summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-11-11 01:13:27 +0000
committerSanlig Badral <badaa@src.gnome.org>2003-11-11 01:13:27 +0000
commit51c517c062c708235a70a40bbc564951cace4b02 (patch)
treea49f8da8f160b9c05663e0fffb27d880ae9c4a57
parentd92b1285613b4e86658c8abcafa7419101f10f9e (diff)
downloadmetacity-51c517c062c708235a70a40bbc564951cace4b02.tar.gz
Updated Mongolian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/mn.po185
2 files changed, 89 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ee9dbfe8..adceddfa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-11-10 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
+
+ * mn.po: Updated Mongolian translation.
+
2003-11-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
* ca.po: Typo fixes by Jordi Mas <jmas@softcatala.org>.
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index b90af4c2..7e525222 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -1,22 +1,24 @@
+# translation of metacity.gnome-2-4.mn.po to Mongolian
# translation of metacity.HEAD.mn.po to Mongolian
# translation of metacity.HEAD.po to mongolian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
+# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity.HEAD.mn\n"
+"Project-Id-Version: metacity.gnome-2-4.mn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-27 19:40-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-21 07:43+0100\n"
-"Last-Translator: Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-09 18:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-11 02:36+0100\n"
+"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -51,10 +53,8 @@ msgstr "Диалог-Үзүүлэх процессд алдаа гарлаа: %s
#: src/delete.c:338
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n"
+msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr "Х-Программыг алахад асуугддаг Metacity-Диалог үйлдэлд алдаа гарлаа: %s\n"
#: src/delete.c:446
#, c-format
@@ -123,12 +123,11 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ямар ч %d команд тодорхойлогдоогүй байна.\n"
#: src/main.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
msgstr ""
-"metacity [--хаах-sm] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] [--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--"
+"metacity [--sm-хаах] [--sm-клиент-тт=ID] [--sm-хадгалах-файл=ӨГӨГДЛИЙН НЭР] [--дэлгэц=ДЭЛГЭЦ] [--"
"солих] [--хувилбар]\n"
# CHECK
@@ -149,8 +148,7 @@ msgstr ""
#: src/main.c:437
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Сэдэв олдсонгүй! Энд %s оршихоос гадна энгийн сэдвийг дотроо агуулсан "
"эсэхийг шалгана уу."
@@ -319,16 +317,15 @@ msgstr "Горим5"
#: src/metacity-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" цонхноос хариу алга."
#: src/metacity-dialog.c:93
-msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr ""
+msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr "Энэ х.програмаас хүчээр гарахыг хүсэж байвал хадгалаагүй өөрчилөлтүүд устана."
#: src/metacity-dialog.c:103
msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Хүчээр гарах"
#: src/metacity-dialog.c:197
msgid "Title"
@@ -444,6 +441,8 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
+"Хэрэглээний програмууд эсвэл систем дуут 'дохио' үүсгэж чадах эсэхийг "
+"нягтлахр; магадгүй 'оптик дохио' той холбоотой чимээгүй 'дохио' байж болох."
# CHECK - Miss-Features?
#: src/metacity.schemas.in.h:14
@@ -454,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Оптик сигнал нээх"
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
@@ -645,8 +644,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr ""
-"Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх"
+msgstr "Цонх хэт доор шигдсэн бол нааш нь товойлгож эсрэг тохиолдолд цонхыг шигтгэх"
#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Raise window above other windows"
@@ -662,11 +660,11 @@ msgstr "Тодорхой команд гүйцэтгэх"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Show the panel menu"
-msgstr ""
+msgstr "Удирдах самбар харуулах"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Show the panel run dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Самбарт ажиллуулах диалогийг харуулах"
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
@@ -763,15 +761,15 @@ msgstr "Идэвхтэй байгаа ажлын талбарын баруун
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
+msgstr "Системийн сигнал дуут байна"
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Агшин дэлгэц авах"
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "Цонхны агшин дэлгэц авах"
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -783,6 +781,12 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
+"Metacity яаж системийн дохио эсвэл өөр хэрэглээний програмын 'чимээ' "
+"өгөхийг заах оптик шинж тэмдэг хэрэгжүүлэхийг хэлнэ. Одоогоор хар "
+"цагаан бүтэн дэлгэц заах \"Дэлгэц дүүрэн\", хэрэглээний програмын "
+"толгой самбарыг заах \"жааз_нүүр\" хоёр хүчинтэй утга байна. Хэрэв "
+"програм мэдэгдэхгүй чимээ өгвөл (ихэнхдээ стандарт \"системийн чимээ\"), "
+"одоо идэвхитэй байгаа цонхны толгой самбар идэвхижинэ."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -795,25 +799,23 @@ msgstr ""
"хувилбарыг оруулснаар command_N гүйцэтгэгдэнэ."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг "
-"гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын "
-"хувилбарыг оруулснаар command_N гүйцэтгэгдэнэ."
+"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot«-түлхүүр "
+"энэ командыг гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. Товчлуурын "
+"хувилбарыг оруулснаар command_screenshot гүйцэтгэгдэнэ."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr ""
-"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N«-код нь энэ командыг "
-"гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. run_command_N товчлуурын "
-"хувилбарыг оруулснаар command_N гүйцэтгэгдэнэ."
+"»/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot«-код нь "
+"энэ командыг гүйцэтгэх товчлуурын хослолыг тодорхойлно. Товчлуурын "
+"хувилбарыг оруулснаар command_window_screenshot гүйцэтгэгдэнэ."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -1533,7 +1535,6 @@ msgstr ""
"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1542,8 +1543,9 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Цонхыг бүх ажлын хавтгай дээр эсвэл бүгд дээр байршуулахад ашиглах "
-"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Үргэлж наана харагдуулах эсвэл үгүй эсэхийг тогтоох товчилуурын хослол. "
+"Цонхыг бүх давхарласан цонхны наана харагдуулахад ашиглах товчлуурын "
+"комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;а« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;"
"Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих "
"болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. "
"Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын "
@@ -1622,7 +1624,6 @@ msgstr ""
"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
#: src/metacity.schemas.in.h:138
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1631,14 +1632,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
-"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
-"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд "
-"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
+"Програм ажиллуулах диалог харуулах товчины хослол. Цонхыг хаах үүрэгтэй "
+"товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt; Alt&gt;F1«. "
+"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон "
+"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
+"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци "
+"тавигдахгүй."
#: src/metacity.schemas.in.h:139
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1647,14 +1648,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Цонхыг хаах үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
+"Цонхны агшин дэлгэц авахад хэрэглэдэг удирдах самбарын агшин дэлгэцийн "
+"хэрэгсэл дуудахад хэрэглэх товчилуурын хослол. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« "
"эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон "
"бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« "
"эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд "
"ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
#: src/metacity.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1663,14 +1664,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Ажлын талбар 9-т хүргэж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь »&lt; "
-"Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй "
-"зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: "
-"»&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
-"тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци тавигдахгүй."
+"Удирдах самбарын агшин дэлгэцийн хэрэгсэл дуудахад хэрэглэх товчилуурын "
+"хослол. Хэлбэр нь »&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. "
+"Хөрвүүлэлт нь тун чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон "
+"товчлол хийх боломжтой. Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг "
+"»disabled« дээр тохируулахад энэ үйлдэлд ямар ч товчлуурын комбинаци "
+"тавигдахгүй."
#: src/metacity.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Цонхны цэсийг идэвхжүүлж өгөх үүрэгтэй товчлуурын комбинаци. Хэлбэр нь "
+"Удирдах самбарын үндсэн цэс харуулах товчилуурын хослол. Хэлбэр нь "
"»&lt; Control&gt;« эсвэл »&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1«. Хөрвүүлэлт нь тун "
"чөлөөтэй зохиогдсон бөгөөд том жижгээр бичих болон товчлол хийх боломжтой. "
"Ж-нь: »&lt;Ctl&gt;« эсвэл »&lt;Ctrl&gt;«. Харин мөрийг »disabled« дээр "
@@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Ажлын талбарын нэр."
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Агшин дэлгэц тушаал"
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Цонхны агшин дэлгэц тушаал"
#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
@@ -1818,9 +1819,8 @@ msgstr ""
"томсгож багасгах болно."
#: src/metacity.schemas.in.h:154
-#, fuzzy
msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Томсгосон хэлбэрийг асааж унтраахMaximierungszustand ein-/ausschalten"
+msgstr "Үргэлж наана хадах эсвэл үгүй эсэх"
#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -1844,6 +1844,9 @@ msgid ""
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
+"Програм эсвэл систем 'дохио' эсвэл 'чимээ' өгөх оптик шинж; Сонсгол "
+"муутай эсвэл маш чимээгүй орчинд ажилладаг эсвэл дүлий хүмүүст их "
+"тустай."
#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Unmaximize a window"
@@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr "Цонхны нэрэнд стандарт үсгийн хэв ашиг
#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "Оптик сигналын төрөл"
#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Window focus mode"
@@ -1913,8 +1916,7 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1232
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr ""
-"%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n"
+msgstr "%d нь GConf-key %s-д хадгалагдсан ба утга нь 0-%d интервалаас гадуур байна\n"
#: src/prefs.c:1336
#, c-format
@@ -1926,8 +1928,7 @@ msgstr "%d дээрхи ажлын талбарын тоог оруулахад
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n"
+msgstr "Тохируулгын сангаас олдсон »%s« нь »%s«-товчлуурын комбинацид үл тохирно\n"
#: src/prefs.c:1896
#, c-format
@@ -1956,8 +1957,7 @@ msgstr ""
#: src/screen.c:449
#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"дэлгэц %d-ийн (Display »%s« дээрх ) цонхны менежерийн тэмдэглэл хүлээж "
"авахад алдаа гарлаа\n"
@@ -2141,8 +2141,7 @@ msgstr "Элемент <%s>-ийн геометр харьцаа »%s« өгөг
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-"<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу"
+msgstr "<%s> ямар нэгэн геометрийн харьцаа эсвэл түүнийг агуулсан эхийг оруулна уу"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -2200,8 +2199,7 @@ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "<%s> элементэд ямар ч »value« аттрибут алга"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"button_width/button_height болон товчлууруудын талуудын харьцааг тодорхойлж "
"чадахгүй байна"
@@ -2464,8 +2462,7 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr ""
-"Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна"
+msgstr "Нөхцөл %s, фокус, хэмжээ %s, %s-д зориулсан стиль хэдийнэ өгөгдсөн байна"
#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
#, c-format
@@ -2505,8 +2502,7 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Элемент <%s> нь name/author/date/description элемент дотор орших ёсгүй"
#: src/theme-parser.c:3684
@@ -2516,8 +2512,7 @@ msgstr "Элемент <%s> нь <constant> элемент дотор орших
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Элемент <%s> нь distance/border/aspect_ratio-element дотор орших ёсгүй"
#: src/theme-parser.c:3718
@@ -2665,8 +2660,7 @@ msgstr "Хосолсон өнгөний альфа тоо »%s« 0.0-1.0 тоо
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Өнгө холих формат нь »холих/үндсэн өнгө/фактор«; »%s« энэ форматанд "
"тохирохгүй"
@@ -2674,8 +2668,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr ""
-"Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй"
+msgstr "Өнгө хослуулах фактор »%s« нь хосолсон өнгө дотор боловсруулагдаж чадсангүй"
#: src/theme.c:1132
#, c-format
@@ -2704,8 +2697,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна"
+msgstr "Координатын илэрхийлэл боловсруулах бололцоогүй »%s« бүхэл тоо агуулж байна"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
@@ -2725,18 +2717,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Координатын илэрхийллийн хариуны хуваарь нь \"тэг\" тоо байна"
#: src/theme.c:1779
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Координатын илэрхийлэл хөвөгч таслалтай тоонд модулийн операторыг хэрэглэж "
"үзэж байна."
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
-"Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна"
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор операнд байх ёстой байранд опеоатор »%s« байна"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
@@ -2744,8 +2733,7 @@ msgstr "Координатын илэрхийлэл дотор оператор
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
-"Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна"
+msgstr "Координатын илэрхийллийн төгсгөлд операнд байх ёстой атал Оператор байна"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
@@ -2802,8 +2790,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"юу ч хамаагүй\"/> "
"дутаж байна"
@@ -2839,8 +2826,7 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Хэрэглэгчийн оруулсан тогтмол нь том үсгээр эхлэх ёстой; »%s« хийхгүй"
#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
@@ -2967,10 +2953,8 @@ msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр буруу UTF-8 агуул
#: src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n"
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "Онцлог %s. 0x%lx цонхон дээр объект %d -ийн буруу UTF-8 агуулагдаж байна\n"
#~ msgid ""
#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
@@ -2983,3 +2967,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "Kill application"
#~ msgstr "Х.программыг алах"
+