋其它視窗。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合會令該視窗覆蓋其它視窗。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1609,12 +1549,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有水平空間。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有水平空間。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
@@ -1625,12 +1564,11 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有垂直空間。\n"
-"\n"
-"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵組合字"
-"串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及“&lt;"
-"Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項操作安排任何"
-"按鍵組合。"
+"本按鍵組合可以將視窗尺寸調整至填滿所有垂直空間。\n\n"
+"格式可以像“&lt;Control&gt;a”或是“&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1”。分析按鍵"
+"組合字串時是比較寬鬆的,允許使用大寫或小寫,也允許使用像“&lt;Ctl&gt;”及"
+"“&lt;Ctrl&gt;”等的縮寫。如果將此選項設定為字串“disabled”,則不會為該項"
+"操作安排任何按鍵組合。"
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1687,7 +1625,7 @@ msgstr "GConf 設定鍵“%s”的設定值類型無效\n"
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
-msgstr "組態資料庫中的“%s”設定值不是有效的滑鼠按鈕輔助按鍵\n"
+msgstr ""
#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
#, c-format
@@ -1751,8 +1689,8 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"畫面‘%2$s’中的第 %1$d 個螢幕已經有了視窗管理程式;請嘗試使用 --replace 選項來"
-"替換目前的視窗管理程式。\n"
+"顯示代號‘%2$s’中的第 %1$d 個畫面已經有了視窗管理程式;請嘗試使用 --replace "
+"選項來替換目前的視窗管理程式。\n"
#: src/screen.c:449
#, c-format
@@ -1763,12 +1701,12 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕已經有了視窗管理程式\n"
+msgstr "顯示代號‘%2$s’中的第 %1$d 個畫面已經有了視窗管理程式\n"
#: src/screen.c:673
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "無法釋放畫面“%2$s”中的第 %1$d 個螢幕\n"
+msgstr ""
#: src/session.c:274
#, c-format
@@ -1846,8 +1784,6 @@ msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""
-"目前有不支援作業階段管理的程式存在,但當啟動 metactiy-dialog 來顯示有關此類程"
-"式的警告訊息時出現錯誤:%s\n"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
@@ -1862,7 +1798,7 @@ msgstr "屬性“%s”在 <%s> 元素中出現了兩次"
#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "在此部份內容中,屬性“%s”在 <%s> 元素中是無效的"
+msgstr ""
#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
@@ -1892,7 +1828,7 @@ msgstr "角度必須在 0.0 至 360.0 之間,此處的值為 %g\n"
#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "透明度必須在 0.0 (完全透明) 至 1.0 (完全不透明)之間,此處的值為 %g\n"
+msgstr "透明度必須在 0.0(完全透明)至 1.0(完全不透明),此處的值為 %g\n"
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
@@ -1920,7 +1856,7 @@ msgstr "沒有任何“%s”屬性出現在 <%s> 元素內"
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> 的 name 屬性“%s”用了超過一次"
+msgstr ""
#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
#, c-format
@@ -1940,12 +1876,12 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "<%2$s> 元素之內出現不明的類型“%1$s”"
+msgstr "不明的類型“%s”出現於 <%s> 元素 之內"
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "<%2$s> 元素之內出現不明的 style_set“%1$s”"
+msgstr "不明的 style_set“%s”出現於 <%s> 元素 之內"
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
@@ -1978,7 +1914,7 @@ msgstr "沒有定義任何名稱為“%s”的 <draw_ops>"
#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> 元素不可出現在 <%s> 之下"
+msgstr "<%s> 元素 不可出現在 <%s> 之下"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
@@ -2199,7 +2135,7 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "無法理解“%s”為按鈕的狀態"
+msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
@@ -2310,15 +2246,15 @@ msgstr "<%s> 元素不可出現在 <%s> 元素內"
#: src/theme-parser.c:3984
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "邊框沒有提供任何 draw_ops 屬性"
+msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3999
msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "按鈕沒有提供任何 draw_ops 屬性"
+msgstr ""
#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "選單圖示沒有提供任何 draw_ops 屬性"
+msgstr ""
#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
@@ -2353,7 +2289,7 @@ msgstr "無法從檔案 %s 讀入佈景主題:%s\n"
#: src/theme-parser.c:4402
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "佈景檔 %s 沒有頂層的 <metacity_theme> 元素"
+msgstr ""
#: src/theme.c:202
msgid "top"
@@ -2482,7 +2418,7 @@ msgstr "座標表達式中出現無法分析的整數‘%s’"
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
-msgstr "在座標表達式中,以下文字的開始部份含有不明的運算符:“%s”"
+msgstr ""
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
@@ -2501,22 +2437,22 @@ msgstr "座標表達式中出現將浮點數使用於餘數運算符 (mod) 的
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "在座標表達式中,應該有運算子的地方出現了運算符“%s”"
+msgstr ""
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "在座標表達式中,應該有運算符的地方出現了運算子"
+msgstr ""
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "結束座標表達式的是一個運算符而非運算子"
+msgstr ""
#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
-msgstr "在座標表達式中,運算符“%c”緊隨運算符“%c”出現,但中間沒有任何運算子"
+msgstr ""
#: src/theme.c:1982
msgid ""
@@ -2579,8 +2515,6 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"在佈景主題“%2$s”中,視窗類型“%1$s”沒有指定任何邊框款式。請加上 <window type="
-"\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 元素"
#: src/theme.c:4651
#, c-format
@@ -2651,7 +2585,7 @@ msgstr "視窗管理員:"
#: src/util.c:347
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "視窗管理員出現錯誤:"
+msgstr ""
#: src/util.c:376
msgid "Window manager warning: "
@@ -2681,7 +2615,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5471
+#: src/window.c:5457
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index 6b108757..3571b85a 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -11,8 +11,6 @@ EGGFILES= \
metacity_SOURCES= \
async-getprop.c \
async-getprop.h \
- bell.h \
- bell.c \
common.h \
core.c \
core.h \
diff --git a/src/async-getprop.c b/src/async-getprop.c
index 3b95f133..4b9f5594 100644
--- a/src/async-getprop.c
+++ b/src/async-getprop.c
@@ -347,7 +347,7 @@ async_get_property_handler (Display *dpy,
break;
case 32:
- nbytes = reply->nItems * sizeof (CARD32);
+ nbytes = reply->nItems * sizeof (long);
netbytes = reply->nItems << 2;
if (nbytes + 1 > 0 &&
(task->data = (unsigned char *) Xmalloc ((unsigned)nbytes + 1)))
diff --git a/src/common.h b/src/common.h
index 440b56cc..f88dce58 100644
--- a/src/common.h
+++ b/src/common.h
@@ -42,8 +42,7 @@ typedef enum
META_FRAME_MAXIMIZED = 1 << 9,
META_FRAME_ALLOWS_SHADE = 1 << 10,
META_FRAME_ALLOWS_MOVE = 1 << 11,
- META_FRAME_FULLSCREEN = 1 << 12,
- META_FRAME_IS_FLASHING = 1 << 13
+ META_FRAME_FULLSCREEN = 1 << 12
} MetaFrameFlags;
typedef enum
diff --git a/src/display.c b/src/display.c
index 36971cc9..01004123 100644
--- a/src/display.c
+++ b/src/display.c
@@ -34,7 +34,6 @@
#include "prefs.h"
#include "resizepopup.h"
#include "workspace.h"
-#include "bell.h"
#include <X11/Xatom.h>
#include <X11/cursorfont.h>
#ifdef HAVE_SOLARIS_XINERAMA
@@ -49,9 +48,6 @@
#ifdef HAVE_SHAPE
#include <X11/extensions/shape.h>
#endif
-#ifdef HAVE_XKB
-#include <X11/XKBlib.h>
-#endif
#include <string.h>
#define USE_GDK_DISPLAY
@@ -315,8 +311,6 @@ meta_display_open (const char *name)
/* we have to go ahead and do this so error handlers work */
all_displays = g_slist_prepend (all_displays, display);
- meta_bell_init (display);
-
meta_display_init_keys (display);
update_window_grab_modifiers (display);
@@ -1283,12 +1277,11 @@ event_callback (XEvent *event,
display->grab_window == window) ||
grab_op_is_keyboard (display->grab_op))
{
- meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
- "Ending grab op %d on window %s due to button press\n",
- display->grab_op,
- (display->grab_window ?
- display->grab_window->desc :
- "none"));
+ meta_verbose ("Ending grab op %d on window %s due to button press\n",
+ display->grab_op,
+ (display->grab_window ?
+ display->grab_window->desc :
+ "none"));
meta_display_end_grab_op (display,
event->xbutton.time);
}
@@ -1641,20 +1634,12 @@ event_callback (XEvent *event,
/* if frame was receiver it's some malicious send event or something */
else if (!frame_was_receiver && window)
{
- meta_verbose ("MapRequest on %s mapped = %d minimized = %d\n",
- window->desc, window->mapped, window->minimized);
if (window->minimized)
- {
- meta_window_unminimize (window);
- if (!meta_workspace_contains_window (window->screen->active_workspace,
- window))
- {
- meta_verbose ("Changing workspace due to MapRequest mapped = %d minimized = %d\n",
- window->mapped, window->minimized);
- meta_window_change_workspace (window,
- window->screen->active_workspace);
- }
- }
+ meta_window_unminimize (window);
+ if (!meta_workspace_contains_window (window->screen->active_workspace,
+ window))
+ meta_window_change_workspace (window,
+ window->screen->active_workspace);
}
break;
case ReparentNotify:
@@ -1914,19 +1899,6 @@ event_callback (XEvent *event,
}
break;
default:
-#ifdef HAVE_XKB
- if (event->type == display->xkb_base_event_type)
- {
- XkbAnyEvent *xkb_ev = (XkbAnyEvent *) event;
-
- switch (xkb_ev->xkb_type)
- {
- case XkbBellNotify:
- meta_bell_notify (display, xkb_ev);
- break;
- }
- }
-#endif
break;
}
@@ -2340,9 +2312,6 @@ meta_spew_event (MetaDisplay *display,
break;
case MapRequest:
name = "MapRequest";
- extra = g_strdup_printf ("window: 0x%lx parent: 0x%lx\n",
- event->xmaprequest.window,
- event->xmaprequest.parent);
break;
case ReparentNotify:
name = "ReparentNotify";
@@ -2715,14 +2684,7 @@ meta_display_set_grab_op_cursor (MetaDisplay *display,
{
display->grab_have_pointer = TRUE;
meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
- "XGrabPointer() returned GrabSuccess time 0x%lu\n",
- timestamp);
- }
- else
- {
- meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
- "XGrabPointer() failed time 0x%lu\n",
- timestamp);
+ "XGrabPointer() returned GrabSuccess\n");
}
meta_error_trap_pop (display, TRUE);
}
@@ -2817,7 +2779,6 @@ meta_display_begin_grab_op (MetaDisplay *display,
display->grab_latest_motion_y = root_y;
display->grab_last_moveresize_time.tv_sec = 0;
display->grab_last_moveresize_time.tv_usec = 0;
- display->grab_motion_notify_time = 0;
#ifdef HAVE_XSYNC
display->grab_update_alarm = None;
#endif
@@ -2911,9 +2872,7 @@ void
meta_display_end_grab_op (MetaDisplay *display,
Time timestamp)
{
- meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
- "Ending grab op %d at time %lu\n", display->grab_op,
- (unsigned long) timestamp);
+ meta_verbose ("Ending grab op %d at time %ld\n", display->grab_op, timestamp);
if (display->grab_op == META_GRAB_OP_NONE)
return;
@@ -2944,7 +2903,7 @@ meta_display_end_grab_op (MetaDisplay *display,
if (display->grab_have_keyboard)
{
meta_topic (META_DEBUG_WINDOW_OPS,
- "Ungrabbing all keys timestamp %lu\n", timestamp);
+ "Ungrabbing all keys\n");
if (display->grab_window)
meta_window_ungrab_all_keys (display->grab_window);
else
@@ -3984,9 +3943,4 @@ prefs_changed_callback (MetaPreference pref,
g_slist_free (windows);
}
- else if (pref == META_PREF_AUDIBLE_BELL)
- {
- MetaDisplay *display = data;
- meta_bell_set_audible (display, meta_prefs_bell_is_audible ());
- }
}
diff --git a/src/display.h b/src/display.h
index c5dae68a..803f0213 100644
--- a/src/display.h
+++ b/src/display.h
@@ -245,10 +245,6 @@ struct _MetaDisplay
MetaRectangle grab_current_window_pos;
MetaResizePopup *grab_resize_popup;
GTimeVal grab_last_moveresize_time;
- Time grab_motion_notify_time;
-#ifdef HAVE_XKB
- int xkb_base_event_type;
-#endif
#ifdef HAVE_XSYNC
/* alarm monitoring client's _METACITY_UPDATE_COUNTER */
XSyncAlarm grab_update_alarm;
diff --git a/src/frame.c b/src/frame.c
index 4d22cacc..10ae0a5e 100644
--- a/src/frame.c
+++ b/src/frame.c
@@ -21,7 +21,6 @@
#include <config.h>
#include "frame.h"
-#include "bell.h"
#include "errors.h"
#include "keybindings.h"
@@ -60,7 +59,6 @@ meta_window_ensure_frame (MetaWindow *window)
frame->mapped = FALSE;
frame->need_reapply_frame_shape = TRUE;
- frame->is_flashing = FALSE;
attrs.event_mask = EVENT_MASK;
@@ -164,7 +162,6 @@ meta_window_destroy_frame (MetaWindow *window)
frame = window->frame;
- meta_bell_notify_frame_destroy (frame);
meta_ui_remove_frame (window->screen->ui, frame->xwindow);
/* Unparent the client window; it may be destroyed,
@@ -261,9 +258,6 @@ meta_frame_get_flags (MetaFrame *frame)
if (frame->window->fullscreen)
flags |= META_FRAME_FULLSCREEN;
- if (frame->is_flashing)
- flags |= META_FRAME_IS_FLASHING;
-
return flags;
}
diff --git a/src/frame.h b/src/frame.h
index 02de0abd..afa19557 100644
--- a/src/frame.h
+++ b/src/frame.h
@@ -58,7 +58,6 @@ struct _MetaFrame
guint mapped : 1;
guint need_reapply_frame_shape : 1;
- guint is_flashing : 1; /* used by the visual bell flash */
};
void meta_window_ensure_frame (MetaWindow *window);
diff --git a/src/keybindings.c b/src/keybindings.c
index fbc9de46..658d5f7f 100644
--- a/src/keybindings.c
+++ b/src/keybindings.c
@@ -1055,55 +1055,25 @@ meta_window_ungrab_keys (MetaWindow *window)
}
}
-#ifdef WITH_VERBOSE_MODE
-static const char*
-grab_status_to_string (int status)
-{
- switch (status)
- {
- case AlreadyGrabbed:
- return "AlreadyGrabbed";
- case GrabSuccess:
- return "GrabSuccess";
- case GrabNotViewable:
- return "GrabNotViewable";
- case GrabFrozen:
- return "GrabFrozen";
- case GrabInvalidTime:
- return "GrabInvalidTime";
- default:
- return "(unknown)";
- }
-}
-#endif /* WITH_VERBOSE_MODE */
-
static gboolean
grab_keyboard (MetaDisplay *display,
Window xwindow)
{
int result;
- int grab_status;
- Time timestamp;
-
+
/* Grab the keyboard, so we get key releases and all key
* presses
*/
meta_error_trap_push_with_return (display);
- timestamp = meta_display_get_current_time (display);
- grab_status = XGrabKeyboard (display->xdisplay,
- xwindow, True,
- GrabModeAsync, GrabModeAsync,
- timestamp);
-
- if (grab_status != GrabSuccess)
+ if (XGrabKeyboard (display->xdisplay,
+ xwindow, True,
+ GrabModeAsync, GrabModeAsync,
+ meta_display_get_current_time (display)) != GrabSuccess)
{
meta_error_trap_pop_with_return (display, TRUE);
meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
- "XGrabKeyboard() returned failure status %s time %lu\n",
- grab_status_to_string (grab_status),
- (unsigned long) timestamp);
- return FALSE;
+ "XGrabKeyboard() returned failure\n");
}
else
{
@@ -1304,9 +1274,10 @@ is_specific_modifier (MetaDisplay *display,
return retval;
}
-static unsigned int
-get_primary_modifier (MetaDisplay *display,
- unsigned int entire_binding_mask)
+static gboolean
+keycode_is_primary_modifier (MetaDisplay *display,
+ unsigned int keycode,
+ unsigned int entire_binding_mask)
{
/* The idea here is to see if the "main" modifier
* for Alt+Tab has been pressed/released. So if the binding
@@ -1319,62 +1290,20 @@ get_primary_modifier (MetaDisplay *display,
ShiftMask, LockMask };
int i;
+
+ meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
+ "Checking whether code 0x%x is the primary modifier of mask 0x%x\n",
+ keycode, entire_binding_mask);
i = 0;
while (i < (int) G_N_ELEMENTS (masks))
{
if (entire_binding_mask & masks[i])
- return masks[i];
+ return is_specific_modifier (display, keycode, masks[i]);
++i;
}
- return 0;
-}
-
-static gboolean
-keycode_is_primary_modifier (MetaDisplay *display,
- unsigned int keycode,
- unsigned int entire_binding_mask)
-{
- unsigned int primary_modifier;
-
- meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
- "Checking whether code 0x%x is the primary modifier of mask 0x%x\n",
- keycode, entire_binding_mask);
-
- primary_modifier = get_primary_modifier (display, entire_binding_mask);
- if (primary_modifier != 0)
- return is_specific_modifier (display, keycode, primary_modifier);
- else
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-primary_modifier_still_pressed (MetaDisplay *display,
- unsigned int entire_binding_mask)
-{
- unsigned int primary_modifier;
- int x, y, root_x, root_y;
- Window root, child;
- guint mask;
-
- primary_modifier = get_primary_modifier (display, entire_binding_mask);
-
- XQueryPointer (display->xdisplay,
- display->no_focus_window, /* some random window */
- &root, &child,
- &root_x, &root_y,
- &x, &y,
- &mask);
-
- meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
- "Primary modifier 0x%x full grab mask 0x%x current state 0x%x\n",
- primary_modifier, entire_binding_mask, mask);
-
- if ((mask & primary_modifier) == 0)
- return FALSE;
- else
- return TRUE;
+ return FALSE;
}
static const MetaKeyHandler*
@@ -2629,30 +2558,15 @@ do_choose_window (MetaDisplay *display,
binding->mask,
event->xkey.time,
0, 0))
- {
- if (!primary_modifier_still_pressed (display,
- binding->mask))
- {
- /* This handles a race where modifier might be released
- * before we establish the grab. must end grab
- * prior to trying to focus a window.
- */
- meta_topic (META_DEBUG_FOCUS, "Ending grab and activating %s due to switch/cycle windows where modifier was released prior to grab\n",
- initial_selection->desc);
- meta_display_end_grab_op (display, event->xkey.time);
- meta_window_activate (initial_selection, event->xkey.time);
- }
+ {
+ meta_ui_tab_popup_select (screen->tab_popup,
+ (MetaTabEntryKey) initial_selection->xwindow);
+
+ if (show_popup)
+ meta_ui_tab_popup_set_showing (screen->tab_popup,
+ TRUE);
else
- {
- meta_ui_tab_popup_select (screen->tab_popup,
- (MetaTabEntryKey) initial_selection->xwindow);
-
- if (show_popup)
- meta_ui_tab_popup_set_showing (screen->tab_popup,
- TRUE);
- else
- meta_window_raise (initial_selection);
- }
+ meta_window_raise (initial_selection);
}
}
}
@@ -2968,7 +2882,6 @@ handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
MetaKeyBinding *binding)
{
int motion;
- unsigned int grab_mask;
motion = GPOINTER_TO_INT (binding->handler->data);
@@ -2977,49 +2890,31 @@ handle_workspace_switch (MetaDisplay *display,
meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
"Starting tab between workspaces, showing popup\n");
- /* FIXME should we use binding->mask ? */
- grab_mask = event->xkey.state & ~(display->ignored_modifier_mask);
-
if (meta_display_begin_grab_op (display,
screen,
NULL,
META_GRAB_OP_KEYBOARD_WORKSPACE_SWITCHING,
FALSE,
0,
- grab_mask,
+ event->xkey.state & ~(display->ignored_modifier_mask),
event->xkey.time,
0, 0))
{
MetaWorkspace *next;
- gboolean grabbed_before_release;
-
+
next = meta_workspace_get_neighbor (screen->active_workspace, motion);
g_assert (next);
- grabbed_before_release = primary_modifier_still_pressed (display, grab_mask);
meta_topic (META_DEBUG_KEYBINDINGS,
"Activating target workspace\n");
-
- if (!grabbed_before_release)
- {
- /* end the grab right away, modifier possibly released
- * before we could establish the grab and receive the
- * release event. Must end grab before we can switch
- * spaces.
- */
- meta_display_end_grab_op (display, event->xkey.time);
- }
switch_to_workspace (display, next);
-
- if (grabbed_before_release)
- {
- meta_ui_tab_popup_select (screen->tab_popup, (MetaTabEntryKey) next);
-
- /* only after selecting proper space */
- meta_ui_tab_popup_set_showing (screen->tab_popup, TRUE);
- }
+
+ meta_ui_tab_popup_select (screen->tab_popup, (MetaTabEntryKey) next);
+
+ /* only after selecting proper space */
+ meta_ui_tab_popup_set_showing (screen->tab_popup, TRUE);
}
}
diff --git a/src/menu.c b/src/menu.c
index 8c1e0faa..335e965b 100644
--- a/src/menu.c
+++ b/src/menu.c
@@ -316,7 +316,7 @@ meta_window_menu_new (MetaFrames *frames,
meta_verbose ("Creating %d-workspace menu current space %d\n",
n_workspaces, active_workspace);
- if (n_workspaces > 1)
+ if (n_workspaces > 0)
{
GtkWidget *mi;
Display *display;
diff --git a/src/metacity.schemas.in b/src/metacity.schemas.in
index 0c0bb03a..3e54779d 100644
--- a/src/metacity.schemas.in
+++ b/src/metacity.schemas.in
@@ -114,7 +114,7 @@
<applyto>/apps/metacity/general/theme</applyto>
<owner>metacity</owner>
<type>string</type>
- <default>Atlanta</default>
+ <default>Simple</default>
<locale name="C">
<short>Current theme</short>
<long>
@@ -178,57 +178,6 @@
</schema>
<schema>
- <key>/apps/metacity/visual_bell</key>
- <applyto>/apps/metacity/general/visual_bell</applyto>
- <owner>metacity</owner>
- <type>bool</type>
- <default>false</default>
- <locale name="C">
- <short>Enable Visual Bell</short>
- <long>Turns on a visual indication when an application or the system
- issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use
- in noisy environments, or when 'audible bell' is off.
- </long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/metacity/general/audible_bell</key>
- <applyto>/apps/metacity/general/audible_bell</applyto>
- <owner>metacity</owner>
- <type>bool</type>
- <default>true</default>
- <locale name="C">
- <short>System Bell is Audible</short>
- <long>Determines whether applications or the system can generate audible
- 'beeps'; may be used in conjunction with 'visual bell' to
- allow silent 'beeps'.
- </long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/metacity/general/visual_bell_type</key>
- <applyto>/apps/metacity/general/visual_bell_type</applyto>
- <owner>metacity</owner>
- <type>string</type>
- <default>fullscreen</default>
- <locale name="C">
- <short>Visual Bell Type</short>
- <long>
- Tells Metacity how to implement the visual indication that
- the system bell or another application 'bell' indicator has
- been rung. Currently there are two valid values, "fullscreen",
- which causes a fullscreen white-black flash, and "frame_flash" which
- causes the titlebar of the application which sent the bell signal to
- flash. If the application which sent the bell is unknown (as is
- usually the case for the default "system beep"), the currently
- focused window's titlebar is flashed.
- </long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
<key>/schemas/apps/metacity/workspace_names/name</key>
<applyto>/apps/metacity/workspace_names/name_1</applyto>
<applyto>/apps/metacity/workspace_names/name_2</applyto>
diff --git a/src/prefs.c b/src/prefs.c
index 512a555b..fede2e98 100644
--- a/src/prefs.c
+++ b/src/prefs.c
@@ -54,10 +54,6 @@
#define KEY_WORKSPACE_NAME_PREFIX "/apps/metacity/workspace_names/name_"
-#define KEY_VISUAL_BELL "/apps/metacity/general/visual_bell"
-#define KEY_AUDIBLE_BELL "/apps/metacity/general/audible_bell"
-#define KEY_VISUAL_BELL_TYPE "/apps/metacity/general/visual_bell_type"
-
#ifdef HAVE_GCONF
static GConfClient *default_client = NULL;
static GList *changes = NULL;
@@ -77,9 +73,6 @@ static gboolean application_based = FALSE;
static gboolean disable_workarounds = FALSE;
static gboolean auto_raise = FALSE;
static gboolean auto_raise_delay = 500;
-static gboolean provide_visual_bell = TRUE;
-static gboolean bell_is_audible = TRUE;
-static MetaVisualBellType visual_bell_type = META_VISUAL_BELL_INVALID;
static MetaButtonLayout button_layout = {
{
META_BUTTON_FUNCTION_MENU,
@@ -105,8 +98,6 @@ static gboolean update_titlebar_font (const char *value);
static gboolean update_mouse_button_mods (const char *value);
static gboolean update_focus_mode (const char *value);
static gboolean update_theme (const char *value);
-static gboolean update_visual_bell (gboolean v1, gboolean v2);
-static gboolean update_visual_bell_type (const char *value);
static gboolean update_num_workspaces (int value);
static gboolean update_application_based (gboolean value);
static gboolean update_disable_workarounds (gboolean value);
@@ -282,7 +273,7 @@ meta_prefs_init (void)
GError *err = NULL;
char *str_val;
int int_val;
- gboolean bool_val, bool_val_2;
+ gboolean bool_val;
if (default_client != NULL)
return;
@@ -369,20 +360,6 @@ meta_prefs_init (void)
g_free (str_val);
#endif /* HAVE_GCONF */
- bool_val = gconf_client_get_bool (default_client, KEY_VISUAL_BELL,
- &err);
- cleanup_error (&err);
- bool_val_2 = gconf_client_get_bool (default_client, KEY_AUDIBLE_BELL,
- &err);
- cleanup_error (&err);
- update_visual_bell (bool_val, bool_val_2);
-
- str_val = gconf_client_get_string (default_client, KEY_VISUAL_BELL_TYPE,
- &err);
- cleanup_error (&err);
- update_visual_bell_type (str_val);
- g_free (str_val);
-
/* Load keybindings prefs */
init_bindings ();
@@ -398,7 +375,7 @@ meta_prefs_init (void)
NULL,
NULL,
&err);
- cleanup_error (&err);
+ cleanup_error (&err);
#endif /* HAVE_GCONF */
}
@@ -697,37 +674,6 @@ change_notify (GConfClient *client,
if (update_button_layout (str))
queue_changed (META_PREF_BUTTON_LAYOUT);
}
- else if (strcmp (key, KEY_VISUAL_BELL) == 0)
- {
- gboolean b;
-
- b = value ? gconf_value_get_bool (value) : provide_visual_bell;
- if (update_visual_bell (b, bell_is_audible))
- queue_changed (META_PREF_VISUAL_BELL);
- }
- else if (strcmp (key, KEY_AUDIBLE_BELL) == 0)
- {
- gboolean b;
-
- b = value ? gconf_value_get_bool (value) : bell_is_audible;
- if (update_visual_bell (provide_visual_bell, b))
- queue_changed (META_PREF_AUDIBLE_BELL);
- }
- else if (strcmp (key, KEY_VISUAL_BELL_TYPE) == 0)
- {
- const char * str;
-
- if (value && value->type != GCONF_VALUE_STRING)
- {
- meta_warning (_("GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"),
- KEY_VISUAL_BELL_TYPE);
- goto out;
- }
-
- str = value ? gconf_value_get_string (value) : NULL;
- if (update_visual_bell_type (str))
- queue_changed (META_PREF_VISUAL_BELL_TYPE);
- }
else
{
meta_topic (META_DEBUG_PREFS, "Key %s doesn't mean anything to Metacity\n",
@@ -857,51 +803,8 @@ update_use_system_font (gboolean value)
return old != value;
}
-
-static MetaVisualBellType
-visual_bell_type_from_string (const char *value)
-{
- if (value)
- {
- if (!strcmp (value, "fullscreen"))
- {
- return META_VISUAL_BELL_FULLSCREEN_FLASH;
- }
- else if (!strcmp (value, "frame_flash"))
- {
- return META_VISUAL_BELL_FRAME_FLASH;
- }
- }
- return META_VISUAL_BELL_FULLSCREEN_FLASH;
-}
-
-static gboolean
-update_visual_bell_type (const char *value)
-{
- MetaVisualBellType old_bell_type;
-
- old_bell_type = visual_bell_type;
- visual_bell_type = visual_bell_type_from_string (value);
-
- return (visual_bell_type != old_bell_type);
-}
#endif /* HAVE_GCONF */
-static gboolean
-update_visual_bell (gboolean visual_bell, gboolean audible_bell)
-{
- gboolean old_visual = provide_visual_bell;
- gboolean old_audible = bell_is_audible;
- gboolean has_changed;
-
- provide_visual_bell = visual_bell;
- bell_is_audible = audible_bell;
- has_changed = (old_visual != provide_visual_bell) ||
- (old_audible != bell_is_audible);
-
- return has_changed;
-}
-
#ifdef HAVE_GCONF
static gboolean
update_titlebar_font (const char *value)
@@ -1288,18 +1191,6 @@ meta_preference_to_string (MetaPreference pref)
case META_PREF_WORKSPACE_NAMES:
return "WORKSPACE_NAMES";
break;
-
- case META_PREF_VISUAL_BELL:
- return "VISUAL_BELL";
- break;
-
- case META_PREF_AUDIBLE_BELL:
- return "AUDIBLE_BELL";
- break;
-
- case META_PREF_VISUAL_BELL_TYPE:
- return "VISUAL_BELL_TYPE";
- break;
}
return "(unknown)";
@@ -1884,24 +1775,6 @@ meta_prefs_get_button_layout (MetaButtonLayout *button_layout_p)
*button_layout_p = button_layout;
}
-gboolean
-meta_prefs_get_visual_bell ()
-{
- return provide_visual_bell;
-}
-
-gboolean
-meta_prefs_bell_is_audible ()
-{
- return bell_is_audible;
-}
-
-MetaVisualBellType
-meta_prefs_get_visual_bell_type ()
-{
- return visual_bell_type;
-}
-
void
meta_prefs_get_screen_bindings (const MetaKeyPref **bindings,
int *n_bindings)
diff --git a/src/prefs.h b/src/prefs.h
index 45e9d7fe..a7bef316 100644
--- a/src/prefs.h
+++ b/src/prefs.h
@@ -42,10 +42,7 @@ typedef enum
META_PREF_DISABLE_WORKAROUNDS,
META_PREF_COMMANDS,
META_PREF_BUTTON_LAYOUT,
- META_PREF_WORKSPACE_NAMES,
- META_PREF_VISUAL_BELL,
- META_PREF_AUDIBLE_BELL,
- META_PREF_VISUAL_BELL_TYPE
+ META_PREF_WORKSPACE_NAMES
} MetaPreference;
typedef void (* MetaPrefsChangedFunc) (MetaPreference pref,
@@ -236,18 +233,6 @@ void meta_prefs_get_window_binding (const char *name,
unsigned int *keysym,
MetaVirtualModifier *modifiers);
-typedef enum
-{
- META_VISUAL_BELL_INVALID = 0,
- META_VISUAL_BELL_FULLSCREEN_FLASH,
- META_VISUAL_BELL_FRAME_FLASH
-
-} MetaVisualBellType;
-
-gboolean meta_prefs_get_visual_bell (void);
-gboolean meta_prefs_bell_is_audible (void);
-MetaVisualBellType meta_prefs_get_visual_bell_type (void);
-
#endif
diff --git a/src/screen.c b/src/screen.c
index 70549cef..483f66a3 100644
--- a/src/screen.c
+++ b/src/screen.c
@@ -2,7 +2,7 @@
/*
* Copyright (C) 2001, 2002 Havoc Pennington
- * Copyright (C) 2002, 2003 Red Hat Inc.
+ * Copyright (C) 2002 Red Hat Inc.
* Some ICCCM manager selection code derived from fvwm2,
* Copyright (C) 2001 Dominik Vogt, Matthias Clasen, and fvwm2 team
*
@@ -523,7 +523,6 @@ meta_screen_new (MetaDisplay *display,
screen->current_cursor = -1; /* invalid/unset */
screen->default_xvisual = DefaultVisualOfScreen (screen->xscreen);
screen->default_depth = DefaultDepthOfScreen (screen->xscreen);
- screen->flash_window = None;
screen->wm_sn_selection_window = new_wm_sn_owner;
screen->wm_sn_atom = wm_sn_atom;
@@ -1221,66 +1220,6 @@ meta_screen_focus_top_window (MetaScreen *screen,
}
}
-void
-meta_screen_focus_mouse_window (MetaScreen *screen,
- MetaWindow *not_this_one)
-{
- MetaWindow *window;
- Window root_return, child_return;
- int root_x_return, root_y_return;
- int win_x_return, win_y_return;
- unsigned int mask_return;
-
- if (not_this_one)
- meta_topic (META_DEBUG_FOCUS,
- "Focusing mouse window excluding %s\n", not_this_one->desc);
-
- meta_error_trap_push (screen->display);
- XQueryPointer (screen->display->xdisplay,
- screen->xroot,
- &root_return,
- &child_return,
- &root_x_return,
- &root_y_return,
- &win_x_return,
- &win_y_return,
- &mask_return);
- meta_error_trap_pop (screen->display, TRUE);
-
- window = meta_stack_get_default_focus_window_at_point (screen->stack,
- screen->active_workspace,
- not_this_one,
- root_x_return,
- root_y_return);
-
- /* FIXME I'm a loser on the CurrentTime front */
- if (window)
- {
- meta_topic (META_DEBUG_FOCUS,
- "Focusing mouse window %s\n", window->desc);
-
- meta_window_focus (window, meta_display_get_current_time (screen->display));
-
- /* Also raise the window if in click-to-focus */
- if (meta_prefs_get_focus_mode () == META_FOCUS_MODE_CLICK)
- meta_window_raise (window);
- }
- else
- {
- meta_topic (META_DEBUG_FOCUS, "No mouse window to focus found\n");
- }
-}
-
-void
-meta_screen_focus_default_window (MetaScreen *screen,
- MetaWindow *not_this_one)
-{
- if (meta_prefs_get_focus_mode () == META_FOCUS_MODE_CLICK)
- meta_screen_focus_top_window (screen, not_this_one);
- else
- meta_screen_focus_mouse_window (screen, not_this_one);
-}
-
const MetaXineramaScreenInfo*
meta_screen_get_xinerama_for_window (MetaScreen *screen,
MetaWindow *window)
@@ -2183,14 +2122,9 @@ meta_screen_sn_event (SnMonitorEvent *event,
{
case SN_MONITOR_EVENT_INITIATED:
{
- const char *wmclass;
-
- wmclass = sn_startup_sequence_get_wmclass (sequence);
-
meta_topic (META_DEBUG_STARTUP,
- "Received startup initiated for %s wmclass %s\n",
- sn_startup_sequence_get_id (sequence),
- wmclass ? wmclass : "(unset)");
+ "Received startup initiated for %s\n",
+ sn_startup_sequence_get_id (sequence));
add_sequence (screen, sequence);
}
break;
@@ -2230,67 +2164,24 @@ meta_screen_apply_startup_properties (MetaScreen *screen,
SnStartupSequence *sequence;
startup_id = meta_window_get_startup_id (window);
+ if (startup_id == NULL)
+ return;
- meta_topic (META_DEBUG_STARTUP,
- "Applying startup props to %s id \"%s\"\n",
- window->desc,
- startup_id ? startup_id : "(none)");
-
sequence = NULL;
- if (startup_id == NULL)
+ tmp = screen->startup_sequences;
+ while (tmp != NULL)
{
- tmp = screen->startup_sequences;
- while (tmp != NULL)
- {
- const char *wmclass;
+ const char *id;
- wmclass = sn_startup_sequence_get_wmclass (tmp->data);
+ id = sn_startup_sequence_get_id (tmp->data);
- if (wmclass != NULL &&
- ((window->res_class &&
- strcmp (wmclass, window->res_class) == 0) ||
- (window->res_name &&
- strcmp (wmclass, window->res_name) == 0)))
- {
- sequence = tmp->data;
-
- g_assert (window->startup_id == NULL);
- window->startup_id = g_strdup (sn_startup_sequence_get_id (sequence));
- startup_id = window->startup_id;
-
- meta_topic (META_DEBUG_STARTUP,
- "Ending legacy sequence %s due to window %s\n",
- sn_startup_sequence_get_id (sequence),
- window->desc);
-
- sn_startup_sequence_complete (sequence);
- break;
- }
-
- tmp = tmp->next;
- }
- }
-
- if (startup_id == NULL)
- return;
-
- if (sequence == NULL)
- {
- tmp = screen->startup_sequences;
- while (tmp != NULL)
+ if (strcmp (id, startup_id) == 0)
{
- const char *id;
-
- id = sn_startup_sequence_get_id (tmp->data);
-
- if (strcmp (id, startup_id) == 0)
- {
- sequence = tmp->data;
- break;
- }
-
- tmp = tmp->next;
+ sequence = tmp->data;
+ break;
}
+
+ tmp = tmp->next;
}
if (sequence != NULL)
diff --git a/src/screen.h b/src/screen.h
index dd47da95..5ab5ec38 100644
--- a/src/screen.h
+++ b/src/screen.h
@@ -70,8 +70,6 @@ struct _MetaScreen
MetaCursor current_cursor;
- Window flash_window;
-
Window wm_sn_selection_window;
Atom wm_sn_atom;
Time wm_sn_timestamp;
@@ -126,12 +124,8 @@ void meta_screen_ensure_tab_popup (MetaScreen *scree
void meta_screen_ensure_workspace_popup (MetaScreen *screen);
-void meta_screen_focus_top_window (MetaScreen *screen,
- MetaWindow *not_this_one);
-void meta_screen_focus_mouse_window (MetaScreen *screen,
- MetaWindow *not_this_one);
-void meta_screen_focus_default_window (MetaScreen *screen,
- MetaWindow *not_this_one);
+void meta_screen_focus_top_window (MetaScreen *screen,
+ MetaWindow *not_this_one);
const MetaXineramaScreenInfo* meta_screen_get_current_xinerama (MetaScreen *screen);
const MetaXineramaScreenInfo* meta_screen_get_xinerama_for_window (MetaScreen *screen,
diff --git a/src/stack.c b/src/stack.c
index a3898317..e91c6201 100644
--- a/src/stack.c
+++ b/src/stack.c
@@ -183,33 +183,20 @@ window_is_fullscreen_size (MetaWindow *window)
{
int i;
- if (window->rect.width >= window->screen->width &&
+ if (window->rect.x <= 0 &&
+ window->rect.y <= 0 &&
+ window->rect.width >= window->screen->width &&
window->rect.height >= window->screen->height)
- {
- /* we use the work area since windows that try to
- * position at 0,0 will get pushed down by menu panel
- */
- MetaRectangle workarea;
-
- meta_window_get_work_area (window, FALSE, &workarea);
- if (window->rect.x <= workarea.x &&
- window->rect.y <= workarea.y)
- return TRUE;
- }
+ return TRUE;
i = 0;
while (i < window->screen->n_xinerama_infos)
{
- if (window->rect.width >= window->screen->xinerama_infos[i].width &&
+ if (window->rect.x == window->screen->xinerama_infos[i].x_origin &&
+ window->rect.y == window->screen->xinerama_infos[i].y_origin &&
+ window->rect.width >= window->screen->xinerama_infos[i].width &&
window->rect.height >= window->screen->xinerama_infos[i].height)
- {
- MetaRectangle workarea;
-
- meta_window_get_work_area (window, TRUE, &workarea);
- if (window->rect.x <= workarea.x &&
- window->rect.y <= workarea.y)
- return TRUE;
- }
+ return TRUE;
++i;
}
@@ -1312,27 +1299,12 @@ meta_stack_get_below (MetaStack *stack,
return NULL;
else
return below;
-}
-
-static gboolean
-window_contains_point (MetaWindow *window,
- int root_x,
- int root_y)
-{
- MetaRectangle rect;
-
- meta_window_get_outer_rect (window, &rect);
-
- return POINT_IN_RECT (root_x, root_y, rect);
-}
+}
-static MetaWindow*
-get_default_focus_window (MetaStack *stack,
- MetaWorkspace *workspace,
- MetaWindow *not_this_one,
- gboolean must_be_at_point,
- int root_x,
- int root_y)
+MetaWindow*
+meta_stack_get_default_focus_window (MetaStack *stack,
+ MetaWorkspace *workspace,
+ MetaWindow *not_this_one)
{
/* Find the topmost, focusable, mapped, window.
* not_this_one is being unfocused or going away, so exclude it.
@@ -1381,16 +1353,12 @@ get_default_focus_window (MetaStack *stack,
{
if (transient_parent == NULL &&
not_this_one->xtransient_for != None &&
- not_this_one->xtransient_for == window->xwindow &&
- (!must_be_at_point ||
- window_contains_point (window, root_x, root_y)))
+ not_this_one->xtransient_for == window->xwindow)
transient_parent = window;
if (topmost_in_group == NULL &&
not_this_one_group != NULL &&
- not_this_one_group == meta_window_get_group (window) &&
- (!must_be_at_point ||
- window_contains_point (window, root_x, root_y)))
+ not_this_one_group == meta_window_get_group (window))
topmost_in_group = window;
}
@@ -1399,9 +1367,7 @@ get_default_focus_window (MetaStack *stack,
* focusing dock, even though docks are stacked higher.
*/
if (topmost_overall == NULL &&
- window->type != META_WINDOW_DOCK &&
- (!must_be_at_point ||
- window_contains_point (window, root_x, root_y)))
+ window->type != META_WINDOW_DOCK)
topmost_overall = window;
/* We could try to bail out early here for efficiency in
@@ -1422,26 +1388,6 @@ get_default_focus_window (MetaStack *stack,
return topmost_dock;
}
-MetaWindow*
-meta_stack_get_default_focus_window_at_point (MetaStack *stack,
- MetaWorkspace *workspace,
- MetaWindow *not_this_one,
- int root_x,
- int root_y)
-{
- return get_default_focus_window (stack, workspace, not_this_one,
- TRUE, root_x, root_y);
-}
-
-MetaWindow*
-meta_stack_get_default_focus_window (MetaStack *stack,
- MetaWorkspace *workspace,
- MetaWindow *not_this_one)
-{
- return get_default_focus_window (stack, workspace, not_this_one,
- FALSE, 0, 0);
-}
-
GList*
meta_stack_list_windows (MetaStack *stack,
MetaWorkspace *workspace)
diff --git a/src/stack.h b/src/stack.h
index b0c21e56..89b8aff0 100644
--- a/src/stack.h
+++ b/src/stack.h
@@ -118,16 +118,9 @@ MetaWindow* meta_stack_get_above (MetaStack *stack,
MetaWindow* meta_stack_get_below (MetaStack *stack,
MetaWindow *window,
gboolean only_within_layer);
-
-MetaWindow* meta_stack_get_default_focus_window (MetaStack *stack,
- MetaWorkspace *workspace,
- MetaWindow *not_this_one);
-MetaWindow* meta_stack_get_default_focus_window_at_point (MetaStack *stack,
- MetaWorkspace *workspace,
- MetaWindow *not_this_one,
- int root_x,
- int root_y);
-
+MetaWindow* meta_stack_get_default_focus_window (MetaStack *stack,
+ MetaWorkspace *workspace,
+ MetaWindow *not_this_one);
GList* meta_stack_list_windows (MetaStack *stack,
MetaWorkspace *workspace);
diff --git a/src/theme.c b/src/theme.c
index b07d7cdd..f1b6f41a 100644
--- a/src/theme.c
+++ b/src/theme.c
@@ -4760,10 +4760,8 @@ theme_get_style (MetaTheme *theme,
resize = META_FRAME_RESIZE_LAST; /* compiler */
break;
}
-
- /* re invert the styles used for focus/unfocussed while flashing a frame */
- if (((flags & META_FRAME_HAS_FOCUS) && !(flags & META_FRAME_IS_FLASHING))
- || (!(flags & META_FRAME_HAS_FOCUS) && (flags & META_FRAME_IS_FLASHING)))
+
+ if (flags & META_FRAME_HAS_FOCUS)
focus = META_FRAME_FOCUS_YES;
else
focus = META_FRAME_FOCUS_NO;
diff --git a/src/themes/Makefile.am b/src/themes/Makefile.am
index ad73ab27..9d0bd5ee 100644
--- a/src/themes/Makefile.am
+++ b/src/themes/Makefile.am
@@ -4,7 +4,8 @@ THEMES= \
Crux \
Esco \
AgingGorilla \
- Metabox
+ Metabox \
+ Simple
THEME_DIR=$(datadir)/themes
THEME_SUBDIR=metacity-1
diff --git a/src/themes/Simple/ChangeLog b/src/themes/Simple/ChangeLog
deleted file mode 100644
index a0800b89..00000000
--- a/src/themes/Simple/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-2003-01-30 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
-
- * metacity-theme-1.xml:
-
- Change name in theme file to "Simple".
-
-2002-08-22 Tuomas Kuosmanen <tigert@ximian.com>
-
- * metacity-theme-1.xml: Removed the title_spacer stuff that
- was a relic from Atlanta and was just making an ugly vertical line at
- the right edge of the titlebar.. Looked just strange and didnt belong
- there.
-
- * I also made the button padding a bit larger so it generally looks
- better with a bit larger font sizes.
-
-16-08-2002 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
-
- * update theme format for metacity 2.4.0
-
-04-07-2002 Bastien Nocera <hadess@hadess.net>
-
- * support for "border" window type
- * draw a border at the top of the window even when maximised (it
- looked arse with a panel at the top, it would blend the window into
- the panel)
- * fixed missing bottom of the frame for shaded/focused windows
diff --git a/src/tools/Makefile.am b/src/tools/Makefile.am
index 8c6c272d..2d486d46 100644
--- a/src/tools/Makefile.am
+++ b/src/tools/Makefile.am
@@ -21,10 +21,12 @@ metacity_mag_SOURCES= \
metacity_grayscale_SOURCES= \
metacity-grayscale.c
+if BUILD_CONFIG_DIALOG
metacity_properties_SOURCES= \
metacity-properties.c
metacity_properties_LDFLAGS = -export-dynamic
+endif
uidir=$(pkgdatadir)/glade
ui_DATA=metacity-properties.glade
diff --git a/src/window.c b/src/window.c
index 41e8287b..cd46f6c9 100644
--- a/src/window.c
+++ b/src/window.c
@@ -5173,20 +5173,6 @@ update_struts (MetaWindow *window)
window->top_strut = struts[2];
window->bottom_strut = struts[3];
- meta_verbose ("_NET_WM_STRUT struts %d %d %d %d for window %s\n",
- window->left_strut, window->right_strut,
- window->top_strut, window->bottom_strut,
- window->desc);
-
- if (window->left_strut < 0)
- window->left_strut = 0;
- if (window->right_strut < 0)
- window->right_strut = 0;
- if (window->top_strut < 0)
- window->top_strut = 0;
- if (window->bottom_strut < 0)
- window->bottom_strut = 0;
-
meta_verbose ("Using _NET_WM_STRUT struts %d %d %d %d for window %s\n",
window->left_strut, window->right_strut,
window->top_strut, window->bottom_strut,
@@ -5894,14 +5880,6 @@ constrain_position (MetaWindow *window,
/* Now change NW limit to reflect amount offscreen in SE direction */
if (offscreen_w > 0)
nw_x -= offscreen_w;
-
- /* do it for top of window for undecorated windows,
- * since losing the titlebar isn't really an issue anyway,
- * and it fixes fullscreen mode for stuff like Xine.
- * but don't lose the titlebar on decorated windows.
- */
- if (!window->decorated && offscreen_h > 0)
- nw_y -= offscreen_h;
/* Limit movement off the right/bottom.
* Remember, we're constraining StaticGravity position.
@@ -6337,78 +6315,61 @@ update_resize (MetaWindow *window,
typedef struct
{
- const XEvent *current_event;
+ XEvent prev_event;
+ gboolean done;
int count;
- Time last_time;
-} EventScannerData;
+} CompressEventData;
static Bool
-find_last_time_predicate (Display *display,
+compress_event_predicate (Display *display,
XEvent *xevent,
XPointer arg)
{
- EventScannerData *esd = (void*) arg;
-
- if (esd->current_event->type == xevent->type &&
- esd->current_event->xany.window == xevent->xany.window)
+ CompressEventData *ced = (void*) arg;
+
+ if (ced->done)
+ return False;
+ else if (ced->prev_event.type == xevent->type &&
+ ced->prev_event.xany.window == xevent->xany.window)
{
- esd->count += 1;
- esd->last_time = xevent->xmotion.time;
+ ced->count += 1;
+ return True;
}
-
- return False;
+ else if (xevent->type != Expose &&
+ xevent->type != ConfigureNotify &&
+ xevent->type != PropertyNotify)
+ {
+ /* Don't compress across most unrelated events, just to be safe */
+ ced->done = TRUE;
+ return False;
+ }
+ else
+ return False;
}
-static gboolean
-check_use_this_motion_notify (MetaWindow *window,
- XEvent *event)
+static void
+maybe_replace_with_newer_event (MetaWindow *window,
+ XEvent *event)
{
- EventScannerData esd;
- XEvent useless;
-
- /* This code is copied from Owen's GDK code. */
+ XEvent new_event;
+ CompressEventData ced;
- if (window->display->grab_motion_notify_time != 0)
- {
- /* == is really the right test, but I'm all for paranoia */
- if (window->display->grab_motion_notify_time <=
- event->xmotion.time)
- {
- meta_topic (META_DEBUG_RESIZING,
- "Arrived at event with time %lu (waiting for %lu), using it\n",
- (unsigned long) event->xmotion.time,
- (unsigned long) window->display->grab_motion_notify_time);
- window->display->grab_motion_notify_time = 0;
- return TRUE;
- }
- else
- return FALSE; /* haven't reached the saved timestamp yet */
- }
-
- esd.current_event = event;
- esd.count = 0;
- esd.last_time = 0;
+ /* Chew up all events of the same type on the same window */
- /* "useless" isn't filled in because the predicate never returns True */
- XCheckIfEvent (window->display->xdisplay,
- &useless,
- find_last_time_predicate,
- (XPointer) &esd);
+ ced.count = 0;
+ ced.done = FALSE;
+ ced.prev_event = *event;
+ while (XCheckIfEvent (window->display->xdisplay,
+ &new_event,
+ compress_event_predicate,
+ (void*) &ced.prev_event))
+ ced.prev_event = new_event;
- if (esd.count > 0)
- meta_topic (META_DEBUG_RESIZING,
- "Will skip %d motion events and use the event with time %lu\n",
- esd.count, (unsigned long) esd.last_time);
-
- if (esd.last_time == 0)
- return TRUE;
- else
+ if (ced.count > 0)
{
- /* Save this timestamp, and ignore all motion notify
- * until we get to the one with this stamp.
- */
- window->display->grab_motion_notify_time = esd.last_time;
- return FALSE;
+ meta_topic (META_DEBUG_RESIZING,
+ "Compressed %d motion events\n", ced.count);
+ *event = ced.prev_event;
}
}
@@ -6482,23 +6443,21 @@ meta_window_handle_mouse_grab_op_event (MetaWindow *window,
{
if (event->xmotion.root == window->screen->xroot)
{
- if (check_use_this_motion_notify (window,
- event))
- update_move (window,
- event->xmotion.state,
- event->xmotion.x_root,
- event->xmotion.y_root);
+ maybe_replace_with_newer_event (window, event);
+ update_move (window,
+ event->xmotion.state,
+ event->xmotion.x_root,
+ event->xmotion.y_root);
}
}
else if (meta_grab_op_is_resizing (window->display->grab_op))
{
if (event->xmotion.root == window->screen->xroot)
{
- if (check_use_this_motion_notify (window,
- event))
- update_resize (window,
- event->xmotion.x_root,
- event->xmotion.y_root);
+ maybe_replace_with_newer_event (window, event);
+ update_resize (window,
+ event->xmotion.x_root,
+ event->xmotion.y_root);
}
}
break;
diff --git a/src/workspace.c b/src/workspace.c
index f6eacc92..40e445da 100644
--- a/src/workspace.c
+++ b/src/workspace.c
@@ -216,8 +216,11 @@ meta_workspace_activate (MetaWorkspace *workspace)
meta_workspace_queue_calc_showing (old);
meta_workspace_queue_calc_showing (workspace);
- meta_topic (META_DEBUG_FOCUS, "Focusing default window on new workspace\n");
- meta_screen_focus_default_window (workspace->screen, NULL);
+ /* in mouse focus modes, this will probably get undone by an EnterNotify,
+ * but that's OK
+ */
+ meta_topic (META_DEBUG_FOCUS, "Focusing top window on new workspace\n");
+ meta_screen_focus_top_window (workspace->screen, NULL);
}
int