diff options
author | gogo <trebelnik2@gmail.com> | 2018-03-10 00:23:49 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-10 00:23:49 +0000 |
commit | 4f1c49f8adce6a71ee755dbc3fa5a8f32dad6bed (patch) | |
tree | 05ad3b546442520c9f6f26e42c5c6f9dd870988d | |
parent | 4cb22b02413a2990b7db696096229f8503bf7ae7 (diff) | |
download | metacity-4f1c49f8adce6a71ee755dbc3fa5a8f32dad6bed.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4322 |
1 files changed, 1100 insertions, 3222 deletions
@@ -5,3676 +5,1554 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-11 03:22+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." -"net>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-10 01:22+0100\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 13:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Radna površina" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Upravitelj prozorima" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Nepoznati zahtijev informacija o prozoru: %d" - -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Nisam shvatio slijedece znakove \"%s\" u nizu podataka \"%s\"" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Pogreška pri čitanju kod procesa ekrana dijaloga: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za potvrdu o zatvaranju aplikacije %" -"s\n" - -#: ../src/core/delete.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo dobivanje imena računala: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Nedostaje ekstenzija %s potrebna za stvaranje kompozicije" - -#: ../src/core/display.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Nije uspjelo otvaranje X Window System prikaza'%s'\n" - -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Izubljen spoj sa prikazom '%s';\n" -"najvjerojatnije je X server ugašen, ili ste ubili/ubištili\n" -"rukovoditelja prozora.\n" - -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Kobna IO greška %d (%s) na prikazu '%s'.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:924 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Neki drugi prograk već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2563 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity-dialoga za ispisom greške o komandi %s\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2668 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Naredba %d nije definirana.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3705 -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Niti jedna konzolna naredba nije definirana\n" - -#: ../src/core/main.c:116 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:253 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Isključi vezu prema upravitelju sesija" - -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Zamjeni tekući upravitelj porozorima sa Metacity" - -#: ../src/core/main.c:265 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama" - -#: ../src/core/main.c:270 -msgid "X Display to use" -msgstr "Koji X Display da koristim" - -#: ../src/core/main.c:276 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicijaliziraj sesiju iz spremljene datoteke" - -#: ../src/core/main.c:282 -msgid "Print version" -msgstr "Inačica za ispis" - -#: ../src/core/main.c:288 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:294 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "Uključi kompoziciju" - -#: ../src/core/main.c:300 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "Isključi kompoziciju" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-09 22:32+0000\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Language: hr\n" -#: ../src/core/main.c:451 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Nisam uspio pretražiti mapu tema: %s\n" +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" -#: ../src/core/main.c:467 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Nije moguće naći temu! Provjerite postoji li %s i sadrži li uobičajene " -"teme.\n" +#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) +#: data/applications/metacity.desktop.in:7 +msgid "preferences-system-windows" +msgstr "preferences-system-windows" -#: ../src/core/main.c:526 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo ponovno pokretanje: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. -#: ../src/core/prefs.c:503 ../src/core/prefs.c:655 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 +msgid "Move window to workspace 1" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1" -#: ../src/core/prefs.c:584 ../src/core/prefs.c:824 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 +msgid "Move window to workspace 2" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2" -#: ../src/core/prefs.c:628 ../src/core/prefs.c:702 ../src/core/prefs.c:750 -#: ../src/core/prefs.c:814 ../src/core/prefs.c:1109 ../src/core/prefs.c:1125 -#: ../src/core/prefs.c:1144 ../src/core/prefs.c:1160 ../src/core/prefs.c:1177 -#: ../src/core/prefs.c:1193 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 +msgid "Move window to workspace 3" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3" -#: ../src/core/prefs.c:1263 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " -"čudno.\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 +msgid "Move window to workspace 4" +msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4" -#: ../src/core/prefs.c:1333 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nije moguće analizirati opis pisma \"%s\" iz Gconf ključa %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 +msgid "Move window one workspace to the left" +msgstr "Premjesti prozor jednu radnu provršinu nalijevo" -#: ../src/core/prefs.c:1393 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za tipku " -"koja mijenja ponašanje tipki miša\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 +msgid "Move window one workspace to the right" +msgstr "Premjesti prozor jednu radnu površinu udesno" -#: ../src/core/prefs.c:1810 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Pogreška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 +msgid "Move window one workspace up" +msgstr "Premjesti prozor jedanu radnu površinu gore" -#: ../src/core/prefs.c:2131 ../src/core/prefs.c:2643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 +msgid "Move window one workspace down" +msgstr "Premjesti prozor jednu radnu površinu dolje" -#: ../src/core/prefs.c:2161 ../src/core/prefs.c:2334 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" nađen u bazi postavki nije ispravna kombinacija tipki \"%s\"\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 +msgid "Switch windows" +msgstr "Promijeni prozore" -#: ../src/core/prefs.c:2724 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 +msgid "Switch applications" +msgstr "Promijeni između programa" -#: ../src/core/prefs.c:2917 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "Pogreška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Promijeni prozore programa" -#: ../src/core/screen.c:350 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 +msgid "Switch system controls" +msgstr "Promijeni kontrole sustava" -#: ../src/core/screen.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rkovoditelja prozora; pokušajte koristiti " -"--replace opciju da zamjenite trenutni rukovoditelj prozora.\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "Izravno promijeni prozore" -#: ../src/core/screen.c:393 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "Izravno promijeni prozore programa" -#: ../src/core/screen.c:451 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelj prozora\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "Izravno promijeni kontrole sustava" -#: ../src/core/screen.c:661 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nije moguće izbaciti otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" - -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nije moguće napraviti mapu '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:854 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za zapis: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Sakrij sve normalne prozore" -#: ../src/core/session.c:995 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Pogreška zapisivanja datoteke sesije '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Greška pri zatvaranju session datoteke '%s': %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 +msgid "Switch to workspace 1" +msgstr "Prebaci na radnu površinu 1" -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 +msgid "Switch to workspace 2" +msgstr "Prebaci na radnu površinu 2" -#: ../src/core/session.c:1132 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 +msgid "Switch to workspace 3" +msgstr "Prebaci na radnu površinu 3" -#: ../src/core/session.c:1181 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 +msgid "Switch to workspace 4" +msgstr "Prebaci na radnu površinu 4" -#: ../src/core/session.c:1194 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <metacity_session> elementu" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Pomakni na lijevu radnu površinu" -#: ../src/core/session.c:1211 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "ugniježden <window> tag" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Pomakni na desnu radnu površinu" -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <window> elementu" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Pomakni na gornju radnu površinu" -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <maximized> elementu" +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Pomakni na donju radnu površinu" -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Nepoznato svojstvo %s u <geometry> elementu" +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 +msgid "System" +msgstr "Sustav" -#: ../src/core/session.c:1453 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nepoznati element %s" +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "Pokaži prozor za unos naredbe" -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne " -"podržavaju session managment %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 +msgid "Show the applications menu" +msgstr "Prikaži izbornik aplikacije" -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 +msgid "Windows" +msgstr "Prozori" -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 +msgid "Activate the window menu" +msgstr "Aktiviraj izbornik prozora" -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Upravitelj prozora: " - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Greška u upravitelju prozora: " - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: " - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Greška upravitelja prozora: " +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski način rada" -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Program je postavio neispravan NET_WM_PID %lu\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 +msgid "Toggle maximization state" +msgstr "Uklj/Isklj stanje uvećanja" -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (na %s)" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 +msgid "Maximize window" +msgstr "Uvećaj prozor" -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Neispravan WM_TRANSIENT_FOR prozor 0x%lx specificiran za %s.\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 +msgid "Restore window" +msgstr "Vrati prozor" -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5643 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Prozor %s je postavio SM_CLIENT_ID na samog sebe umjesto na prozor " -"WM_CLIENT_LEADER kao što je navedeno u ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6208 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Prozor %s je postavio MWM što nagovještava da nije promjenjljive veličine, " -"ali je postavio minimalnu veličinu %d x %d i maksimalnu veličinu %d x %d što " -"nema mnogo smisla.\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 +msgid "Toggle shaded state" +msgstr "Uklj/Isklj stanje zasjenčanosti" -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Prozor 0x%lx ima osobinu %s\n" -"tako da je očekivano da ima tip %s format %d,\n" -"a zapravo ima tip %s format %d n_items %d.\n" -"Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u menadžeru prozora.\n" -"Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 +msgid "Close window" +msgstr "Zatvori prozor" -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Svojstvo %s na prozoru 0x%lx je sadržalo neispravni UTF-8\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 +msgid "Minimize window" +msgstr "Smanji prozor" -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Svojstvo %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na " -"popisu\n" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 +msgid "Move window" +msgstr "Pomakni prozor" -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 +msgid "Resize window" +msgstr "Promijeni veličinu prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" +msgstr "Uklj/Isklj pojavljivanje prozora na jednoj ili svim radnim površinama" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Znakovni niz koji opisuje font za naslovnu traku prozora. Veličina će iz " -"opisa biti upotrebljena samo ako je titlebar_font_size opcija postavljena na " -"0. Također, ova opcija je onemogućena ako je titlebar_uses_desktop_font " -"postavljena." +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" +msgstr "Podigni prozor ako je prekriven, u siprotnome ga spusti" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 +msgid "Raise window above other windows" +msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 +msgid "Lower window below other windows" +msgstr "Spusti prozor ispod ostalih prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 +msgid "Maximize window vertically" +msgstr "Uvećaj prozora okomito" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktiviraj prozor izbornika" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 +msgid "Maximize window horizontally" +msgstr "Uvaćaj prozora vodoravno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Aranžman funkcijskih tipki na naslovoj traci" +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 +msgid "View split on left" +msgstr "Prikaži prijelom lijevo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"Raspored gumba na naslovnoj traci. Vrijednost treba biti niz znakova, kao na " -"primjer „menu:minimize,maximize,close“; dvije točke razdvaju lijevi kut " -"prozora od desnog, a gumbi su razdvojeni točka-zarezima. Dupliranje gumba " -"nije dozvoljeno. Nepoznata imena gumba se zanemaruju tako da se gumbi koji " -"će se dodavati u buduće inačice metacitya bez poremećenja starijih inačica." +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 +msgid "View split on right" +msgstr "Prikaži prijelom desno" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Prikaži minijaturu sadržaja prozora u Alt-Tab" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." msgstr "" -"Pritiskom na prozor za vrijeme držanja ove tipke premejestiti će prozor " -"(lijeva tipka miša), podići prozor (srednja tipka miša) ili prikazati glavni " -"izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"<Alr>\" ili " -"\"<Super>\"" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tipkovnice" +"Ako je omogućeno, Metacity će prikazati minijaturu sadržaja prozora u Alt-" +"Tab prozoru umjesto samo ikona." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozitni upravitelj" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Kontrola fokusiranja novih prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Trenutna tema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Određuje li je Metacity kompozitni upravitelj." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Omogući rubno poravnanje pri ispuštanju prozora na rubovima zaslona" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" -"Određuje hoće li aplikacije ili sistem generirati zvučne 'beepove'može se " -"koristiti u spoju sa 'vizualnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie" +"Ako je omogućeno, ispuštanje prozora na okomitim rubovima zaslona uveća ih " +"okomito i rasteže vodoravno do polovice dostupnog područja. Ispuštanje " +"prozora na gornjem rubu zaslona uvećava prozor u potpunosti." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Aktiviraj vidni signal" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Ponašanje smještanja prozora" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." msgstr "" -"Ako je uključeno, a način fokusa je \"sloppy\" ili \"mouse\", tada će " -"fokusirani prozor biti automatski podignut nakon vremena određenog s " -"auto_raise_delay ključem. Ovo se ne odnosi na podizanje prozora klikom, niti " -"sa fokusiranjem tokom povuci-pusti metode." +"Metacitjevo uobičajeno ponašanje namještanja prozora je pametno (first-fit), " +"slično ponašanjima u nekim drugim upraviteljima prozora. Pokušati će " +"poravnati prozore tako da se ne preklapaju. Za ovakvo ponašanje postavite " +"ovu mogućnosti na \"pametno\". Ova mogućnost može biti postavljena na " +"\"sredina\" kako bi smjestila novi prozor na sredinu radne površine, " +"\"izvorno\" za gornje lijeve kuteve radnih prostora, ili \"naizmjenično\" za " +"stavljanje novih prozora na naizmjenično odabrane lokacije na radnim " +"prostorima." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" -"Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno " -"aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora." +"Ako je postavljeno, mijenja se iskoristivost za manje korištenje resursa" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Ako je uključeno, metacity če korisnicima davati manje povratnih informacija " -"koristeći žičane modele, isključivajući animacije ili nekako drukčije. Ovo " -"ozbiljno reducira korisnost za mnoge korisnike, ali zato omogućuje " -"izvršavanje starijih programa, a također može biti korisno kod terminalskih " -"poslužitelja. Usprkos tome žičani modeli su isključeni kada je ukjučen " -"sustava za dostupnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ako je uključeno, Metacity će raditi u aplikativnom, a ne prozorskom načinu. " -"Koncept je malo apstraktan, ali općenito aplikativni način rada je sličniji " -"Mac-u nego Windowsima. Kad prozor dobije fokus, svi prozori od te aplikacije " -"će biti podignuti. Također klikovi se ne prosljeđuju do prozora u drugim " -"aplikacijama. Trenutno ovaj naćin rada još nije potpuno implementiran." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Ako je postavljno, mijenja se korisnost za manje korištenje resursa" +"Ako je odabrano, Metacity će korisniku davati manje povratnih informacija " +"koristeći obične okvire, izbjegavajući animacije, ili ostala sredstva. To " +"značajno smanjuje upotrebljivost mnogim korisnicima, ali može dopustiti " +"zastarjelim aplikacijama da nastave raditi, a može biti isto korisno za " +"terminalne poslužitelje. Ipak značajka običnog okvira je onemogućena kada je " +"pristupačnost uključena." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "Naziv teme" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " +"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " +"to the default GTK+ theme - Adwaita." msgstr "" +"Ova postavka se samo koristi ako je Metacity odabran kao vrsta teme. Morate " +"pružiti valjani naziv Metacity teme, u suprotnome Metacity ćse se vratiti na " +"zadanu GTK+ temu - Adwaita." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Maksimiziranje prozora horizontalno" +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +msgid "Theme Type" +msgstr "Vrsta teme" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Maksimiziranje prozora okomito" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimiziraj prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Preinake za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomicanje unatrag između panela i radnih površina bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomicanje untrag između panela i radne površine sa popup-om" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pomicanje unatrag između prozora bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa unatrag" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa unatrag sa pop-upom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pomicanje između prozora i radne površine bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pomicanje između panela i radne površine sa popup-om." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pomicanje između prozora bez odlaganja" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Pomakni se trenutno između prozora programa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Prebacivanje između prozroza programa uz pop-up" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pomicanje između prozora sa popupom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Pomicanje usredotočenja unatrag između prozora koristeći popup prikaz" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Pomakni prozor" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor dolje" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor nalijevo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor udesno" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pomakni prozor jedan radni prostor gore" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -#, fuzzy -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "Premjesti prozor na istočnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Premjesti prozor na istočnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Premjesti prozor na sjevernu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Premjesti prozor na sjevero-istočnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Premjesti prozor na sjevero-zapadnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Premjesti prozor na južnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Premjesti prozor na jugo-istočnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Premjesti prozor na jugo-zapadnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Premjesti prozor na zapadnu stranu zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Pomakni prozor na radni prostor 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Premjesti prozor na radni prostor 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Ime radnog prostora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Broj radnih prostora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " +"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " +"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" +"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " +"name." msgstr "" -"Broj radnih površina. Mora biti veći od 0, a ima fiksni maksimalan broj kako " -"bi se spriječila neupotrebljivost zbog slučajnog odabira prevelikog broja." +"Metacity podržava dvije vrste tema - GTK+ (gtk.css) i Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: svi podaci su učitani iz CSS-a. To je ista tema " +"koju koristi Mutter za ukrašavanje na poslužiteljima i GTK+ za ukrašavanje " +"na klijenitma. Metacity tema: podaci su učitani iz metacity-theme-x.xml i " +"CSS-a. Kada koristite ovu vrstu teme morate pružati valjani naziv teme." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:45 +msgid "Reload" +msgstr "Ponovno učitaj" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:103 +msgid "Dark Theme:" +msgstr "Tamna tema:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Resize window" -msgstr "Promijeni veličinu prozora" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:142 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Vrsta okvira:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Pokreni definiranu naredbu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Pokreni u terminalu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Pokažite izbornik panela" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Pokaži dijalog pokretanja programa u panelu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Neke aplikacije zanemaruju specifikacije upravitelja prozorima te stoga isti " -"mogu imati problema s odreženim funkcionalnostima. Ova opcija stavlja " -"Metacity u rigorozno ispravan način rada, te daje mnogo koenzistnije " -"korisniko sučelje, ali samo u slučaju da ne pokrećete aplikacije koje se ne " -"ponašaju u skladu s specifikacijama." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 1" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:156 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 10" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:157 +msgid "Dialog" +msgstr "Dijalog" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 11" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 +msgid "Modal Dialog" +msgstr "Prilagodljivi dijalog" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 12" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:159 +msgid "Utility" +msgstr "Pomagalo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 2" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:160 +msgid "Menu" +msgstr "Izbornik" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 3" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:161 +msgid "Border" +msgstr "Rub" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 4" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:162 +msgid "Attached" +msgstr "Priloženo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 5" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:190 +msgid "Frame Flags:" +msgstr "Oznake okvira:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 6" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:205 +msgid "Has Focus" +msgstr "Sadrži fokus" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 7" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:220 +msgid "Shaded" +msgstr "Osjenčano" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Prebaci se na radni prostor 8" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:234 +msgid "Maximized" +msgstr "Uvećano" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Prijeđi na radni prostor 9" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:248 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Cijeli zaslon" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Prijeđi na na radni prostor iznad ovog" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:262 +msgid "Tiled" +msgstr "Poravnano" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Prijeđi na radni prostor ispod ovog" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:302 +msgid "Button Layout:" +msgstr "Raspored tipka:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Prebaci se na radni prostor na ljevo" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:341 +msgid "Composited:" +msgstr "Složeno:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Prijeđi se na radni prostor na desno" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:381 +msgid "Scale:" +msgstr "Promjena veličine:" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistemsko zvono se čuje" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:441 theme-viewer/theme-viewer-window.c:650 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Odabir teme" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Uzmi sliku zaslona" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:481 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Uzmi sliku prozora" +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:570 theme-viewer/theme-viewer-window.c:269 +msgid "Run" +msgstr "Pokreni" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Naređuje Metasitiju da prikaže nešto kada zazvoni sistemsko zvono ili neki " -"drugi program zazvoni. Trenutno su moguće dve vrijednosti, „fullscreen“ " -"kojim cijeli zaslon treperi crno-bijelo, i „frame_flash“ kada treperi samo " -"naslovna linija prozora koji je zazvonio. Ukoliko nije poznat program koji " -"je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće " -"naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definira tiipke koji " -"odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije tipki za pokreni_komadu_N " -"će izvršiti komandu_N." +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:592 +msgid "Benchmark" +msgstr "Testiranje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:246 +#, c-format msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definira funkciju " -"tipki kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." +"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju sadržavati naziv boje i zamjenu u " +"zagradama, npr. gtk:custom(foo,bar); se ne može obraditi '%s'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:260 +#, c-format msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" msgstr "" -"Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"definira funkciju tipki kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." +"Neispravan znak '%c' u parametru naziv_boje od gtk:custom, samo A-Za-z0-9-_ " +"su valjani" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacije tipki koji pokreću odgovarajuće označenu naredbu u /apps/" -"metacity/keybinding_commands ključu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor iznad trenutnog radnog " -"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor ispod trenutnog radnog " -"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako pstavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor lijevo od trenutnog radnog " -"prostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor desno od trenutnog " -"radnogprostora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1" -"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 1. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 10. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 11. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 12. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 2. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 3. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 4. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 5. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 6. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 7. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 8. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prebacuje na radni prostor 9. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\".Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 +#, c-format msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " +"the format" msgstr "" -"Kombinacija tipki koja pokreće izbornik prozora. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " -"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Gtk:custom format je 'gtk:custom(naziv_boje,fallback)', '%s' ne pristaje " +"formatu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 +#, c-format msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"Kombinacija tipki koja zatvara prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju imati stanje u zagradama, npr. gtk:" +"fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje; se ne može obraditi '%s'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja postavlja prozor u način rada za pomicanje i " -"omogućava pomicanje prozora pomoću tipkovnice. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " -"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja postavlja prozor u način rada za razvlačenje i " -"omogućava razvlačenje prozora pomoću tipkovnice. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " -"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja skriva sve obične prozore i postavlja fokus na " -"pozadinu radne površine. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 +#, c-format msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" msgstr "" -"Kombinacija tipki koja povećava prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +"Specifikacije GTK prilagođene boje moraju imati zatvorene zagrade nakon " +"stanja, npr. gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje; se ne može obraditi '%s'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja smanjuje prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 +#, c-format +msgid "Did not understand state '%s' in color specification" +msgstr "Ne razumijem stanje '%s' u specifikacijama boje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu niže. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu lijevo. " -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni " -"niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija " -"tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu desno.Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor za jednu radnu površinu više. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 1. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 11. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 12. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 2. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 3. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 4. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 5. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 6. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 7. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 8. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta prozor na radnu površinu 9. Oblik zapisa " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je " -"dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine koristeći popup prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između panela i radne " -"površine bez popup prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " -"prozora aplikacije bez popup prozora. Držeći \"shift\" zajedno s ovom " -"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " -"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " -"tipki za ovu akciju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " -"prozora aplikacije sa popup prozorom.Držeći \"shift\" zajedno s ovom " -"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " -"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " -"tipki za ovu akciju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora bez popup " -"prozora. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje se " -"suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus unazad između prozora koristeći " -"popup prozor. Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki omogućuje " -"se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" " -"ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava " -"velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". " -"Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između ploče i radne površine " -"koristeći popup prozor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između ploče i radne površine bez " -"popup prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1" -"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " -"prozora aplikacije bez popup prozora. Držeći \"shift\" zajedno s ovom " -"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " -"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " -"tipki za ovu akciju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki se koristi kako bi prebacivali fokus unatrag između " -"prozora aplikacije sa popup prozorom. Držeći \"shift\" zajedno s ovom " -"kombinacijom fokus se mjenja naprijed. Format izgleda kao \"<Control>a" -"\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te " -"dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće biti kombinacije " -"tipki za ovu akciju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora bez popup prozora." -"(Uobičajeno <Alt>Escape) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom tipki " -"omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " -"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja premiješta fokus između prozora koristeći popup " -"prozor. (Uobičajeno <Alt>Tab) Držeći tipku \"shift\" zajedno s kombinacijom " -"tipki omogućuje se suprotni smijer premiještanja. Oblik zapisa izgleda kao " -"\"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i " -"dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< " -"Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada " -"neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje opciju da prozor bude uvijek " -"na vrhu. Prozor koji je uvijek na vrhu videti će se preko drugih " -"preklapajućih prozora. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje prikaz preko cijelog zaslona." -"Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za " -"obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i " -"skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni " -"niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija " -"tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje uvećanje prozora na najveću " -"moguću veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1" -"\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje zasjenčano stanje. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja uključuje ili isključuje mogučnost da prozor bude na " -"svim radnim površinama. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja poništava uvećanje prozora na najveću moguću " -"veličinu. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prikazuje dijaloški okvir \"Pokreni program\". Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja pokreće alat ploče za snimanje izgleda zaslone. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja prikazuje glavni izbornik ploče. Oblik zapisa izgleda " -"kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta " -"slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice poput " -"\"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova " -"\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " -"aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Ime radne površine." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Naredba za slikanje zaslona" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 +#, c-format +msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" +msgstr "Ne razumijem komponentu boje '%s' u specifikacijama boje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 +#, c-format msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." +"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" msgstr "" -"Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise " -"postavljena na „true“. Period se izražava u tisućinkama sekunde." +"Format maske je 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' ne pristaje formatu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Fokus prozora podešava kako će prozori biti aktivirani. Ima tri moguće " -"vrijednosti „click“ znači da prozor mora biti selektiran da bi dobio fokus, " -"„sloppy“ znači da prozor dobija fokus kada pokazivač miša uđe u prozor i " -"„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša " -"uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" +msgstr "Nemoguća obrada alfa vrijednosti '%s' u zamaskiranoj boji" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Naredba za snimanje prozora" +#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 +#, c-format +msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "Alfa vrijednost'%s' u zamaskiranoj boji je između 0.0 i 1.0" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki stavlja prozor iznad ili ispod ostalih prozora. Ako je " -"prozor pokriven drugim prozorom, podiže aktivni prozor iznad svih ostalih, a " -"ako je prozor već iznad svih, stavlja ga ispod. Format izgleda kao \"<" -"Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je prilično " -"fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput \"<" -"Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", neće " -"biti kombinacije tipki za ovu akciju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja spušta prozor ispod svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjevernu (gornju) stranu ekrana. " -"Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", " -"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice " -"poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " -"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -#, fuzzy -msgid "" -"This keybinding moves a window into the center of the screen. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 +#, c-format +msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na zapadnu (lijevo) stranu ekrana. " -"Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", " -"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice " -"poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " -"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +"Format sjenčanja je 'shade/base_color/factor', '%s' ne pristaje formatu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na istočnu (desnu) stranu ekrana.Format " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je " -"prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", " -"neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" +msgstr "Nemoguća obrada vrijednosti sjenčanja '%s' u osjenčanoj boji" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjeveroistočnu (gore desno) stranu " -"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " -"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " -"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 +#, c-format +msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" +msgstr "Veličina sjenčanja '%s' u osjenčanim bojama je negativna" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na sjeverozapadnu (gore lijevo) stranu " -"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " -"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " -"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 +#, c-format +msgid "Could not parse color '%s'" +msgstr "Nemoguća obrada boje '%s'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na južnu (dolje) stranu ekrana. Format " -"izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", te je " -"prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice poput " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ \"disabled\", " -"neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:201 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Izraz koordinacije sadrži znak '%s' koji nije dozvoljen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:228 +#, c-format msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor najugoistočnu (dolje desno) stranu " -"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " -"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " -"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti " +"analiziran" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:241 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na jugozapadnu (dolje lijevo) stranu " -"ekrana. Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><" -"Alt>F1\", te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova " -"te kratice poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu " -"riječ \"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji neje mogao biti analiziran" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:368 +#, c-format msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" msgstr "" -"Ova kombinacija tipki pomiće prozor na zapadnu (lijevo) stranu ekrana. " -"Format izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\", " -"te je prilično fleksibilan te dozvoljava mala ili velika slova te kratice " -"poput \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Ako unesete posebnu riječ " -"\"disabled\", neće biti kombinacije tipki za ovu akciju." +"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja podiže prozor iznad svih ostalih prozora. Oblik " -"zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu " -"je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, takođe i skraćenice " -"poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz " -"znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " -"za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav " -"vodoravni prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili " -"\"<Shift><Alt>F1\". Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika " -"ili mala slova, takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako " -"postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " -"korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Kombinacija tipki koja mijenja veličinu prozora tako da popuni čitav okomiti " -"prostor. Oblik zapisa izgleda kao \"<Control>a\" ili \"<Shift><Alt>F1\". " -"Program za obradu je dosta slobodan i dozvoljava velika ili mala slova, " -"takođe i skraćenice poput \"<Ctl>\" i \"< Ctrl>\". Ako postavite opciju na " -"specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " -"kombinacija tipki za ovu aktivnost." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -#, fuzzy -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su " -"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za " -"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što " -"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti " -"ništa." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -#, fuzzy -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su " -"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za " -"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što " -"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti " -"ništa." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -#, fuzzy -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Ova opciaj opsije efekte duplog klika na traku prozora. Mogućnosti su " -"'smotaj', što za posljedicu ima skupljanje prozora, 'maksimiziraj', što za " -"posljedicu ima razvlačenje prozora preko cijelog ekrana, 'minimiziraj', što " -"za posljedicu ima spuštanje prozora u traku i 'ništa', što neće učiniti " -"ništa." +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:424 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:586 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "" -"Ova opcija nudi dodatnu kontrolu nad fokusom za novokreirane prozore. Ima " -"dvije vrijednosti: \"pametna\", koja postavlja uobičajeni fokus i \"stroga" -"\", koja programima pokrenutima iz terminala ne daje fokus." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu" +"Izraz koordinacije ima nepoznatu vrijednost varijable ili konstantu '%s'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Postavi preko cijelog zaslona" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Promijeni stanje maksimizacije" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Promijeni stanje zasjenjenosti" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 +#, c-format msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" msgstr "" -"Uključuje vizualnu obavijest kada program pozove 'bell' ili 'beep' signale; " -"korisno za one sa slabim sluhom ili za uporabu u bučnom okružju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Reduciraj veličinu prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Koristi standardni font sustava za naslov prozora" +"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " +"operacija između" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vrsta vizulnog zvonca" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Kod pregledavanja koordinata došlo je do prekoračenja spremnika." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -"Hoće li podizanje prozora biti posljedica drugih intervencija korisnika" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:203 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Način fokusa prozora" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:204 -msgid "Window title font" -msgstr "Pismo naslova prozora" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "Zatvori prozor" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "Izbornik Prozor" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimiziraj prozor" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimiziraj prozor" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Poništi uvećanje prozora" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Namotaj prozor" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Odmotaj prozor" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Drži prozor na vrhu" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Ukloni prozor s vrha" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Uvijek na vidljivoj radnoj površini" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Postavi prozor na samo jednu radnu površinu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Mi_nimiziraj" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "_Maksimiziraj" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Vrati sa maksimiziranog" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Za_rolaj" +"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Odrolaj" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "Pom_akni" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "Promjena ve_ličine" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Premjesti traku naslova na _zaslon" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "_Uvijek na vrhu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_Uvijek na vidljivom radnom prostoru" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Samo na _ovoj radnoj površini" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Pomakni na lij_evu radnu površinu" +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" +msgstr "Tema sadrži izraz koji rezultira greškom: %s" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Pomakn_i na desnu radnu površinu" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 +msgid "top" +msgstr "na vrh" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 +msgid "bottom" +msgstr "na dno" -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pomakni na _donju radnu površinu" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 +msgid "left" +msgstr "lijevo" -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 +msgid "right" +msgstr "desno" -#: ../src/ui/menu.c:203 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 #, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menu.c:213 -#, fuzzy -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Pomakni na _gornju radnu površinu" +msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" +msgstr "geometrija okvira nije određena '%s' dimenzijom" -#: ../src/ui/menu.c:215 +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 #, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pomakni na drugu _radnu površinu" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" +msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" +msgstr "geometrija okvira nije određena dimenzijom '%s' za rub '%s'" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Omjer tipke %g nije razuman" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. +#. Translators: This error occurs when a <frame> tag is missing +#. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase, +#. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 #, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" ne odgovara." +msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" +msgstr "Nedostaje <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:326 +#, c-format msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." +"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for " +"this frame style" msgstr "" -"Možete pričekati neko vrijeme da program nastavi s radom ili možete " -"prisiliti prekid rada programa." +"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> mora biti određen za " +"izgled ovog okvira" -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Čekaj" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Prisili izlaženje" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " -"ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite.." +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:182 +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Stupnjevanje mora imati barem dvije boje" -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 #, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Dogodila se greška prilikom pokretanja „%s“:\n" -"%s." +msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" +msgstr "MetaThemeImplClass::load nije implementiran za '%s'" -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51 #, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +msgid "No '%s' attribute on element <%s>" +msgstr "Nema '%s' svojstava na elementu <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Linija %d karakter %d: %s" +msgstr "Redak %d znak %d: %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom elementu <%s>" +msgid "Could not parse '%s' as an integer" +msgstr "Ne može se obraditi '%s' kao cijeli broj" -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravano u elementu <%s> u ovom kontekstu" +msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" +msgstr "Ne razumijem prateće znakove '%s' u nizu '%s'" -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan" -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488 #, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom" +msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Svojstvo \"%s\" je ponovljeno dva puta u istom <%s> elementu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554 #, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\"" +msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Svojstvo \"%s\" je neispravno u <%s> elementu ovog sadržaja" -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617 #, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Kut mora biti između 0.0 i 360.0, was %g\n" +msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" +msgstr "Nemoguća obrada '%s' kao pomične točke broja" -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649 #, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" msgstr "" -"Alfa postavka mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), " -"bila je %g\n" +"Alfa mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), ali je %g" -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" +"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," +"x-large,xx-large)\n" msgstr "" -"Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala," -"srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nije podešen atribut \"%s\" na <%s> elementu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definiran" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definirala" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "Morate odrediti pozadinu kako bi alfa vrijednost imala smisla." +"Neispravna veličina naslova '%s' (mora biti jedan od xx-small,x-small,small," +"medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752 #, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nepoznat tip \"%s\" u elementu <%s>" +msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" +msgstr "Booleove vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne '% s'" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856 #, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" u elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Tema već ima pomoćnu ikonu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Tema već ima pomoćnu mini_ikonu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" msgstr "" -"Nije moguće odrediti istovremeno gumb_širine/gumb_visine i omjer slike za " -"gumbe" +"Korisnički određene konstante moraju biti s velikim slovima; '%s' ali nisu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865 #, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata" +msgid "Constant '%s' has already been defined" +msgstr "Konstanta '%s' je već određena" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271 #, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat" +msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +msgstr "<%s> naziv \"%s\" se već drugi put koristi" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084 #, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>" +msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije određen" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135 #, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>" +msgid "<%s> name '%s' used a second time" +msgstr "<%s> naziv '%s' se već drugi put koristi" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283 #, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>" +msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" +msgstr "<%s> sadržajni '%s' nije određen" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194 #, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>" +msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" +msgstr "<%s> geometrija '%s' nije određena" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207 #, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Rub „%s“ je nepoznat" +msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "Morate odrediti pozadinu kako bi alfa vrijednost imala smisla" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317 #, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" +msgstr "Nepoznat vrsta %s na <%s> elementu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326 #, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" +msgstr "Nepoznat style_set %s na <%s> elementu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1335 #, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set" +msgstr "Vrsta prozora '%s' je već dodijeljena setu izgleda" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499 #, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1464 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1604 +msgid "" +"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for " +"buttons" +msgstr "" +"Nemoguće je odrediti oboje 'button_width'/'button_height' i 'aspect_ratio' " +"za tipke" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1473 #, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Aspect ratio '%s' is unknown" +msgstr "Omjer '%s' je nepoznat" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1535 #, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Border '%s' is unknown" +msgstr "Rub '%s' je nepoznat" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1613 #, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Distance '%s' is unknown" +msgstr "Udaljenost '%s' je nepoznata" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1824 #, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>" +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Kut mora biti između 0.0 i 360.0, was %g\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2013 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nema \"start_angle\" ili \"from\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Nema \"start_angle\" ili \"from\" svojstva na elementu <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2020 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nema \"extent_angle\" ili \"to\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Nema \"extent_angle\" ili \"to\" svojstva na elementu <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2206 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stupnjevanja" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Ne razumijem vrijednost \"%s\" za vrstu stupnjevanja" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Ne razumijem vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" +msgstr "Ne razumijem stanje \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" +msgstr "Ne razumijem sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element" +msgstr "Ne razumijem strelicu \"%s\" za <%s> element" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\"" +msgstr "Nije određen <draw_ops> naziva \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu" +msgstr "Uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi stvorilo kružnu napomenu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira" +msgstr "Nepoznati položaj \"%s\" za dio okvira" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s" +msgstr "Izgled okvira već ima dio na položaju %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>" +msgstr "Nije određen <draw_ops>sa imenom \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za gumb" +msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za tipku" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047 #, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Funkcija tipke \"%s\" ne postoji u ovoj verziji (%d, treba %d)" +msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "Funkcija tipke '%s' ne postoji u ovoj inačici (%d, potrebna je %d)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056 #, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za gumb" +msgid "Unknown state '%s' for button" +msgstr "Nepoznato stanje '%s' za tipku" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s" +msgstr "Izgled okvira već ima tipku za funkciju %s stanja %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080 #, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>" +msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined" +msgstr "Nije određen <draw_ops> s nazivom '%s'" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo " +"draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za svojstvo focus" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops " +"svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi " +"svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo state" +msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute" +msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost za svojstvo fokusa" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299 #, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen" +msgid "'%s' is not a valid value for state attribute" +msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost za stanje svojstva" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308 #, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>" +msgid "A style called '%s' has not been defined" +msgstr "Izgled naziva'%s' nije određen" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za svojstvo resize" +msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute" +msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost za promjenu veličine svojstava" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360 #, c-format msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -"Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena " -"stanja" +"Ne bi trebao sadržavati 'resize' svojstvo na <%s> elementu za stanja " +"uvećanja/sjenčanja" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381 #, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "Atribut <%s> elementa ne bi smio imati \"resize\" za maximized stanje" +msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"Ne bi trebao sadržavati 'resize' svojstvo na <%s> elementu za uvećana stanja" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s usredotočenja %s" +msgstr "" +"Izgled je već odabran za stanje %s promjene veličine %s usredotočenja %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Stil je već odabran za stanje %s usredotočenja %s" +msgstr "Izgled je već odabran za stanje %s usredotočenja %s" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo " -"draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546 +#, c-format +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "Netoča specifikacija inačice '%s'" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617 msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" msgstr "" -"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops " -"svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" +"'version' svojstvo ne može se koristiti u metacity-theme-1.xml ili metacity-" +"theme-2.xml" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi " -"svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "Tema zahtijeva inačicu %s ali najmanja podržana inačica teme je %d.%d" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ." +msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar imena/autora/datuma/opisa" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa" +msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <constant> elementa" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" -"Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" +"Element <%s> nije dopušten unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja" +msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar elementa radnje crtanja" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira" +msgstr "Element <%s> nije dopušten unutar <%s> elementa" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 +#. Translators: This error means that a necessary XML tag (whose name +#. * is given in angle brackets) was not found in a given theme (whose +#. * name is given second, in quotation marks). +#. +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867 #, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu" +msgid "No <%s> set for theme '%s'" +msgstr "Nema <%s> postavke za temu '%s'" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884 +#, c-format +msgid "" +"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " +"type='%s' style_set='whatever' /> element" +msgstr "" +"Nema postavke okvira izgleda za prozor vrste '%s' u temi '%s', dodaj <window " +"type='%s' style_set='whatever' /> element" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147 +msgid "No draw_ops provided for frame piece" +msgstr "Bez draw_ops potrebnog za dio okvira" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163 +msgid "No draw_ops provided for button" +msgstr "Bez draw_ops potrebnog za tipku" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu" +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "<%s> određeno je dva puta za ovu temu" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361 #, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Neuspjeh pri traženju ispravne datoteke za temu %s\n" +msgid "No text is allowed inside element <%s>" +msgstr "Tekst nije dopušten unutar elementa<%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614 #, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element" +msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" +msgstr "Neuspješan pronalazak valjane datoteke za temu '%s'" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Prozori" +#: src/core/bell.c:290 +msgid "Bell event" +msgstr "Događaj zvuka sustava" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Windows/otcijepi" +#. Translators: %s is a window title +#: src/core/delete.c:94 +#, c-format +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "<tt>%s</tt> ne odgovara." -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Prozori/_Dijalog" +#: src/core/delete.c:99 +msgid "" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "" +"Možete pričekati neko vrijeme da aplikacija nastavi s radom ili ju možete " +"prisilno zatvoriti." -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog" +#: src/core/delete.c:108 +msgid "_Wait" +msgstr "_Čekaj" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Windows/_Alat" +#: src/core/delete.c:108 +msgid "_Force Quit" +msgstr "_Prisilno zatvori" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Windows/_Pozdravni zaslon" +#: src/core/main.c:101 +#, c-format +msgid "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" +"metacity %s\n" +"Autorsko pravo (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" +"Ovo je slobodan softver; pogledajte izvor za uvjete kopiranja.\n" +"NE postoji jamstvo; čak ni za UTRŽIVOST ili PRIKLADNOST ZA ODREĐENU " +"NAMJENU.\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Windows/_Gornje sidro" +#: src/core/main.c:215 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Isključi povezivanje prema upravitelju sesija" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Prozori/D_onje sidro" +#: src/core/main.c:221 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "Zamijeni pokrenuti upravitelj porozorima s Metacityjem" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro" +#: src/core/main.c:227 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Prozori/_Desno sidro" +#: src/core/main.c:232 +msgid "X Display to use" +msgstr "X zaslon za korištenje" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Prozori/_Sva sidra" +#: src/core/main.c:238 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "Pokreni sesiju iz spremljene datoteke" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Prozori/_Radna površina" +#: src/core/main.c:244 +msgid "Print version" +msgstr "Prikaži inačicu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora" +#: src/core/main.c:250 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Izvršavaj X pozive usklađeno" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Ovo je demonstracijski gumb s sličicom 'otvori'" +#: src/core/main.c:256 +msgid "Turn compositing on" +msgstr "Uključi kompoziciju" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Ovo je demonstacijski gumb s sličicom 'izlaz'" +#: src/core/main.c:262 +msgid "Turn compositing off" +msgstr "Isključi kompoziciju" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga" +#: src/core/main.c:268 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "Nemojte napraviti cjelozaslonski prozor koji je uvećan i bez ukrasa" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 +#: src/core/prefs.c:1524 #, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 -msgid "Border-only window" -msgstr "Prozor samo s okvirom" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 -msgid "Bar" -msgstr "Položeni stup." - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Običan prozor programa" +msgid "Workspace %d" +msgstr "Radni prostor %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dijaloški okvir" +#: src/core/session.c:1210 +msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" +msgstr "<metacity_session> svojstvo je opaženo ali već imamo ID sesije" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Modalni dijaloški prozor" +#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 +#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 +#, c-format +msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" +msgstr "Nepoznato svojstvo %s na <%s> elementu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Paleta alata" +#: src/core/session.c:1240 +msgid "nested <window> tag" +msgstr "uklopljena <window> oznaka" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Isključi izbornik" +#: src/core/session.c:1482 +#, c-format +msgid "Unknown element %s" +msgstr "Nepoznati element %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 -msgid "Border" -msgstr "Rub" +#: src/core/session.c:1838 +msgid "" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." +msgstr "" +"Ovi prozori ne podržavaju "spremi trenutne postavke" i morati će " +"se ručno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite." -#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 +#: src/core/util.c:105 #, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Test izgleda gumba %d" +msgid "Opened log file %s\n" +msgstr "Otvorena je datoteka zapisa %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 +#. Translators: the title of a window from another machine +#: src/core/window-props.c:570 #, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira okna" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Uporaba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n" +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (na %s)" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Greška tijekom učitavanja teme: %s\n" +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "%s (kao super korisnik)" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: src/core/window-props.c:620 #, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Obično pismo naslova" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Malo pismo naslova" +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (kao %s)" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Veliko pismo naslova" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Izgled gumba" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 -msgid "Benchmark" -msgstr "Mjerilo" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Ovdje ide naziv prozora" +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: src/core/window-props.c:626 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "%s (kao drugi korisnik)" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 +#: src/tools/metacity-message.c:174 #, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"Na korisničkoj strani sam nacrtao %d okvira za %g sekundi (%g milisekundi po " -"okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%" -"g milisekundi po okviru)\n" +msgid "Usage: %s\n" +msgstr "Upotreba: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "" -"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je " -"postavljena greška" +#: src/ui/frames.c:1307 +msgid "Close Window" +msgstr "Zatvori prozor" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije " -"postavljena greška" +#: src/ui/frames.c:1310 +msgid "Window Menu" +msgstr "Izbornik prozora" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena" +#: src/ui/frames.c:1313 +msgid "Window App Menu" +msgstr "Prozor izbornika aplikacije" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d" +#: src/ui/frames.c:1316 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Smanji prozor" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s" +#: src/ui/frames.c:1319 +msgid "Maximize Window" +msgstr "Uvećaj prozor" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d" +#: src/ui/frames.c:1322 +msgid "Restore Window" +msgstr "Vrati prozor" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d" +#: src/ui/frames.c:1325 +msgid "Roll Up Window" +msgstr "Namotaj prozor" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" +#: src/ui/frames.c:1328 +msgid "Unroll Window" +msgstr "Odmotaj prozor" -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "top" -msgstr "na vrh" +#: src/ui/frames.c:1331 +msgid "Keep Window On Top" +msgstr "Drži prozor na vrhu" -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "bottom" -msgstr "na dno" +#: src/ui/frames.c:1334 +msgid "Remove Window From Top" +msgstr "Ukloni prozor s vrha" -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "left" -msgstr "lijevo" +#: src/ui/frames.c:1337 +msgid "Always On Visible Workspace" +msgstr "Uvijek na vidljivom radnom prostoru" -#: ../src/ui/theme.c:262 -msgid "right" -msgstr "desno" +#: src/ui/frames.c:1340 +msgid "Put Window On Only One Workspace" +msgstr "Postavi prozor na samo jedan radni prostor" -#: ../src/ui/theme.c:289 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:65 +msgid "Mi_nimize" +msgstr "Sm_anji" -#: ../src/ui/theme.c:308 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:67 +msgid "Ma_ximize" +msgstr "Uv_ećaj" -#: ../src/ui/theme.c:345 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Odnos gumb %g nije razuman" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:69 +msgid "Unma_ximize" +msgstr "_Prikaz u prozoru" -#: ../src/ui/theme.c:357 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi." +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:71 +msgid "Roll _Up" +msgstr "Zam_otaj" -#: ../src/ui/theme.c:1022 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Stupnjevanje mora imati barem dvije boje" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:73 +msgid "_Unroll" +msgstr "_Odmotaj" -#: ../src/ui/theme.c:1148 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg[NORMAL] " -"gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:75 +msgid "_Move" +msgstr "_Premjesti" -#: ../src/ui/theme.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK specifikacija boje mora imati zatvorenu zagradu poslije stanja," -"naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s" -"\"" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:77 +msgid "_Resize" +msgstr "Promjena ve_ličine" -#: ../src/ui/theme.c:1173 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u odredbama boja" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:79 +msgid "Move Titlebar On_screen" +msgstr "Premjesti naslovnu traku na _zaslon" -#: ../src/ui/theme.c:1186 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u specifikaciji boja" +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84 +msgid "Always on _Top" +msgstr "_Uvijek na vrhu" -#: ../src/ui/theme.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u " -"traženi format zapisa" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:86 +msgid "_Always on Visible Workspace" +msgstr "_Uvijek na vidljivom radnom prostoru" -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:88 +msgid "_Only on This Workspace" +msgstr "Samo na _ovom radnom prostoru" -#: ../src/ui/theme.c:1237 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:90 +msgid "Move to Workspace _Left" +msgstr "Pomakni na lij_evi radni prostor" -#: ../src/ui/theme.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:92 +msgid "Move to Workspace R_ight" +msgstr "Pomakn_i na desni radni prostor" -#: ../src/ui/theme.c:1295 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčanja \"%s\" u sjenčanim bojama" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:94 +msgid "Move to Workspace _Up" +msgstr "Pomakni na _gornji radni prostor" -#: ../src/ui/theme.c:1305 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Faktor sjenčanja \"%s\" u zasjenjenoj boji je negativan" +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:96 +msgid "Move to Workspace _Down" +msgstr "Pomakni na _donji radni prostor" -#: ../src/ui/theme.c:1334 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\"" +#. separator +#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! +#: src/ui/menu.c:100 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" -#: ../src/ui/theme.c:1584 +#: src/ui/menu.c:175 #, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen" +msgid "Workspace %d%n" +msgstr "Radni prostor %d%n" -#: ../src/ui/theme.c:1611 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti " -"analiziran" +#: src/ui/menu.c:185 +msgid "Workspace 1_0" +msgstr "Radni prostor 1_0" -#: ../src/ui/theme.c:1625 +#: src/ui/menu.c:187 #, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji neje mogao biti analiziran" +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "Radni prostor %s%d" -#: ../src/ui/theme.c:1747 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" +#: src/ui/menu.c:354 +msgid "Move to Another _Workspace" +msgstr "Pomakni na drugi _radni prostor" -#: ../src/ui/theme.c:1804 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:75 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" -#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:81 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" -#: ../src/ui/theme.c:1967 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " -"zarezom" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:87 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: ../src/ui/theme.c:2023 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operand" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:93 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: ../src/ui/theme.c:2032 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Izraz koordinacije je imao operand a očekivao se operator" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:99 +msgid "Super" +msgstr "Super" -#: ../src/ui/theme.c:2040 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanda" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:105 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" -#: ../src/ui/theme.c:2050 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " -"operacija između" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:111 +msgid "Mod2" +msgstr "Mod2" -#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:117 +msgid "Mod3" +msgstr "Mod3" -#: ../src/ui/theme.c:2292 -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Kod pregledavanja koordinata došlo je do prekoračenja spremnika" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:123 +msgid "Mod4" +msgstr "Mod4" -#: ../src/ui/theme.c:2321 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: src/ui/metaaccellabel.c:129 +msgid "Mod5" +msgstr "Mod5" -#: ../src/ui/theme.c:2385 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" +#. Translators: This represents the size of a window. The first number is +#. * the width of the window and the second is the height. +#. +#: src/ui/resizepopup.c:86 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:2396 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operande." +#: src/ui/ui.c:865 +msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" +msgstr "Vraćanje natrag na zadanu GTK+ temu - Adwaita" -#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")" +msgstr "Vrsta teme za korištenje(\"gtk\" ili \"metacity\")" -#: ../src/ui/theme.c:4157 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " -"određeno za format ovog okvira" +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "TYPE" +msgstr "VRSTA" -#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "Theme name to use" +msgstr "Naziv teme za korištenje" -#: ../src/ui/theme.c:4702 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "NAME" +msgstr "NAZIV" -#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842 -#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:119 #, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" +msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." +msgstr "Učitana <b>%s</b> tema <b>%s</b> u <b>%f</b> sekundi." -#: ../src/ui/theme.c:4864 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:149 #, c-format msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" +"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " +"creation and title height calculation)." msgstr "" -"Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " -"<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" +"SadržiMetaFrameBorders u <b>%f</b> sekundi (CSS se učitava, " +"PangoFontDescription stvaranje i izračunavanje visine naslova)." -#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:224 #, c-format msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " +"milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X " +"server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)." msgstr "" -"Korisnički definirane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " -"počinje" +"Iscrtaj <b>%d</b> okvir u <b>%f</b> strani klijenta sekundi (<b>%f</b> " +"milisekundi po okviru) i <b>%f</b> sekundama u zidnnom satu uključujući " +"resurse X poslužitelja (<b>%f</b> milisekundi po okviru)." -#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Konstanta \"%s\" je već definirana" +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:261 +msgid "Run again" +msgstr "Pokreni ponovno" -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Uporaba: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -#~ "range 1..128\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d spremljen u GConf ključ %s nije razuman cursor_size; mora biti između " -#~ "1 i 128\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, " -#~ "current maximum is %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, " -#~ "trenutno je maksimalan %d\n" - -#~ msgid "Desk %d" -#~ msgstr "Radna površina %d" - -#~ msgid "Desk 1_0" -#~ msgstr "Radna površina 1_0" - -#~ msgid "Desk %s%d" -#~ msgstr "Radna površina %s%d" +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:996 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Metacity preglednik tema" |