diff options
author | Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org> | 2006-03-13 00:48:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Guilherme de S. Pastore <gpastore@src.gnome.org> | 2006-03-13 00:48:50 +0000 |
commit | e025d877036c35489bef23db77742e16a2fc2001 (patch) | |
tree | 77d8e2aacf423e1e937664fec5160c1d91d5b57e | |
parent | 7c594af6785b210324c0483f83c3b6f67d5c087b (diff) | |
download | metacity-e025d877036c35489bef23db77742e16a2fc2001.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 100 |
2 files changed, 58 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2e3f87f4..e10f9af1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-12 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org> + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2006-03-13 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> * de.po: Updated German translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2a2d8fb8..6ec7cacf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-25 23:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 05:46-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 21:48-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-12 21:48-0300\n" "Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n" "Language-Team: Portuguese/Brazil\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "" "Algum outro programa já está usando a chave %s com modificadores %x como uma " "vinculação\n" -#: ../src/keybindings.c:2504 +#: ../src/keybindings.c:2534 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erro ao abrir um diálogo do Metacity para exibir uma mensagem de erro sobre " "um comando: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2609 +#: ../src/keybindings.c:2639 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nenhum comando %d foi definido.\n" -#: ../src/keybindings.c:3471 +#: ../src/keybindings.c:3501 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nenhum comando de terminal foi definido.\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Mover para Área de Trabalho _Acima" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Mover para Área de Trabalho A_baixo" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1976 ../src/prefs.c:2277 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:1978 ../src/prefs.c:2341 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Área de Trabalho %d" @@ -524,15 +524,16 @@ msgid "" "grabbing the mouse)" msgstr "" "Se verdadeiro, e o modo de foco é \"sloppy\" ou \"mouse\", então a janela " -"focalizada será automaticamente levantada após um atraso (que é definido pela " -"chave auto_raise_delay). O nome dessa preferência não é perfeito, mas é usado " -"para compatibilidade com versões anteriores. Para ser mais claro (ou pelo menos " -"de forma mais técnica), o significado é \"automaticamente levantar a janela após " -"a espera que é causada por uma entrada não obtida do mouse no modo de foco sloppy " -"ou mouse\". Não é relacionada ao comportamento de cliques (isto é, não é relacionada " -"a levantar-no-clique/levantar-ortogonalmente). Não está relacionada a entrar em uma " -"janela durante uma operação de arrastar e soltar (porque isso resulta em uma aplicação " -"obtendo o mouse)." +"focalizada será automaticamente levantada após um atraso (que é definido " +"pela chave auto_raise_delay). O nome dessa preferência não é perfeito, mas é " +"usado para compatibilidade com versões anteriores. Para ser mais claro (ou " +"pelo menos de forma mais técnica), o significado é \"automaticamente " +"levantar a janela após a espera que é causada por uma entrada não obtida do " +"mouse no modo de foco sloppy ou mouse\". Não é relacionada ao comportamento " +"de cliques (isto é, não é relacionada a levantar-no-clique/levantar-" +"ortogonalmente). Não está relacionada a entrar em uma janela durante uma " +"operação de arrastar e soltar (porque isso resulta em uma aplicação obtendo " +"o mouse)." #: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -603,15 +604,15 @@ msgid "" "from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " "is currently disabled in click-to-focus mode." msgstr "" -"Várias ações (como clicar em uma área cliente, mover ou redimensionar a janela) " -"normalmente levantam a janela como consequência. Defina esta opção para falsa " -"para não levantar a janela ao realizar esses tipos interações. Quando falsa, " -"janelas podem ser levantadas por um alt-left-click em qualquer lugar da janela " -"ou por um clique normal na decoração da janela (considerando que tais cliques não " -"sejam usados para iniciar uma operação de mover ou redimensionar). Mensagens " -"especiais, como pedidos de ativação de pagers, também podem levantar janelas quando " -"essa opção for falsa. Essa opção está atualmente desabilitada no modo click-to-focus " -"(clique para focalizar)." +"Várias ações (como clicar em uma área cliente, mover ou redimensionar a " +"janela) normalmente levantam a janela como consequência. Defina esta opção " +"para falsa para não levantar a janela ao realizar esses tipos interações. " +"Quando falsa, janelas podem ser levantadas por um alt-left-click em qualquer " +"lugar da janela ou por um clique normal na decoração da janela (considerando " +"que tais cliques não sejam usados para iniciar uma operação de mover ou " +"redimensionar). Mensagens especiais, como pedidos de ativação de pagers, " +"também podem levantar janelas quando essa opção for falsa. Essa opção está " +"atualmente desabilitada no modo click-to-focus (clique para focalizar)." #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window" @@ -1988,8 +1989,8 @@ msgid "" msgstr "" "Essa opção determina o efeito de um duplo-clique na barra de título. As " "opções válidas são 'toggle_shaded', que irá sombrear ou não a janela, " -"'toggle_maximize', que irá maximizar/desmaximizar a janela, 'minimize', " -"que irá minimizar a janela e 'none', que não faz nada." +"'toggle_maximize', que irá maximizar/desmaximizar a janela, 'minimize', que " +"irá minimizar a janela e 'none', que não faz nada." #: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle always on top state" @@ -2035,7 +2036,9 @@ msgstr "Tipo de Campainha Visual" #: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Se colocar janela à frente deve ser consequência de outras interações do usuário" +msgstr "" +"Se colocar janela à frente deve ser consequência de outras interações do " +"usuário" #: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "Window focus mode" @@ -2045,18 +2048,18 @@ msgstr "Modo de foco de janela" msgid "Window title font" msgstr "Fonte do título da janela" -#: ../src/prefs.c:558 ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 -#: ../src/prefs.c:622 ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:658 ../src/prefs.c:674 -#: ../src/prefs.c:690 ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:738 -#: ../src/prefs.c:754 ../src/prefs.c:770 ../src/prefs.c:787 ../src/prefs.c:803 -#: ../src/prefs.c:819 ../src/prefs.c:835 ../src/prefs.c:851 ../src/prefs.c:866 -#: ../src/prefs.c:881 ../src/prefs.c:896 ../src/prefs.c:912 ../src/prefs.c:928 -#: ../src/prefs.c:944 +#: ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:608 +#: ../src/prefs.c:624 ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 +#: ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:740 +#: ../src/prefs.c:756 ../src/prefs.c:772 ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 +#: ../src/prefs.c:821 ../src/prefs.c:837 ../src/prefs.c:853 ../src/prefs.c:868 +#: ../src/prefs.c:883 ../src/prefs.c:898 ../src/prefs.c:914 ../src/prefs.c:930 +#: ../src/prefs.c:946 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "A chave GConf \"%s\" está definida como um tipo inválido\n" -#: ../src/prefs.c:989 +#: ../src/prefs.c:991 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2065,12 +2068,12 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para o modificador de botão do mouse\n" -#: ../src/prefs.c:1013 ../src/prefs.c:1503 +#: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1505 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "A chave GConf '%s' está definida com um valor inválido\n" -#: ../src/prefs.c:1136 +#: ../src/prefs.c:1138 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2079,14 +2082,14 @@ msgstr "" "%d armazenado na chave GConf %s não é um cursor_size razoável; deve estar no " "intervalo 1...128\n" -#: ../src/prefs.c:1216 +#: ../src/prefs.c:1218 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Não foi possível analisar a descrição da fonte \"%s\" a partir da chave " "GConf %s\n" -#: ../src/prefs.c:1401 +#: ../src/prefs.c:1403 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2095,7 +2098,7 @@ msgstr "" "%d armazenado na chave GConf %s não é um número razoável de áreas de " "trabalho; o máximo atual é %d\n" -#: ../src/prefs.c:1461 +#: ../src/prefs.c:1463 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2103,17 +2106,17 @@ msgstr "" "As alternativas para aplicações quebradas estão desabilitadas. É possível " "que algumas aplicações não funcionem de maneira adequada.\n" -#: ../src/prefs.c:1530 +#: ../src/prefs.c:1532 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d armazenado na chave GConf %s está fora do intervalo de 0 a %d\n" -#: ../src/prefs.c:1667 +#: ../src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Erro ao definir o número de áreas de trabalho como %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2003 +#: ../src/prefs.c:2005 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2122,7 +2125,7 @@ msgstr "" "\"%s\" localizado no banco de dados de configurações não é um valor válido " "para a vinculação de teclas \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2358 +#: ../src/prefs.c:2422 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "" @@ -3289,8 +3292,13 @@ msgstr "Erro do gerenciador de janelas: " msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "A aplicação definiu um _NET_WM_PID %lu inválido\n" +#: ../src/window-props.c:233 +#, c-format +msgid "%s (on %s)" +msgstr "%s (em %s)" + #. first time through -#: ../src/window.c:5405 +#: ../src/window.c:5410 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3306,7 +3314,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6035 +#: ../src/window.c:6038 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |