summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2022-03-04 10:53:45 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-03-04 10:53:45 +0000
commit1e0b9611551b5d0166ea2c58f24621b845a3da68 (patch)
tree26691e481368b88cffb172b18d531dec7c436cbf
parentba192a82b2e96212a66e9993682ad6cd7f15ab1e (diff)
downloadmetacity-1e0b9611551b5d0166ea2c58f24621b845a3da68.tar.gz
Update Croatian translation
-rw-r--r--po/hr.po488
1 files changed, 256 insertions, 232 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 78f098e0..02513716 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,28 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:46+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 01:22+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-13 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 11:50+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-09 22:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435
+#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
-#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name)
-#: data/applications/metacity.desktop.in:7
-msgid "preferences-system-windows"
-msgstr "preferences-system-windows"
-
#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
@@ -163,54 +158,50 @@ msgid "Restore window"
msgstr "Vrati prozor"
#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Uklj/Isklj stanje zasjenčanosti"
-
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
msgid "Close window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
msgid "Minimize window"
msgstr "Smanji prozor"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
msgid "Move window"
msgstr "Pomakni prozor"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
msgid "Resize window"
msgstr "Promijeni veličinu prozora"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr "Uklj/Isklj pojavljivanje prozora na jednoj ili svim radnim površinama"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr "Podigni prozor ako je prekriven, u siprotnome ga spusti"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Uvećaj prozora okomito"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Uvaćaj prozora vodoravno"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55
msgid "View split on left"
msgstr "Prikaži prijelom lijevo"
-#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59
msgid "View split on right"
msgstr "Prikaži prijelom desno"
@@ -231,14 +222,30 @@ msgid "Compositing Manager"
msgstr "Kompozitni upravitelj"
#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj."
+msgid ""
+"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key "
+"is deprecated, use the “compositor” instead."
+msgstr ""
+"Određuje li je Metacity upravitelj kompoziranja. ZASTARJELO: Ovaj ključ je "
+"zastario. umjesto koristite “compositor”."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33
+msgid "Compositor"
+msgstr "Kompozitor"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34
+msgid ""
+"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are "
+"“none”, “xrender” and “xpresent”."
+msgstr ""
+"Kompozitor koji će Metacity koristiti za kompozitiranje. Moguće vrijednosti "
+"su “none”, “xrender” i “xpresent”."
+
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "Omogući rubno poravnanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -248,11 +255,11 @@ msgstr ""
"okomito i rasteže vodoravno do polovice dostupnog područja. Ispuštanje "
"prozora na gornjem rubu zaslona uvećava prozor u potpunosti."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52
msgid "Window placement behavior"
msgstr "Ponašanje smještanja prozora"
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42
+#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53
msgid ""
"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar "
"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so "
@@ -271,26 +278,6 @@ msgstr ""
"stavljanje novih prozora na naizmjenično odabrane lokacije na radnim "
"prostorima."
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, mijenja se iskoristivost za manje korištenje resursa"
-
-#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58
-msgid ""
-"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ako je odabrano, Metacity će korisniku davati manje povratnih informacija "
-"koristeći obične okvire, izbjegavajući animacije, ili ostala sredstva. To "
-"značajno smanjuje upotrebljivost mnogim korisnicima, ali može dopustiti "
-"zastarjelim aplikacijama da nastave raditi, a može biti isto korisno za "
-"terminalne poslužitelje. Ipak značajka običnog okvira je onemogućena kada je "
-"pristupačnost uključena."
-
#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11
msgid "Theme Name"
msgstr "Naziv teme"
@@ -324,98 +311,102 @@ msgstr ""
"na klijenitma. Metacity tema: podaci su učitani iz metacity-theme-x.xml i "
"CSS-a. Kada koristite ovu vrstu teme morate pružati valjani naziv teme."
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:86
msgid "Reload"
msgstr "Ponovno učitaj"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:122
msgid "Dark Theme:"
msgstr "Tamna tema:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
msgid "Frame Type:"
msgstr "Vrsta okvira:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:175
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:176
msgid "Dialog"
msgstr "Dijalog"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:177
msgid "Modal Dialog"
msgstr "Prilagodljivi dijalog"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:178
msgid "Utility"
msgstr "Pomagalo"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:179
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:180
msgid "Border"
msgstr "Rub"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:181
msgid "Attached"
msgstr "Priloženo"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:209
msgid "Frame Flags:"
msgstr "Oznake okvira:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:224
msgid "Has Focus"
msgstr "Sadrži fokus"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:239
msgid "Shaded"
msgstr "Osjenčano"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:253
msgid "Maximized"
msgstr "Uvećano"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:267
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:281
msgid "Tiled"
msgstr "Poravnano"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:321
msgid "Button Layout:"
msgstr "Raspored tipka:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:360
msgid "Composited:"
msgstr "Složeno:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:400
msgid "Scale:"
msgstr "Promjena veličine:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:650
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:636
msgid "Choose Theme"
msgstr "Odabir teme"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:508
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:269
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:597 theme-viewer/theme-viewer-window.c:252
msgid "Run"
msgstr "Pokreni"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:619
msgid "Benchmark"
msgstr "Testiranje"
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:652 theme-viewer/theme-viewer-window.c:982
+msgid "Metacity Theme Viewer"
+msgstr "Metacity preglednik tema"
+
#: libmetacity/meta-color-spec.c:246
#, c-format
msgid ""
@@ -434,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Neispravan znak '%c' u parametru naziv_boje od gtk:custom, samo A-Za-z0-9-_ "
"su valjani"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:273
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:277
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit "
@@ -443,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Gtk:custom format je 'gtk:custom(naziv_boje,fallback)', '%s' ne pristaje "
"formatu"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:306
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:310
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -452,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju imati stanje u zagradama, npr. gtk:"
"fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje; se ne može obraditi '%s'"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:319
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:323
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -461,50 +452,50 @@ msgstr ""
"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju imati zatvorene zagrade nakon "
"stanja, npr. gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje; se ne može obraditi '%s'"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:328
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:332
#, c-format
msgid "Did not understand state '%s' in color specification"
msgstr "Ne razumijem stanje '%s' u specifikacijama boje"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:340
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:344
#, c-format
msgid "Did not understand color component '%s' in color specification"
msgstr "Ne razumijem komponentu boje '%s' u specifikacijama boje"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:366
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:370
#, c-format
msgid ""
"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
"Format maske je 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' ne pristaje formatu"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:376
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:380
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color"
msgstr "Nemoguća obrada alfa vrijednosti '%s' u zamaskiranoj boji"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:385
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:389
#, c-format
msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Alfa vrijednost'%s' u zamaskiranoj boji je između 0.0 i 1.0"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:428
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:432
#, c-format
msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format"
msgstr ""
"Format sjenčanja je 'shade/base_color/factor', '%s' ne pristaje formatu"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:438
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:442
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color"
msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti sjenčanja '%s' u osjenčanoj boji"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:447
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:451
#, c-format
msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative"
msgstr "Veličina sjenčanja '%s' u osjenčanim bojama je negativna"
-#: libmetacity/meta-color-spec.c:473
+#: libmetacity/meta-color-spec.c:477
#, c-format
msgid "Could not parse color '%s'"
msgstr "Nemoguća obrada boje '%s'"
@@ -547,26 +538,26 @@ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'"
msgstr ""
"Izraz koordinacije ima nepoznatu vrijednost varijable ili konstantu '%s'"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -575,25 +566,25 @@ msgstr ""
"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez "
"operacija između"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Kod pregledavanja koordinata došlo je do prekoračenja spremnika."
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande"
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259
-#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266
+#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s"
msgstr "Tema sadrži izraz koji rezultira greškom: %s"
@@ -637,12 +628,12 @@ msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi"
#. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase,
#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever".
#.
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467
#, c-format
msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
msgstr "Nedostaje <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />"
-#: libmetacity/meta-frame-style.c:326
+#: libmetacity/meta-frame-style.c:324
#, c-format
msgid ""
"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for "
@@ -655,7 +646,7 @@ msgstr ""
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Stupnjevanje mora imati barem dvije boje"
-#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65
+#: libmetacity/meta-theme-impl.c:41
#, c-format
msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
msgstr "MetaThemeImplClass::load nije implementiran za '%s'"
@@ -668,53 +659,53 @@ msgstr "MetaThemeImplClass::load nije implementiran za '%s'"
msgid "No '%s' attribute on element <%s>"
msgstr "Nema '%s' svojstava na elementu <%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:305 libmetacity/meta-theme-metacity.c:324
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Redak %d znak %d: %s"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:364
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as an integer"
msgstr "Ne može se obraditi '%s' kao cijeli broj"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:372 libmetacity/meta-theme-metacity.c:589
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'"
msgstr "Ne razumijem prateće znakove '%s' u nizu '%s'"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:381
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:388
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:490
#, c-format
msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom <%s> elementu"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:512 libmetacity/meta-theme-metacity.c:556
#, c-format
msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravno u <%s> elementu ovog sadržaja"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:581 libmetacity/meta-theme-metacity.c:619
#, c-format
msgid "Could not parse '%s' as a floating point number"
msgstr "Nemoguća obrada '%s' kao pomične točke broja"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:651
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
msgstr ""
"Alfa mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), ali je %g"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:697
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,"
@@ -723,67 +714,67 @@ msgstr ""
"Neispravna veličina naslova '%s' (mora biti jedan od xx-small,x-small,small,"
"medium,large,x-large,xx-large)\n"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:726 libmetacity/meta-theme-metacity.c:754
#, c-format
msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'"
msgstr "Booleove vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne '% s'"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:783 libmetacity/meta-theme-metacity.c:820
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:858
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not"
msgstr ""
"Korisnički određene konstante moraju biti s velikim slovima; '%s' ali nisu"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:792 libmetacity/meta-theme-metacity.c:829
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:867
#, c-format
msgid "Constant '%s' has already been defined"
msgstr "Konstanta '%s' je već određena"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1074
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1171
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1273
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "<%s> naziv \"%s\" se već drugi put koristi"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1086
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije određen"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1137
#, c-format
msgid "<%s> name '%s' used a second time"
msgstr "<%s> naziv '%s' se već drugi put koristi"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1183
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1285
#, c-format
msgid "<%s> parent '%s' has not been defined"
msgstr "<%s> sadržajni '%s' nije određen"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1196
#, c-format
msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined"
msgstr "<%s> geometrija '%s' nije određena"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1209
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1250
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
msgstr "Morate odrediti pozadinu kako bi alfa vrijednost imala smisla"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1318
#, c-format
msgid "Unknown type '%s' on <%s> element"
msgstr "Nepoznat vrsta %s na <%s> elementu"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1327
#, c-format
msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element"
msgstr "Nepoznat style_set %s na <%s> elementu"
@@ -796,8 +787,8 @@ msgstr "Vrsta prozora '%s' je već dodijeljena setu izgleda"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2810
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2856
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166
@@ -853,37 +844,37 @@ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Ne razumijem vrijednost \"%s\" za vrstu stupnjevanja"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2595
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Ne razumijem vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2426
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2495
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2546
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Ne razumijem stanje \"%s\" za <%s> element"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2436
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2505
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Ne razumijem sjenu \"%s\" za <%s> element"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2446
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Ne razumijem strelicu \"%s\" za <%s> element"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2695
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2762
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Nije određen <draw_ops> naziva \"%s\""
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2707
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2774
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi stvorilo kružnu napomenu"
@@ -1072,7 +1063,7 @@ msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s> elementa"
msgid "No <%s> set for theme '%s'"
msgstr "Nema <%s> postavke za temu '%s'"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3878
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window "
@@ -1081,34 +1072,34 @@ msgstr ""
"Nema postavke okvira izgleda za prozor vrste '%s' u temi '%s', dodaj <window "
"type='%s' style_set='whatever' /> element"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4141
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Bez draw_ops potrebnog za dio okvira"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4157
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Bez draw_ops potrebnog za tipku"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4272
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4283
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4294
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4305
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4316
#, c-format
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> određeno je dva puta za ovu temu"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4355
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "Tekst nije dopušten unutar elementa<%s>"
-#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614
+#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4621
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'"
msgstr "Neuspješan pronalazak valjane datoteke za temu '%s'"
-#: src/core/bell.c:290
+#: src/core/bell.c:279
msgid "Bell event"
msgstr "Događaj zvuka sustava"
@@ -1134,7 +1125,7 @@ msgstr "_Čekaj"
msgid "_Force Quit"
msgstr "_Prisilno zatvori"
-#: src/core/main.c:101
+#: src/core/main.c:102
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -1149,72 +1140,92 @@ msgstr ""
"NE postoji jamstvo; čak ni za UTRŽIVOST ili PRIKLADNOST ZA ODREĐENU "
"NAMJENU.\n"
-#: src/core/main.c:215
+#: src/core/main.c:198 src/core/main.c:215
+#, c-format
+msgid "Option “%s” is deprecated, use the “--compositor” instead."
+msgstr "Mogućnost “%s” je zastarjela, umjesto koristite “--compositor”."
+
+#: src/core/main.c:243
+#, c-format
+msgid "“%s” is not a valid compositor"
+msgstr "“%s” nije valjan kompozitor"
+
+#: src/core/main.c:278
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Isključi povezivanje prema upravitelju sesija"
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:284
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Zamijeni pokrenuti upravitelj porozorima s Metacityjem"
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:290
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama"
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:295
msgid "X Display to use"
msgstr "X zaslon za korištenje"
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:301
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke"
-#: src/core/main.c:244
+#: src/core/main.c:307
msgid "Print version"
msgstr "Prikaži inačicu"
-#: src/core/main.c:250
+#: src/core/main.c:313
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Izvršavaj X pozive usklađeno"
-#: src/core/main.c:256
+#: src/core/main.c:322
msgid "Turn compositing on"
msgstr "Uključi kompoziciju"
-#: src/core/main.c:262
+#: src/core/main.c:331
msgid "Turn compositing off"
msgstr "Isključi kompoziciju"
-#: src/core/main.c:268
+#: src/core/main.c:340
+msgid "Compositor to use"
+msgstr "Kompozitor koji se koristi"
+
+#: src/core/main.c:346
msgid ""
"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr "Nemojte napraviti cjelozaslonski prozor koji je uvećan i bez ukrasa"
-#: src/core/prefs.c:1524
+#: src/core/prefs.c:905
+msgid ""
+"Setting “compositing-manager” is deprecated, use the “compositor” instead."
+msgstr ""
+"Postavka “compositing-manager” je zastarjela, umjesto koristite “compositor”."
+
+#: src/core/prefs.c:1446
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Radni prostor %d"
-#: src/core/session.c:1210
+#: src/core/session.c:1213
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "<metacity_session> svojstvo je opaženo ali već imamo ID sesije"
-#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330
-#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462
+#: src/core/session.c:1226 src/core/session.c:1301 src/core/session.c:1333
+#: src/core/session.c:1405 src/core/session.c:1465
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
msgstr "Nepoznato svojstvo %s na <%s> elementu"
-#: src/core/session.c:1240
+#: src/core/session.c:1243
msgid "nested <window> tag"
msgstr "uklopljena <window> oznaka"
-#: src/core/session.c:1482
+#: src/core/session.c:1485
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Nepoznati element %s"
-#: src/core/session.c:1838
+#: src/core/session.c:1841
msgid ""
"These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
"be restarted manually next time you log in."
@@ -1222,90 +1233,62 @@ msgstr ""
"Ovi prozori ne podržavaju &quot;spremi trenutne postavke&quot; i morati će "
"se ručno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite."
-#: src/core/util.c:105
+#: src/core/util.c:106
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Otvorena je datoteka zapisa %s\n"
#. Translators: the title of a window from another machine
-#: src/core/window-props.c:570
+#: src/core/window-props.c:548
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root.
-#: src/core/window-props.c:602
+#: src/core/window-props.c:583
#, c-format
msgid "%s (as superuser)"
msgstr "%s (kao super korisnik)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine
-#: src/core/window-props.c:620
+#: src/core/window-props.c:602
#, c-format
msgid "%s (as %s)"
msgstr "%s (kao %s)"
#. Translators: the title of a window owned by another user
#. * on this machine, whose name we don't know
-#: src/core/window-props.c:626
+#: src/core/window-props.c:608
#, c-format
msgid "%s (as another user)"
msgstr "%s (kao drugi korisnik)"
-#: src/tools/metacity-message.c:174
+#: src/tools/metacity-message.c:170
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Upotreba: %s\n"
-#: src/ui/frames.c:1307
+#: src/ui/frames.c:1255
msgid "Close Window"
msgstr "Zatvori prozor"
-#: src/ui/frames.c:1310
+#: src/ui/frames.c:1258
msgid "Window Menu"
msgstr "Izbornik prozora"
-#: src/ui/frames.c:1313
-msgid "Window App Menu"
-msgstr "Prozor izbornika aplikacije"
-
-#: src/ui/frames.c:1316
+#: src/ui/frames.c:1261
msgid "Minimize Window"
msgstr "Smanji prozor"
-#: src/ui/frames.c:1319
+#: src/ui/frames.c:1264
msgid "Maximize Window"
msgstr "Uvećaj prozor"
-#: src/ui/frames.c:1322
+#: src/ui/frames.c:1267
msgid "Restore Window"
msgstr "Vrati prozor"
-#: src/ui/frames.c:1325
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Namotaj prozor"
-
-#: src/ui/frames.c:1328
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Odmotaj prozor"
-
-#: src/ui/frames.c:1331
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Drži prozor na vrhu"
-
-#: src/ui/frames.c:1334
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Ukloni prozor s vrha"
-
-#: src/ui/frames.c:1337
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Uvijek na vidljivom radnom prostoru"
-
-#: src/ui/frames.c:1340
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Postavi prozor na samo jedan radni prostor"
-
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: src/ui/menu.c:65
msgid "Mi_nimize"
@@ -1388,21 +1371,21 @@ msgstr "Pomakni na _donji radni prostor"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/ui/menu.c:175
+#: src/ui/menu.c:174
#, c-format
msgid "Workspace %d%n"
msgstr "Radni prostor %d%n"
-#: src/ui/menu.c:185
+#: src/ui/menu.c:184
msgid "Workspace 1_0"
msgstr "Radni prostor 1_0"
-#: src/ui/menu.c:187
+#: src/ui/menu.c:186
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Radni prostor %s%d"
-#: src/ui/menu.c:354
+#: src/ui/menu.c:358
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Pomakni na drugi _radni prostor"
@@ -1411,7 +1394,7 @@ msgstr "Pomakni na drugi _radni prostor"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:75
+#: src/ui/metaaccellabel.c:73
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1420,7 +1403,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:81
+#: src/ui/metaaccellabel.c:79
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1429,7 +1412,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:87
+#: src/ui/metaaccellabel.c:85
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1438,7 +1421,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:93
+#: src/ui/metaaccellabel.c:91
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1447,7 +1430,7 @@ msgstr "Meta"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:99
+#: src/ui/metaaccellabel.c:97
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1456,7 +1439,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:105
+#: src/ui/metaaccellabel.c:103
msgid "Hyper"
msgstr "Hiper"
@@ -1465,7 +1448,7 @@ msgstr "Hiper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:111
+#: src/ui/metaaccellabel.c:109
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
@@ -1474,7 +1457,7 @@ msgstr "Mod2"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:117
+#: src/ui/metaaccellabel.c:115
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
@@ -1483,7 +1466,7 @@ msgstr "Mod3"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:123
+#: src/ui/metaaccellabel.c:121
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
@@ -1492,7 +1475,7 @@ msgstr "Mod4"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: src/ui/metaaccellabel.c:129
+#: src/ui/metaaccellabel.c:127
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
@@ -1504,7 +1487,7 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/ui/ui.c:865
+#: src/ui/ui.c:853
msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
msgstr "Vraćanje natrag na zadanu GTK+ temu - Adwaita"
@@ -1524,12 +1507,12 @@ msgstr "Naziv teme za korištenje"
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:119
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:102
#, c-format
msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
msgstr "Učitana <b>%s</b> tema <b>%s</b> u <b>%f</b> sekundi."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:149
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:132
#, c-format
msgid ""
"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
@@ -1538,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"SadržiMetaFrameBorders u <b>%f</b> sekundi (CSS se učitava, "
"PangoFontDescription stvaranje i izračunavanje visine naslova)."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:224
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:207
#, c-format
msgid ""
"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
@@ -1549,10 +1532,51 @@ msgstr ""
"milisekundi po okviru) i <b>%f</b> sekundama u zidnnom satu uključujući "
"resurse X poslužitelja (<b>%f</b> milisekundi po okviru)."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:261
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:244
msgid "Run again"
msgstr "Pokreni ponovno"
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:996
-msgid "Metacity Theme Viewer"
-msgstr "Metacity preglednik tema"
+#~ msgid "preferences-system-windows"
+#~ msgstr "preferences-system-windows"
+
+#~ msgid "Toggle shaded state"
+#~ msgstr "Uklj/Isklj stanje zasjenčanosti"
+
+#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je postavljeno, mijenja se iskoristivost za manje korištenje resursa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je odabrano, Metacity će korisniku davati manje povratnih informacija "
+#~ "koristeći obične okvire, izbjegavajući animacije, ili ostala sredstva. To "
+#~ "značajno smanjuje upotrebljivost mnogim korisnicima, ali može dopustiti "
+#~ "zastarjelim aplikacijama da nastave raditi, a može biti isto korisno za "
+#~ "terminalne poslužitelje. Ipak značajka običnog okvira je onemogućena kada "
+#~ "je pristupačnost uključena."
+
+#~ msgid "Window App Menu"
+#~ msgstr "Prozor izbornika aplikacije"
+
+#~ msgid "Roll Up Window"
+#~ msgstr "Namotaj prozor"
+
+#~ msgid "Unroll Window"
+#~ msgstr "Odmotaj prozor"
+
+#~ msgid "Keep Window On Top"
+#~ msgstr "Drži prozor na vrhu"
+
+#~ msgid "Remove Window From Top"
+#~ msgstr "Ukloni prozor s vrha"
+
+#~ msgid "Always On Visible Workspace"
+#~ msgstr "Uvijek na vidljivom radnom prostoru"
+
+#~ msgid "Put Window On Only One Workspace"
+#~ msgstr "Postavi prozor na samo jedan radni prostor"