summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2008-02-24 18:21:02 +0000
committerIhar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org>2008-02-24 18:21:02 +0000
commit8f58453c053933b2919cbdc631fcd8f26576ea54 (patch)
treed3349a911b45be1a2a47fc21c152a26fffd97cd1
parent177c8b1ed2400ac6ed9e3c0a000e4cc006255ae5 (diff)
downloadmetacity-8f58453c053933b2919cbdc631fcd8f26576ea54.tar.gz
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=3595
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/be@latin.po141
2 files changed, 66 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0d22edb1..d2c206fb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-24 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org>
+
+ * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation.
+
2008-02-23 Jonh Wendell <jwendell@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index c0f66fe9..f91d2b6c 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-06 02:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-24 20:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-24 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,12 +67,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nielha atrymać nazvu kamputara: %s\n"
-#: ../src/core/display.c:204
+#: ../src/core/display.c:256
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "Nie staje pašyreńnia %s, vymahanaha dziela kampazycyi"
-#: ../src/core/display.c:368
+#: ../src/core/display.c:438
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Niemahčyma adčynić spałučeńnie z ekranam \"%s\" systemy X Window\n"
@@ -113,61 +113,60 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Zahad %d nie akreśleny.\n"
#: ../src/core/keybindings.c:3866
-#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Zahad terminału nie akreśleny.\n"
-#: ../src/core/main.c:67
+#: ../src/core/main.c:112
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"metacity %s\n"
-"Aŭtarskija pravy (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. dy inšyja\n"
+"Aŭtarskija pravy (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. dy inšyja\n"
"Heta volnaja prahrama; kab paznajomicca z umovami, pry jakich dapuščalna "
"jaje kapijavać, zazirni ŭ jaje krynicy.\n"
"Na prahramu nie dajuć NIJAKAJ HARANTYI, navat harantyi HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI "
"albo PRYDATNAŚCI DLA AKREŚLENYCH METAŬ.\n"
-#: ../src/core/main.c:172
+#: ../src/core/main.c:239
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Uklučaje spałučeńnie z kiraŭnikom sesijaŭ"
-#: ../src/core/main.c:178
+#: ../src/core/main.c:245
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Zamianiaje ŭruchomlenaha kiraŭnika voknaŭ na Metacity"
-#: ../src/core/main.c:184
+#: ../src/core/main.c:251
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Akreślivaje ID haspadarańnia sesijami"
# #FIXME Słova "display" -- nie samameta, ale lepšaj versii nie pryniali. Varyjanty byli: dyspłej, dysplej. Nivodaje nie spadabałasia.
-#: ../src/core/main.c:189
+#: ../src/core/main.c:256
msgid "X Display to use"
msgstr "Užyvany dysplej X"
-#: ../src/core/main.c:195
+#: ../src/core/main.c:262
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicyjavańnie sesii z zapisanaha fajłu"
-#: ../src/core/main.c:201
+#: ../src/core/main.c:268
msgid "Print version"
msgstr "Pakazvaje versiju"
-#: ../src/core/main.c:207
+#: ../src/core/main.c:274
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchranizuj vykliki X"
-#: ../src/core/main.c:361
+#: ../src/core/main.c:425
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Niemahčyma prahledzieć kataloh z matyvami: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:377
+#: ../src/core/main.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Niemahčyma znajści nivodnaha z matyvaŭ. Spraŭdź, kali łaska, ci isnuje "
"kataloh %s i ci jość u im standartnyja matyvy.\n"
-#: ../src/core/main.c:452
+#: ../src/core/main.c:513
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Restart nie ŭdaŭsia: %s\n"
@@ -338,7 +337,6 @@ msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Niemahčyma razabrać zapisany fajł sesii: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1159
-#, c-format
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Znojdzieny atrybut <metacity_session>, kali ID sesii byŭ užo akreśleny"
@@ -349,7 +347,6 @@ msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <metacity_session>"
# #FIXME nia ŭpeŭnieny ŭ terminie
#: ../src/core/session.c:1189
-#, c-format
msgid "nested <window> tag"
msgstr "zahnieždžany značnik <window>"
@@ -398,7 +395,6 @@ msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Adčynieny fajł historyi %s\n"
#: ../src/core/util.c:133 ../src/tools/metacity-message.c:176
-#, c-format
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
"Prahrama Metacity skampilavanaja biez absłuhoŭvańnia režymu z pašyranaj "
@@ -2559,7 +2555,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "Za_čyni"
#: ../src/ui/menu.c:208
-#, c-format
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Rabočy abšar 1_0"
@@ -3374,7 +3369,6 @@ msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
msgstr "%g milisekund(y) dziela stvareńnia adnoj ramki vakna"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:797
-#, c-format
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
msgstr "Užyćcio: methacity-theme-viewer [NAZVA_MATYVU]\n"
@@ -3462,48 +3456,46 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"vyraz kaardynataŭ %d praanalizavany ŭ %g sekund (u siarednim %g sekund(y))\n"
-#: ../src/ui/theme.c:208
+#: ../src/ui/theme.c:256
msgid "top"
msgstr "vierch"
-#: ../src/ui/theme.c:210
+#: ../src/ui/theme.c:258
msgid "bottom"
msgstr "niz"
-#: ../src/ui/theme.c:212
+#: ../src/ui/theme.c:260
msgid "left"
msgstr "levy"
-#: ../src/ui/theme.c:214
+#: ../src/ui/theme.c:262
msgid "right"
msgstr "pravy"
-#: ../src/ui/theme.c:228
+#: ../src/ui/theme.c:289
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "Pamier ramki nie akreślivaje pamieru \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:247
+#: ../src/ui/theme.c:308
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "Pamier ramki nie akreślivaje pamieru \"%s\" dla kraju \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:284
+#: ../src/ui/theme.c:345
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "Kaeficyjent praporcyjaŭ knopki %g nie źmiaščajecca ŭ rezonnych miežach"
-#: ../src/ui/theme.c:296
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:357
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Pamier ramki nie akreślivaje ličby knopak"
-#: ../src/ui/theme.c:927
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:988
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Hradyjenty pavinny składacca prynamsi z dvuch koleraŭ"
-#: ../src/ui/theme.c:1053
+#: ../src/ui/theme.c:1114
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -3513,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL źjaŭlajecca nazvaj stanu; niemahčyma "
"praanalizavać \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1067
+#: ../src/ui/theme.c:1128
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -3523,17 +3515,17 @@ msgstr ""
"dužku, napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL heta nazva stanu; niemahčyma "
"praanalizavać \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1078
+#: ../src/ui/theme.c:1139
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Niezrazumieły stan \"%s\" u specyfikacyi koleru"
-#: ../src/ui/theme.c:1091
+#: ../src/ui/theme.c:1152
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Niezrazumiełaje aznačeńnie koleru \"%s\" ŭ specyfikacyi"
-#: ../src/ui/theme.c:1121
+#: ../src/ui/theme.c:1182
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -3542,18 +3534,18 @@ msgstr ""
"Farmatam pranikańnia źjaŭlajecca \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" "
"nie pasuje da farmatu"
-#: ../src/ui/theme.c:1132
+#: ../src/ui/theme.c:1193
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Niemahčyma razabrać vartaść alfa \"%s\" koleru pranikańnia"
-#: ../src/ui/theme.c:1142
+#: ../src/ui/theme.c:1203
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
"Vartaść alfa \"%s\" koleru pranikańnia nie źmiaščajecca pamiž 0,0 i 1,0"
-#: ../src/ui/theme.c:1190
+#: ../src/ui/theme.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -3561,28 +3553,28 @@ msgstr ""
"Farmatam pranikańnia źjaŭlajecca \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nie "
"pasuje da farmatu"
-#: ../src/ui/theme.c:1201
+#: ../src/ui/theme.c:1262
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Niemahčyma razabrać kaeficyjent pranikańnia \"%s\" koleru pranikańnia"
-#: ../src/ui/theme.c:1211
+#: ../src/ui/theme.c:1272
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Kaeficyjent pranikańnia \"%s\" koleru pranikańnia admoŭny"
-#: ../src/ui/theme.c:1241
+#: ../src/ui/theme.c:1302
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Niemahčyma razabrać koler \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1462
+#: ../src/ui/theme.c:1560
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje ŭ sabie niedazvoleny znak '%s'"
-#: ../src/ui/theme.c:1489
+#: ../src/ui/theme.c:1587
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -3591,13 +3583,13 @@ msgstr ""
"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje nierazborlivy numar niefiksavanaj "
"koski '%s'"
-#: ../src/ui/theme.c:1503
+#: ../src/ui/theme.c:1601
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje nierazborlivuju cełuju ličbu '%s'"
-#: ../src/ui/theme.c:1610
+#: ../src/ui/theme.c:1723
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -3606,44 +3598,39 @@ msgstr ""
"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje nieviadomy aperatar na pačatku "
"tekstu: \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:1667
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:1780
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, pusty albo niezrazumieły"
-#: ../src/ui/theme.c:1764 ../src/ui/theme.c:1774 ../src/ui/theme.c:1808
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:1891 ../src/ui/theme.c:1901 ../src/ui/theme.c:1935
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje dzialeńnie praz nul"
-#: ../src/ui/theme.c:1816
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:1943
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, užyvaje aperatara dzialeńnia pa moduli z "
"arhumentam niefiksavanaj koski"
-#: ../src/ui/theme.c:1872
+#: ../src/ui/theme.c:1999
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Vyraz maje aperatar \"%s\" u miescy, dzie čakali arhumentu"
-#: ../src/ui/theme.c:1881
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:2008
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, maje arhument u miescy, dzie čakali "
"aperatara"
-#: ../src/ui/theme.c:1889
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:2016
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, zakančvajecca aperataram zamiest arhumentu"
-#: ../src/ui/theme.c:1899
+#: ../src/ui/theme.c:2026
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -3652,45 +3639,41 @@ msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, maje arhument \"%c\" adrazu paśla arhumentu "
"\"%c\" biez aperatara pamiž imi"
-#: ../src/ui/theme.c:2023 ../src/ui/theme.c:2064
+#: ../src/ui/theme.c:2173 ../src/ui/theme.c:2214
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, maje nieviadomuju źmiennuju albo stałuju \"%"
"s\""
-#: ../src/ui/theme.c:2108
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:2268
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr ""
"Parser vyrazaŭ, jakija akreślivajuć kaardynaty, pierapoŭniŭ svoj bufer."
-#: ../src/ui/theme.c:2137
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:2297
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, začyniaje dužka biez adpaviednaj dužki na "
"pačatku"
-#: ../src/ui/theme.c:2201
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:2361
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, adčyniaje dužka biez adpaviednaj dužki na "
"kancy"
-#: ../src/ui/theme.c:2212
-#, c-format
+#: ../src/ui/theme.c:2372
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, nia maje ani aperataraŭ, ani arhumentaŭ"
-#: ../src/ui/theme.c:2398 ../src/ui/theme.c:2418 ../src/ui/theme.c:2438
+#: ../src/ui/theme.c:2574 ../src/ui/theme.c:2594 ../src/ui/theme.c:2614
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Matyŭ źmiaščaŭ vyraz, jaki staŭ pryčynaj pamyłki: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:3942
+#: ../src/ui/theme.c:4133
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3699,25 +3682,25 @@ msgstr ""
"Pry hetym styli ramki treba padać <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"niešta\"/>"
-#: ../src/ui/theme.c:4418 ../src/ui/theme.c:4443
+#: ../src/ui/theme.c:4609 ../src/ui/theme.c:4634
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Niama <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"niešta\"/>"
-#: ../src/ui/theme.c:4487
+#: ../src/ui/theme.c:4678
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Niemahčyma adčytać matyŭ \"%s\": %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4613 ../src/ui/theme.c:4620 ../src/ui/theme.c:4627
-#: ../src/ui/theme.c:4634 ../src/ui/theme.c:4641
+#: ../src/ui/theme.c:4804 ../src/ui/theme.c:4811 ../src/ui/theme.c:4818
+#: ../src/ui/theme.c:4825 ../src/ui/theme.c:4832
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nie akreśleny element <%s> dla matyvu \"%s\""
-#: ../src/ui/theme.c:4649
+#: ../src/ui/theme.c:4840
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -3726,7 +3709,7 @@ msgstr ""
"Pry typie vakna \"%s\" u matyvie \"%s\" nia vyznačany styl ramki. Dadaj "
"element <window type=\"%s\" style_set=\"niešta\"/>"
-#: ../src/ui/theme.c:5016 ../src/ui/theme.c:5078 ../src/ui/theme.c:5141
+#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5332
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -3734,7 +3717,7 @@ msgstr ""
"Stałyja, aznačanyja karystalnikam, pavinny pačynacca vialikaj litaraj, a \"%s"
"\" nie vykonvaje hetaj umovy"
-#: ../src/ui/theme.c:5024 ../src/ui/theme.c:5086 ../src/ui/theme.c:5149
+#: ../src/ui/theme.c:5215 ../src/ui/theme.c:5277 ../src/ui/theme.c:5340
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Stałaja \"%s\" užo aznačanaja"