summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2003-01-21 14:41:22 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2003-01-21 14:41:22 +0000
commit3acde73819146277898d1acbb314c4950a794362 (patch)
treeb33b93859f44aaf338f46dc134df422ffd905c1e
parent8a4731e00aee18139aed3a6f628ba153d853bc35 (diff)
downloadmetacity-3acde73819146277898d1acbb314c4950a794362.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po37
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a195730c..71b53675 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 16:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-21 08:36--500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-21 09:40--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,9 +111,9 @@ msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Сталася помилка завантаження діалога \"Метаситі\" для виводу повідомлення про помилку команди: %s\n"
#: src/keybindings.c:2277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Стилю \"%s\" не визначено"
+msgstr "Команду %d не визначено.\n"
#: src/main.c:64
msgid "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
@@ -893,9 +893,8 @@ msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Перемикнути режим зрортання"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Перемістити на робоче місце %s%d"
+msgstr "Чи буде його розміщено на усіх робочих областях"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
@@ -1398,7 +1397,7 @@ msgstr "Немає ознаки \"type\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось розпізнати значення \"%s\" для типу градієнта"
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
@@ -1434,30 +1433,30 @@ msgstr "Немає ознаки \"arrow\" елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось розпізнати стан \"%s\" для елемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2539
#: src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось розпізнати тінь \"%s\" для елемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось розпізнати стрілку \"%s\" для елемента <%s>"
#: src/theme-parser.c:2962
#: src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Не визначено <draw_ops> з назвою \"%s\""
#: src/theme-parser.c:2974
#: src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
+msgstr "Введення сюди параметра draw_ops \"%s\" створить ціклічне посилання"
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
@@ -1472,12 +1471,12 @@ msgstr "Немає ознаки \"position\" елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr ""
+msgstr "Невідома позиція \"%s\" для ділянки рамки"
#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr ""
+msgstr "В стилю рамки вже є ділянка в позиції %s"
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
@@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr "Невідомий стан кнопки – \"%s\""
#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr ""
+msgstr "В стилю рамки вже є кнопка для режиму %s функції %s"
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
@@ -1518,12 +1517,12 @@ msgstr "Немає ознаки \"style\" елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"focus\""
#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"state\""
#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
@@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "Немає ознаки \"resize\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"resize\""
#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
@@ -1891,11 +1890,11 @@ msgstr "Властивості активації вікна"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
msgid "_Point to give focus"
-msgstr ""
+msgstr "На_вести курсор для активації"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
-msgstr ""
+msgstr "Розміщувати _над всіма вікнами на активації"
#: src/util.c:93
#, c-format