diff options
author | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2011-05-22 12:12:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com> | 2011-05-22 12:12:37 +0200 |
commit | e1c7077b79961e492e8b55115f64c8d491a905c5 (patch) | |
tree | bac7ec38b3e2e5d51f5acd9b11a7cafde57d4637 | |
parent | 429b200aa0e21b33a720790d18e059491eb60089 (diff) | |
download | metacity-e1c7077b79961e492e8b55115f64c8d491a905c5.tar.gz |
Updated Esperanto translation
-rw-r--r-- | po/eo.po | 684 |
1 files changed, 372 insertions, 312 deletions
@@ -1,39 +1,54 @@ -# Esperanto translation for metacity -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# Esperanto translation for metacity. +# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the metacity package. # Ed GLEZ <herzo2@gmail.com>, 2006. # Aisano <>, 2008. # LaPingvino <ikojba@gmail.com>, 2008. -# OliverWeb < olivierweb@ifrance.com>, 2008. -# M. <>, 2009. +# OliverWeb <olivierweb@ifrance.com>, 2008. +# Roĝer BORĜES < >, 2008. +# Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009. +# M. < >, 2009. # Michael MORONI, <haikara90@gmail.com>, 2009. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity-eo-20070615\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-20 09:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-29 15:03+0200\n" +"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-21 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-22 12:10+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-28 16:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 09:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13085)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Labortablo" +#: ../src/50-metacity-launchers.xml.in.h:1 +msgid "Launchers" +msgstr "Lanĉiloj" -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Fenestroadministrado" +#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" -#: ../src/core/bell.c:294 +#: ../src/50-metacity-screenshot.xml.in.h:1 +msgid "Screenshots" +msgstr "Ekrankopioj" + +#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +msgid "System" +msgstr "Sistemo" + +#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +msgid "Windows" +msgstr "Fenestroj" + +#: ../src/core/bell.c:299 msgid "Bell event" msgstr "Sonoril-evento" @@ -93,7 +108,7 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Pereiga eniga/eliga eraro %d (%s) en vidigo '%s'\n" -#: ../src/core/keybindings.c:680 +#: ../src/core/keybindings.c:729 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -103,7 +118,7 @@ msgstr "Iu alia programo jam uzas klavon %s kun modifiloj %x kiel bindon\n" #. Displayed when a keybinding which is #. * supposed to launch a program fails. #. -#: ../src/core/keybindings.c:2294 +#: ../src/core/keybindings.c:2349 #, c-format msgid "" "There was an error running <tt>%s</tt>:\n" @@ -114,12 +129,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/core/keybindings.c:2383 +#: ../src/core/keybindings.c:2438 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Neniu komando %d estis difinita.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3337 +#: ../src/core/keybindings.c:3394 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Neniu terminala komando estis difinita.\n" @@ -142,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Elŝalti konekton al la seanco-administrilo" +msgstr "Elŝalti la konekton al la seancoadministrilo" #: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Metacity" @@ -162,7 +177,7 @@ msgstr "Pravalorizi la seancon el konservita dosiero" #: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" -msgstr "Presi version" +msgstr "Pres-versio" #: ../src/core/main.c:304 msgid "Make X calls synchronous" @@ -181,12 +196,12 @@ msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "Ne tutekranigi fenestrojn jam grandigitajn kaj sen ornamojn." -#: ../src/core/main.c:528 +#: ../src/core/main.c:527 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Malsukcesis skani etosan dosierujon %s\n" -#: ../src/core/main.c:544 +#: ../src/core/main.c:543 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -194,7 +209,7 @@ msgstr "" "Ne eblis trovi ian etoson! Certigu, ke %s ekzistas kaj enhavas la ordinarajn " "etosojn.\n" -#: ../src/core/main.c:603 +#: ../src/core/main.c:602 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Malsukcesis restartigi: %s\n" @@ -256,12 +271,12 @@ msgstr "" msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Eraro ŝanĝante la nombron da labortabloj al %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 +#: ../src/core/prefs.c:1959 ../src/core/prefs.c:2461 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Laborspaco %d" -#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 +#: ../src/core/prefs.c:1988 ../src/core/prefs.c:2166 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -270,12 +285,12 @@ msgstr "" "Valoro %s, trovita en la GConf-agordaro, ne estas valida kiel klavo-bindaĵo " "\"%s\".\n" -#: ../src/core/prefs.c:2537 +#: ../src/core/prefs.c:2542 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Eraro agordante la nomon por la laborspaco %d al \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2741 +#: ../src/core/prefs.c:2746 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "" @@ -338,54 +353,54 @@ msgid "" "therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." msgstr "" -#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 +#: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Ne povis krei dosierujon '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:867 +#: ../src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Ne povis malfermi sesian dosieron '%s' por skribado: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1008 +#: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Eraro dum skribado al sesia dosiero '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1013 +#: ../src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Eraro dum fermado de sesia dosiero '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1143 +#: ../src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Malsuksesis analizi konservitan sesian dosieron: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1192 +#: ../src/core/session.c:1184 #, c-format msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280 -#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384 -#: ../src/core/session.c:1444 +#: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 +#: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 +#: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Nekonata atributo %s ĉe elemento <%s>" -#: ../src/core/session.c:1222 +#: ../src/core/session.c:1214 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "" -#: ../src/core/session.c:1464 +#: ../src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nekonata elemento %s" -#: ../src/core/session.c:1816 +#: ../src/core/session.c:1808 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -435,7 +450,7 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5660 +#: ../src/core/window.c:5704 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -449,11 +464,11 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6225 +#: ../src/core/window.c:6269 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" #: ../src/core/window-props.c:244 @@ -471,7 +486,7 @@ msgstr "%s (ĉe %s)" #: ../src/core/window-props.c:420 #, c-format msgid "%s (as superuser)" -msgstr "%s (kiel ĉefuzanto)" +msgstr "%s (kiel ĉefuzanto)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine @@ -562,258 +577,259 @@ msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Ŝalti al laborspaco 12" #: ../src/include/all-keybindings.h:122 -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "Ŝalti al laborspaco maldekstra de la aktuala laborspaco" +msgid "Move to workspace left" +msgstr "Movi al la maldekstra laborspaco" #: ../src/include/all-keybindings.h:126 -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "Ŝalti al laborspaco dekstra de la aktuala laborspaco" +msgid "Move to workspace right" +msgstr "Movi al la dekstra laborspaco" #: ../src/include/all-keybindings.h:130 -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "Ŝalti al laborspaco super la aktuala laborspaco" +msgid "Move to workspace above" +msgstr "Movi al la supra laborspaco" #: ../src/include/all-keybindings.h:134 -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "Ŝalti al laborspaco sub la aktuala laborspaco" +msgid "Move to workspace below" +msgstr "Movi al la malsupra laborspaco" #: ../src/include/all-keybindings.h:150 -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" +#, fuzzy +msgid "Switch windows of an application" +msgstr "Ŝalti fenestrojn de aplikaĵo" #: ../src/include/all-keybindings.h:153 -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" +msgid "Reverse switch windows of an application" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:157 -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "Moviĝi inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" +#: ../src/include/all-keybindings.h:156 +msgid "Switch applications" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:160 -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" +#: ../src/include/all-keybindings.h:159 +msgid "Reverse switch applications" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:163 -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" +#: ../src/include/all-keybindings.h:162 +msgid "Switch system controls" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:166 -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" +#: ../src/include/all-keybindings.h:165 +msgid "Reverse switch system controls" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:171 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo tuj" +#: ../src/include/all-keybindings.h:169 +msgid "Switch windows of an app directly" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:174 -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo tuj" +#: ../src/include/all-keybindings.h:172 +msgid "Reverse switch windows of an app directly" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Moviĝi inter fenestroj tuj" +#: ../src/include/all-keybindings.h:175 +msgid "Switch windows directly" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:180 -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj tuj" +#: ../src/include/all-keybindings.h:178 +msgid "Reverse switch windows directly" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo tuj" +#: ../src/include/all-keybindings.h:181 +msgid "Switch system controls directly" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo tuj" +#: ../src/include/all-keybindings.h:184 +msgid "Reverse switch system controls directly" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:191 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" -msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn kaj enfokusigi la labortablon" +#: ../src/include/all-keybindings.h:189 +msgid "Hide all normal windows" +msgstr "Kaŝi ĉiujn normalajn fenestrojn" -#: ../src/include/all-keybindings.h:194 -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "Montri la ĉefmenuon de la panelo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:192 +msgid "Show the activities overview" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:197 -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Montri la dialogujon \"Ruli aplikaĵon\" de la panelo" +#: ../src/include/all-keybindings.h:195 +msgid "Show the run command prompt" +msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 +#: ../src/include/all-keybindings.h:236 msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ekrankopii" +msgstr "Fari ekrankopion" -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +#: ../src/include/all-keybindings.h:238 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ekrankopii fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:242 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Ruli terminalon" +#: ../src/include/all-keybindings.h:240 +msgid "Launch Terminal" +msgstr "Lanĉi terminalon" -#: ../src/include/all-keybindings.h:257 +#: ../src/include/all-keybindings.h:255 msgid "Activate the window menu" -msgstr "" +msgstr "Aktivigi la fenestromenuon" -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 +#: ../src/include/all-keybindings.h:258 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Aktivigi tutekranan reĝimon" +msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +#: ../src/include/all-keybindings.h:260 msgid "Toggle maximization state" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" +#: ../src/include/all-keybindings.h:262 +msgid "Toggle window always appearing on top" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 +#: ../src/include/all-keybindings.h:264 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimumigi la fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 +#: ../src/include/all-keybindings.h:266 msgid "Restore window" msgstr "Restaŭri fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 +#: ../src/include/all-keybindings.h:268 msgid "Toggle shaded state" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 +#: ../src/include/all-keybindings.h:270 msgid "Minimize window" msgstr "Minimumigi fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 +#: ../src/include/all-keybindings.h:272 msgid "Close window" msgstr "Fermi la fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 +#: ../src/include/all-keybindings.h:274 msgid "Move window" msgstr "Movi fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:278 +#: ../src/include/all-keybindings.h:276 msgid "Resize window" -msgstr "Ŝanĝi fenestrograndecon" +msgstr "Ŝanĝi fenestrograndon" -#: ../src/include/all-keybindings.h:281 -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" +#: ../src/include/all-keybindings.h:279 +msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:285 +#: ../src/include/all-keybindings.h:283 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 1" -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 +#: ../src/include/all-keybindings.h:286 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 2" -#: ../src/include/all-keybindings.h:291 +#: ../src/include/all-keybindings.h:289 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 3" -#: ../src/include/all-keybindings.h:294 +#: ../src/include/all-keybindings.h:292 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 4" -#: ../src/include/all-keybindings.h:297 +#: ../src/include/all-keybindings.h:295 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 5" -#: ../src/include/all-keybindings.h:300 +#: ../src/include/all-keybindings.h:298 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 6" -#: ../src/include/all-keybindings.h:303 +#: ../src/include/all-keybindings.h:301 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 7" -#: ../src/include/all-keybindings.h:306 +#: ../src/include/all-keybindings.h:304 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 8" -#: ../src/include/all-keybindings.h:309 +#: ../src/include/all-keybindings.h:307 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 9" -#: ../src/include/all-keybindings.h:312 +#: ../src/include/all-keybindings.h:310 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 10" -#: ../src/include/all-keybindings.h:315 +#: ../src/include/all-keybindings.h:313 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 11" -#: ../src/include/all-keybindings.h:318 +#: ../src/include/all-keybindings.h:316 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Movi fenestron al laborspaco 12" -#: ../src/include/all-keybindings.h:330 +#: ../src/include/all-keybindings.h:328 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Movi fenestron al la maldekstra laborspaco" -#: ../src/include/all-keybindings.h:333 +#: ../src/include/all-keybindings.h:331 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Movi fenestron al la dekstra laborspaco" -#: ../src/include/all-keybindings.h:336 +#: ../src/include/all-keybindings.h:334 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Movi fenestron al la supra laborspaco" -#: ../src/include/all-keybindings.h:339 +#: ../src/include/all-keybindings.h:337 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Movi fenestron al la suba laborspaco" -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" +#: ../src/include/all-keybindings.h:340 +msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 +#: ../src/include/all-keybindings.h:342 msgid "Raise window above other windows" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:346 +#: ../src/include/all-keybindings.h:344 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 +#: ../src/include/all-keybindings.h:348 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Vertikale maksimumigi la fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:354 +#: ../src/include/all-keybindings.h:352 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Horizontale maksimumigi la fenestron" -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:356 +msgid "Move window to top left corner" +msgstr "Movi fenestron al la supra maldekstra angulo" -#: ../src/include/all-keybindings.h:361 -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:359 +msgid "Move window to top right corner" +msgstr "Movi fenestron al la supra dekstra angulo" -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:362 +msgid "Move window to bottom left corner" +msgstr "Movi fenestron al la malsupra maldekstra angulo" -#: ../src/include/all-keybindings.h:367 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:365 +msgid "Move window to bottom right corner" +msgstr "Movi fenestron al la malsupra dekstra angulo" -#: ../src/include/all-keybindings.h:371 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:369 +msgid "Move window to top edge of screen" +msgstr "Movi fenestron al la supra eĝo de la ekrano" -#: ../src/include/all-keybindings.h:374 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:372 +msgid "Move window to bottom edge of screen" +msgstr "Movi fenestron al la malsupra eĝo de la ekrano" -#: ../src/include/all-keybindings.h:377 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:375 +msgid "Move window to right side of screen" +msgstr "Movi fenestron al la dekstra flanko de la ekrano" -#: ../src/include/all-keybindings.h:380 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "" +#: ../src/include/all-keybindings.h:378 +msgid "Move window to left side of screen" +msgstr "Movi fenestron al la maldekstra flanko de la ekrano" -#: ../src/include/all-keybindings.h:383 +#: ../src/include/all-keybindings.h:381 msgid "Move window to center of screen" msgstr "" @@ -831,7 +847,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "" +msgstr "Ago por duobla klako al titolbreto" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 msgid "Action on title bar middle-click" @@ -843,7 +859,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "" +msgstr "Ordigo de butonoj ĉe titolbreto" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 msgid "" @@ -858,7 +874,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate movas fokusitan fenestron supren" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 msgid "" @@ -871,7 +887,7 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "" +msgstr "Komandoj por ruli responde al fulmoklavoj" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 msgid "Compositing Manager" @@ -898,10 +914,12 @@ msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" +"Difinas ĉu aplikaĵoj aŭ la sistemo povas fari aŭdeblajn pepojn; povas esti " +"uzata kune kun \"videbla sonorilo\" por permesi \"silentajn pepojn\"." #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" +msgstr "Malŝalti misopciojn uzatajn de malnovaj aŭ rompitaj aplikaĵoj" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" @@ -1163,47 +1181,47 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uzo: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1118 +#: ../src/ui/frames.c:1120 msgid "Close Window" msgstr "Fermi Fenestron" -#: ../src/ui/frames.c:1121 +#: ../src/ui/frames.c:1123 msgid "Window Menu" msgstr "Fenestra Menuo" -#: ../src/ui/frames.c:1124 +#: ../src/ui/frames.c:1126 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimumigu fenestron" -#: ../src/ui/frames.c:1127 +#: ../src/ui/frames.c:1129 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimumigu fenestron" -#: ../src/ui/frames.c:1130 +#: ../src/ui/frames.c:1132 msgid "Restore Window" msgstr "Restaŭri fenestron" -#: ../src/ui/frames.c:1133 +#: ../src/ui/frames.c:1135 msgid "Roll Up Window" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1136 +#: ../src/ui/frames.c:1138 msgid "Unroll Window" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1139 +#: ../src/ui/frames.c:1141 msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Teni fenstron maldone" +msgstr "Teni la fenstron malfone" -#: ../src/ui/frames.c:1142 +#: ../src/ui/frames.c:1144 msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Forigi fenestron de la malfono" +msgstr "Forigi la fenestron de la malfono" -#: ../src/ui/frames.c:1145 +#: ../src/ui/frames.c:1147 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "" -#: ../src/ui/frames.c:1148 +#: ../src/ui/frames.c:1150 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "" @@ -1225,12 +1243,12 @@ msgstr "Malma_ksimumigi" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:76 msgid "Roll _Up" -msgstr "" +msgstr "Volvi" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:78 msgid "_Unroll" -msgstr "" +msgstr "Malvolvi" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:80 @@ -1240,7 +1258,7 @@ msgstr "_Movi" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:82 msgid "_Resize" -msgstr "_Readapti" +msgstr "_Aligrandigi" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:84 @@ -1251,12 +1269,12 @@ msgstr "" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 msgid "Always on _Top" -msgstr "Ĉiam malfone" +msgstr "Ĉiam _malfone" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:91 msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Ĉi_am en videbla laborspaco" +msgstr "Ĉi_am en la videbla laborspaco" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:93 @@ -1306,7 +1324,7 @@ msgstr "Laborspaco %s%d" #: ../src/ui/menu.c:395 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Movi al alia laborspaco" +msgstr "Movi al alia _laborspaco" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -1406,240 +1424,240 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:254 +#: ../src/ui/theme.c:255 msgid "top" msgstr "supre" -#: ../src/ui/theme.c:256 +#: ../src/ui/theme.c:257 msgid "bottom" msgstr "malsupre" -#: ../src/ui/theme.c:258 +#: ../src/ui/theme.c:259 msgid "left" msgstr "maldekstre" -#: ../src/ui/theme.c:260 +#: ../src/ui/theme.c:261 msgid "right" msgstr "dekstre" -#: ../src/ui/theme.c:287 +#: ../src/ui/theme.c:288 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:306 +#: ../src/ui/theme.c:307 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:343 +#: ../src/ui/theme.c:344 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:355 +#: ../src/ui/theme.c:356 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1020 +#: ../src/ui/theme.c:1058 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1146 +#: ../src/ui/theme.c:1184 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1160 +#: ../src/ui/theme.c:1198 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" "fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1171 +#: ../src/ui/theme.c:1209 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1184 +#: ../src/ui/theme.c:1222 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1214 +#: ../src/ui/theme.c:1252 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1225 +#: ../src/ui/theme.c:1263 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1235 +#: ../src/ui/theme.c:1273 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1282 +#: ../src/ui/theme.c:1320 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1293 +#: ../src/ui/theme.c:1331 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1303 +#: ../src/ui/theme.c:1341 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1332 +#: ../src/ui/theme.c:1370 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1586 +#: ../src/ui/theme.c:1624 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1613 +#: ../src/ui/theme.c:1651 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1627 +#: ../src/ui/theme.c:1665 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1749 +#: ../src/ui/theme.c:1787 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1806 +#: ../src/ui/theme.c:1844 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1917 ../src/ui/theme.c:1927 ../src/ui/theme.c:1961 +#: ../src/ui/theme.c:1955 ../src/ui/theme.c:1965 ../src/ui/theme.c:1999 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:1969 +#: ../src/ui/theme.c:2007 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2025 +#: ../src/ui/theme.c:2063 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2034 +#: ../src/ui/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2042 +#: ../src/ui/theme.c:2080 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2052 +#: ../src/ui/theme.c:2090 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2199 ../src/ui/theme.c:2240 +#: ../src/ui/theme.c:2237 ../src/ui/theme.c:2278 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2294 +#: ../src/ui/theme.c:2332 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2323 +#: ../src/ui/theme.c:2361 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2387 +#: ../src/ui/theme.c:2425 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2398 +#: ../src/ui/theme.c:2436 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:2602 ../src/ui/theme.c:2622 ../src/ui/theme.c:2642 +#: ../src/ui/theme.c:2640 ../src/ui/theme.c:2660 ../src/ui/theme.c:2680 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4209 +#: ../src/ui/theme.c:4315 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4717 ../src/ui/theme.c:4742 +#: ../src/ui/theme.c:4827 ../src/ui/theme.c:4852 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4786 +#: ../src/ui/theme.c:4896 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Ŝargo de etoso fiaskis \"%s\": %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4916 ../src/ui/theme.c:4923 ../src/ui/theme.c:4930 -#: ../src/ui/theme.c:4937 ../src/ui/theme.c:4944 +#: ../src/ui/theme.c:5026 ../src/ui/theme.c:5033 ../src/ui/theme.c:5040 +#: ../src/ui/theme.c:5047 ../src/ui/theme.c:5054 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:4952 +#: ../src/ui/theme.c:5062 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:5395 ../src/ui/theme.c:5457 ../src/ui/theme.c:5520 +#: ../src/ui/theme.c:5505 ../src/ui/theme.c:5567 ../src/ui/theme.c:5630 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" -#: ../src/ui/theme.c:5403 ../src/ui/theme.c:5465 ../src/ui/theme.c:5528 +#: ../src/ui/theme.c:5513 ../src/ui/theme.c:5575 ../src/ui/theme.c:5638 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "" @@ -1714,279 +1732,279 @@ msgid "" "large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136 +#: ../src/ui/theme-parser.c:947 ../src/ui/theme-parser.c:1010 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1044 ../src/ui/theme-parser.c:1147 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 +#: ../src/ui/theme-parser.c:959 ../src/ui/theme-parser.c:1056 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1159 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1058 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1069 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1071 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1082 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1113 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1124 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1180 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1191 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1191 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1202 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1199 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1210 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1240 ../src/ui/theme-parser.c:1304 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 ../src/ui/theme-parser.c:2751 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2797 ../src/ui/theme-parser.c:2945 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3137 ../src/ui/theme-parser.c:3175 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3213 ../src/ui/theme-parser.c:3251 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita sub <%s>" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1402 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1354 ../src/ui/theme-parser.c:1368 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1413 msgid "" "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " "for buttons" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1366 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1377 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1422 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1473 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1784 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1795 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1791 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1802 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2031 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2042 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2120 ../src/ui/theme-parser.c:2495 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2422 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2287 ../src/ui/theme-parser.c:2370 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2433 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2297 ../src/ui/theme-parser.c:2380 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2296 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2307 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2607 ../src/ui/theme-parser.c:2703 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2619 ../src/ui/theme-parser.c:2715 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2830 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2827 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2838 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2855 ../src/ui/theme-parser.c:2930 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2873 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2884 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2882 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2893 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2905 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2902 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2913 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2973 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2984 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2982 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2993 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2992 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3003 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3024 ../src/ui/theme-parser.c:3047 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3047 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3058 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3061 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3072 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3097 ../src/ui/theme-parser.c:3119 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3147 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3158 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3185 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3196 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3223 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3234 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3271 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3282 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3291 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3302 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3296 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3307 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3308 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3319 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3330 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3341 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3351 ../src/ui/theme-parser.c:3381 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3386 ../src/ui/theme-parser.c:3391 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3602 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3613 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3628 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3669 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3680 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3772 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3735 ../src/ui/theme-parser.c:3747 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3759 ../src/ui/theme-parser.c:3771 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3783 #, c-format msgid "<%s> specified twice for this theme" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4040 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4051 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4096 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4107 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "" @@ -2070,7 +2088,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" -msgstr "" +msgstr "Ilar-palatro" #: ../src/ui/theme-viewer.c:396 msgid "Torn-off Menu" @@ -2098,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Eraro dum ŝargado de etoso: %s\n" #: ../src/ui/theme-viewer.c:813 #, c-format @@ -2174,17 +2192,59 @@ msgstr "" msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" -#~ msgid "Desk %d" -#~ msgstr "Tablo %d" +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Labortablo" + +#~ msgid "Window Management" +#~ msgstr "Fenestroadministrado" + +#~ msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" +#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco maldekstra de la aktuala laborspaco" + +#~ msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" +#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco dekstra de la aktuala laborspaco" + +#~ msgid "Switch to workspace above the current workspace" +#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco super la aktuala laborspaco" + +#~ msgid "Switch to workspace below the current workspace" +#~ msgstr "Ŝalti al laborspaco sub la aktuala laborspaco" + +#~ msgid "Move between windows of an application, using a popup window" +#~ msgstr "Moviĝi inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" + +#~ msgid "" +#~ "Move backward between windows of an application, using a popup window" +#~ msgstr "" +#~ "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo, uzante ŝprucfenestron" + +#~ msgid "Move between windows, using a popup window" +#~ msgstr "Moviĝi inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" + +#~ msgid "Move backward between windows, using a popup window" +#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj, uzante ŝprucfenestron" + +#~ msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" +#~ msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" + +#~ msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" +#~ msgstr "" +#~ "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo, uzante ŝprucfenestron" + +#~ msgid "Move backward between windows of an application immediately" +#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj de aplikaĵo tuj" + +#~ msgid "Move between windows immediately" +#~ msgstr "Moviĝi inter fenestroj tuj" -#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -#~ msgstr "Malsukcesis legi konservitan sesian dosieron %s: %s\n" +#~ msgid "Move backward between windows immediately" +#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter fenestroj tuj" -#~ msgid "Desk %d%n" -#~ msgstr "Labortablo %d%n" +#~ msgid "Move between panels and the desktop immediately" +#~ msgstr "Moviĝi inter paneloj kaj labortablo tuj" -#~ msgid "Desk 1_0" -#~ msgstr "Labortablo 1_0" +#~ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" +#~ msgstr "Moviĝi malantaŭen inter paneloj kaj labortablo tuj" -#~ msgid "Desk %s%d" -#~ msgstr "Labortablo %s%d" +#~ msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" +#~ msgstr "Montri la dialogujon \"Ruli aplikaĵon\" de la panelo" |