summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2021-03-18 20:39:44 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-18 20:39:44 +0000
commitd782cd86c7046ad1ea3f91db20e14fc318637b18 (patch)
tree021dd225273113777ce1f51a31647dd5da3d19a7
parent535adb5b9f77f71aea23240431ebe8eb10b0af29 (diff)
downloadmetacity-d782cd86c7046ad1ea3f91db20e14fc318637b18.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po442
1 files changed, 234 insertions, 208 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 34973d9f..d4e180fb 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,37 +1,31 @@
# Serbian translation of metacity
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Translators:
# Горан Ракић <grakic@devbase.net>
# Данило Шеган <danilo@prevod.org>, 2005.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metaci"
-"ty&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-20 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-12 21:31+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-16 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435
+#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429
msgid "Metacity"
msgstr "Метасити"
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/applications/metacity.desktop.in:7
-msgid "preferences-system-windows"
-msgstr "поставке-систем-прозори"
-
#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
@@ -169,54 +163,50 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Враћа величину прозора"
#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Искључује/укључује стање засенчености"
-
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
msgid "Close window"
msgstr "Затвара прозор"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
msgid "Minimize window"
msgstr "Умањује прозор"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
msgid "Move window"
msgstr "Премешта прозор"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
msgid "Resize window"
msgstr "Мења величину прозора"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Приказује прозор на свим радним просторима или само на једном"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Издиже прозор уколико га други прозор заклања, у противном га спушта"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Издиже прозор изнад осталих прозора"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Спушта прозор испод осталих прозора"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Увећава прозор усправно"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Увећава прозор водоравно"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55
msgid "View split on left"
msgstr "Прикажите поделу на лево"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59
msgid "View split on right"
msgstr "Прикажите поделу на десно"
@@ -237,14 +227,32 @@ msgid "Compositing Manager"
msgstr "Управник слагања"
#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Одређује да ли је Метасити управник слагања."
+#| msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+msgid ""
+"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key "
+"is deprecated, use the “compositor” instead."
+msgstr ""
+"Одређује да ли је Метасити управник слагања. ЗАСТАРЕЛО: Овај кључ је "
+"застарео, користите „compositor“."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33
+#| msgid "Composited:"
+msgid "Compositor"
+msgstr "Слагач"
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34
+msgid ""
+"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are "
+"“none” and “xrender”."
+msgstr ""
+"Слагач који ће Метасити користити за слагање. Могуће вредности су „none“ и "
+"„xrender“."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Укључује поплочавање ивице приликом пуштања прозора на ивицама екрана"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -254,11 +262,11 @@ msgstr ""
"усправно и мења им величину водораво да би покрили половину доступне "
"области. Пуштање прозора по горњој ивици екрана их потпуно повећава."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52
msgid "Window placement behavior"
msgstr "Понашање распоређивања прозора"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53
msgid ""
"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
@@ -276,25 +284,6 @@ msgstr ""
"простора, или на „random“ за размештање прозора по насумичним местима унутар "
"њихових радних простора."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Ако је изабрано, трампи употребљивост зарад мање употребе ресурса"
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
-msgid ""
-"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ако је изабрано, Метасити ће кориснику приказати мање података и мање "
-"осећаја о „непосредном управљању“, употребом линија, избегавањем анимација "
-"или другим средствима. Ово је значајни недостатак по питању употребљивости "
-"за многе кориснике, али може омогућити старим програмима и терминалским "
-"серверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, употреба линија је "
-"онемогућена када је укључена приступачност."
-
#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
msgid "Theme Name"
msgstr "Назив теме"
@@ -328,98 +317,102 @@ msgstr ""
"клијента. Метасити тема: подаци се учитавају из „metacity-theme-x.xml“-а и "
"„CSS“-а. Када користите ову тему МОРАТЕ да доставите исправан назив теме."
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86
msgid "Reload"
msgstr "Поново учитај"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122
msgid "Dark Theme:"
msgstr "Тамна тема:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
msgid "Frame Type:"
msgstr "Врста оквира:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175
msgid "Normal"
msgstr "Нормалан"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176
msgid "Dialog"
msgstr "Прозорче"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177
msgid "Modal Dialog"
msgstr "Важно прозорче"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178
msgid "Utility"
msgstr "Помагало"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180
msgid "Border"
msgstr "Ивица"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181
msgid "Attached"
msgstr "Приложено"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209
msgid "Frame Flags:"
msgstr "Заставице оквира:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224
msgid "Has Focus"
msgstr "У фокусу је"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239
msgid "Shaded"
msgstr "Засенчен"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253
msgid "Maximized"
msgstr "Увећан"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281
msgid "Tiled"
msgstr "Поплочано"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321
msgid "Button Layout:"
msgstr "Распоред дугмића:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360
msgid "Composited:"
msgstr "Наслаган:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400
msgid "Scale:"
msgstr "Размера:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:637
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636
msgid "Choose Theme"
msgstr "Изаберите тему"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:253
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619
msgid "Benchmark"
msgstr "Провера брзине"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982
+msgid "Metacity Theme Viewer"
+msgstr "Прегледник теме Метаситија"
+
#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
#, c-format
msgid ""
@@ -548,26 +541,26 @@ msgstr "Израз са координатама је био празан или
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
msgstr "Израз са координатама има непознату променљиву или константу „%s“"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Израз са координатама резултира у дељењу нулом"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Израз са координатама има оператор „%s“ где је очекиван операнд"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Израз са координатама имаше операнд где је очекиван оператор"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Израз са координатама је завршио са оператором уместо са операндом"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -576,24 +569,24 @@ msgstr ""
"Израз са координатама има оператор „%c“, а затим оператор „%c“ без операнда "
"између"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Израз са координатама је био превелики за смештај и обраду."
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Израз са координатама има затворене заграде без отворених заграда"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Израз са координатама има отворену заграду без затворене заграде"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Израз са координатама изгледа да нема ни један оператор или операнд"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
msgstr "Тема садржи израз који резултира грешком: %s"
@@ -637,12 +630,12 @@ msgstr "Геометрија оквира не подешава величину
#. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase,
#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever".
#.
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467
#, c-format
msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
msgstr "Недостаје <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:326
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:324
#, c-format
msgid ""
"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
@@ -801,11 +794,11 @@ msgstr "Врсти прозора „%s“ је већ додељен скуп
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3092
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3128
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3164
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3200
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3497
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен испод <%s>"
@@ -891,47 +884,47 @@ msgstr "Није одређен <draw_ops> означен као „%s“"
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Укључивање елемента „draw_ops“ „%s“ овде би направило кружну упуту"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2979
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Непознат положај „%s“ за парче оквира"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2987
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Изглед оквира већ има парче на положају %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3003
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Није одређен <draw_ops> са називом „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3034
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Непозната функција „%s“ за дугме"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3045
#, c-format
msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)"
msgstr "Функција „%s“ за дугме не постоји у овом издању (%d, а треба вам %d)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3054
#, c-format
msgid "Unknown state '%s' for button"
msgstr "Непознато стање „%s“ за дугме"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3061
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Изглед оквира већ има дугме са функцијом %s и стањем %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined"
msgstr "Није одређен <draw_ops> са називом „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3112
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -939,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <piece> (тема наводи „draw_ops“ "
"атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3148
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -947,7 +940,7 @@ msgstr ""
"Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <button> (тема наводи „draw_ops“ "
"атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3184
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -955,28 +948,28 @@ msgstr ""
"Не могу постојати два „draw_ops“ за елемент <menu_icon> (тема наводи "
"„draw_ops“ атрибут и <draw_ops> елемент, или наводи два елемента)"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3288
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute"
msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут фокуса"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3297
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for state attribute"
msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут стања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3306
#, c-format
msgid "A style called '%s' has not been defined"
msgstr "Изглед под називом „%s“ није одређен"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3324
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3347
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute"
msgstr "„%s“ није дозвољена вредност за атрибут промене величине"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3358
#, c-format
msgid ""
"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -984,33 +977,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана/засенчена стања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3379
#, c-format
msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr "Не треба имати „resize“ атрибут у елементу <%s> за увећана стања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3394
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3442
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Изглед је већ наведен за стање „%s“ увећање „%s“ фокус „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3406
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3418
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3430
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3454
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3466
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3478
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Изглед је већ наведен за стање „%s“ фокус „“%s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3544
#, c-format
msgid "Bad version specification '%s'"
msgstr "Лоша одредба издања „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3615
msgid ""
"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
"theme-2.xml"
@@ -1018,17 +1011,17 @@ msgstr ""
"Атрибут „version“ се не може користити у „metacity-theme-1.xml“ или "
"„metacity-theme-2.xml“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3638
#, c-format
msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
msgstr "Тема захтева издање „%s“ али је последње подржано издање теме %d.%d"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3662
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Најстарији елемент теме мора бити <metacity_theme>, а не <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3682
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
@@ -1036,27 +1029,27 @@ msgstr ""
"Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „name, author, date и "
"description“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3688
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента <constant>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3701
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Елемент <%s> није дозвољен унутар елемената „distance, border и aspect_ratio“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3724
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар елемента операција цртања"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3735
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3766
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3772
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3778
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елемента"
@@ -1065,16 +1058,16 @@ msgstr "Елемент <%s> није дозвољен унутар <%s> елем
#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose
#. * name is given second, in quotation marks).
#.
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3832
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3840
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3848
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3856
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3865
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme '%s'"
msgstr "Није подешен елемент <%s> за тему „%s“"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3876
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
@@ -1083,29 +1076,29 @@ msgstr ""
"Није подешен стил оквира за прозор врсте „%s“ у теми „%s“, додајте елемент "
"<window type='%s' style_set='whatever' />"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4139
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Није наведен „draw_ops“ за део оквира"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4155
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Није наведен „draw_ops“ за дугме"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4270
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4281
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4292
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4303
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4314
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "Елемент <%s> је наведен два пута у овој теми"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4353
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Није дозвољен текст унутар елемента <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4619
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
msgstr "Нисам успео да пронађем исправну датотеку за тему „%s“"
@@ -1136,7 +1129,7 @@ msgstr "_Сачекај"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Приморај излаз"
-#: src/core/main.c:101
+#: src/core/main.c:102
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -1151,49 +1144,70 @@ msgstr ""
"Нема НИКАКВЕ гаранције; чак ни о ТРЖИШНОЈ ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ "
"ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ.\n"
-#: src/core/main.c:215
+#: src/core/main.c:198 src/core/main.c:215
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is deprecated, use the “--compositor” instead."
+msgstr "Опција „%s“ је застарела, користите „--compositor“."
+
+#: src/core/main.c:243
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid compositor"
+msgstr "„%s“ није исправан слагач"
+
+#: src/core/main.c:278
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Искључује везу са управником сесије"
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:284
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Мења текућег управника прозорима Метаситијем"
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:290
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Наводи ИБ за управљање сесијом"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:295
msgid "X Display to use"
msgstr "Који ће X екран бити коришћен"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:301
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
-#: src/core/main.c:244
+#: src/core/main.c:307
msgid "Print version"
msgstr "Исписује издање"
-#: src/core/main.c:250
+#: src/core/main.c:313
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Усаглашава позиве Икса"
-#: src/core/main.c:256
+#: src/core/main.c:322
msgid "Turn compositing on"
msgstr "Укључује слагање"
-#: src/core/main.c:262
+#: src/core/main.c:331
msgid "Turn compositing off"
msgstr "Искључује слагање"
-#: src/core/main.c:268
+#: src/core/main.c:340
+#| msgid "Composited:"
+msgid "Compositor to use"
+msgstr "Слагач за коришћење"
+
+#: src/core/main.c:346
msgid ""
"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr ""
"Не поставља преко целог екрана прозоре који нису увећани и не поседују оквир"
-#: src/core/prefs.c:1524
+#: src/core/prefs.c:905
+msgid ""
+"Setting “compositing-manager” is deprecated, use the “compositor” instead."
+msgstr ""
+"Постављање опције „compositing-manager“ је застарело, користите „compositor“."
+
+#: src/core/prefs.c:1446
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Радни простор бр. %d"
@@ -1226,33 +1240,33 @@ msgstr ""
"Ови прозори не подржавају могућност „сачувај тренутна подешавања“ па ћете "
"морати ручно да их поново покренете када се следећи пут пријавите."
-#: src/core/util.c:105
+#: src/core/util.c:106
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Отворена је датотека дневника „%s“\n"
#. Translators: the title of a window from another machine
-#: src/core/window-props.c:570
+#: src/core/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root.
-#: src/core/window-props.c:602
+#: src/core/window-props.c:583
#, c-format
msgid "%s (as superuser)"
msgstr "%s (као администратор)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine
-#: src/core/window-props.c:620
+#: src/core/window-props.c:602
#, c-format
msgid "%s (as %s)"
msgstr "%s (као %s)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine, whose name we don't know
-#: src/core/window-props.c:626
+#: src/core/window-props.c:608
#, c-format
msgid "%s (as another user)"
msgstr "%s (као други корсник)"
@@ -1262,54 +1276,26 @@ msgstr "%s (као други корсник)"
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Употреба: %s\n"
-#: src/ui/frames.c:1307
+#: src/ui/frames.c:1255
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
-#: src/ui/frames.c:1310
+#: src/ui/frames.c:1258
msgid "Window Menu"
msgstr "Изборник прозора"
-#: src/ui/frames.c:1313
-msgid "Window App Menu"
-msgstr "Изборник прозора програма"
-
-#: src/ui/frames.c:1316
+#: src/ui/frames.c:1261
msgid "Minimize Window"
msgstr "Умањи прозор"
-#: src/ui/frames.c:1319
+#: src/ui/frames.c:1264
msgid "Maximize Window"
msgstr "Увећај прозор"
-#: src/ui/frames.c:1322
+#: src/ui/frames.c:1267
msgid "Restore Window"
msgstr "Врати величину прозору"
-#: src/ui/frames.c:1325
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Замотај прозор"
-
-#: src/ui/frames.c:1328
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Одмотај прозор"
-
-#: src/ui/frames.c:1331
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Стави прозор у први план"
-
-#: src/ui/frames.c:1334
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Склони прозор из првог плана"
-
-#: src/ui/frames.c:1337
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Увек на приказаном радном простору"
-
-#: src/ui/frames.c:1340
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Стави прозор само на један радни простор"
-
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: src/ui/menu.c:65
msgid "Mi_nimize"
@@ -1406,7 +1392,7 @@ msgstr "1_0° радни простор"
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d° радни простор"
-#: src/ui/menu.c:351
+#: src/ui/menu.c:358
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Премести на други _радни простор"
@@ -1508,7 +1494,7 @@ msgstr "Мод5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/ui/ui.c:871
+#: src/ui/ui.c:853
msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
msgstr "Враћам се на подразумевану ГТК+ тему — Адвајту"
@@ -1529,12 +1515,12 @@ msgid "NAME"
msgstr "НАЗИВ"
# bug: plural-forms
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:103
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:102
#, c-format
msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
msgstr "Учитах <b>%s</b> тему <b>%s</b> за <b>%f</b> секунде."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:133
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:132
#, c-format
msgid ""
"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
@@ -1544,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"описа Панго слова и израчунавање висине наслова)."
# bug: plural-forms
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:208
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:207
#, c-format
msgid ""
"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
@@ -1555,13 +1541,53 @@ msgstr ""
"милисекунди по оквиру) и <b>%f</b> секунди времена на зидном часовнику "
"укључујући и ресурсе Икс сервера (<b>%f</b> милисекунди по оквиру)."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:245
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:244
msgid "Run again"
msgstr "Поново покрени"
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:986
-msgid "Metacity Theme Viewer"
-msgstr "Прегледник теме Метаситија"
+#~ msgid "preferences-system-windows"
+#~ msgstr "поставке-систем-прозори"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Искључује/укључује стање засенчености"
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr "Ако је изабрано, трампи употребљивост зарад мање употребе ресурса"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако је изабрано, Метасити ће кориснику приказати мање података и мање "
+#~ "осећаја о „непосредном управљању“, употребом линија, избегавањем "
+#~ "анимација или другим средствима. Ово је значајни недостатак по питању "
+#~ "употребљивости за многе кориснике, али може омогућити старим програмима и "
+#~ "терминалским серверима да раде када би иначе били непрактични. Такође, "
+#~ "употреба линија је онемогућена када је укључена приступачност."
+
+#~ msgid "Window App Menu"
+#~ msgstr "Изборник прозора програма"
+
+#~ msgid "Roll Up Window"
+#~ msgstr "Замотај прозор"
+
+#~ msgid "Unroll Window"
+#~ msgstr "Одмотај прозор"
+
+#~ msgid "Keep Window On Top"
+#~ msgstr "Стави прозор у први план"
+
+#~ msgid "Remove Window From Top"
+#~ msgstr "Склони прозор из првог плана"
+
+#~ msgid "Always On Visible Workspace"
+#~ msgstr "Увек на приказаном радном простору"
+
+#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
+#~ msgstr "Стави прозор само на један радни простор"
#~ msgid "Unknown window information request: %d"
#~ msgstr "Захтеван је непознат податак о прозору: %d"