diff options
author | Vasif Ismailoglu MD <vasif@src.gnome.org> | 2001-12-26 17:42:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Vasif Ismailoglu MD <vasif@src.gnome.org> | 2001-12-26 17:42:47 +0000 |
commit | a665b422bd9bbe0face280db9dc72fbc11bc0bcd (patch) | |
tree | 839fe560af3d68c440e07cc88492624183b6d9a2 /po/az.po | |
parent | ac7f2cdef9ec2deaadc922bb6ff6dd74b32e4338 (diff) | |
download | metacity-a665b422bd9bbe0face280db9dc72fbc11bc0bcd.tar.gz |
az:po * updating
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 109 |
1 files changed, 59 insertions, 50 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-10 07:55-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-12-14 20:25GMT+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-12-26 18:59GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: src/display.c:153 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "X Window System displeyi '%s' açıla bilmədi\n" #: src/errors.c:92 #, c-format @@ -26,124 +26,127 @@ msgid "" "most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" "the window manager.\n" msgstr "" +"'%s' displeyi ilə bağlantı itirildi;\n" +"böyük ehtimalla X verici pəncərə idarəçisini ya söndürdü\n" +"ya da öldürdü/dağıtdı.\n" #: src/errors.c:99 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' displeyində Ağır IO %d (%s) xətası.\n" #: src/frames.c:229 msgid "Left edge" -msgstr "" +msgstr "Sol kənar" #: src/frames.c:229 msgid "Left window edge width" -msgstr "" +msgstr "Sol pəncərə kənarı eni" #: src/frames.c:230 msgid "Right edge" -msgstr "" +msgstr "Sağ kənar" #: src/frames.c:230 msgid "Right window edge width" -msgstr "" +msgstr "Sağ pəncərə kənarı eni" #: src/frames.c:231 msgid "Bottom edge" -msgstr "" +msgstr "Alt kənar" #: src/frames.c:231 msgid "Bottom window edge height" -msgstr "" +msgstr "Alt pəncərə kənarı eni" #: src/frames.c:233 msgid "Title border" -msgstr "" +msgstr "Başlıq kənarı" #: src/frames.c:233 msgid "Border around title area" -msgstr "" +msgstr "Başlıq sahəsi ətrafındakı kənarlıq" #: src/frames.c:234 msgid "Text border" -msgstr "" +msgstr "Mətn kənarlığı" #: src/frames.c:234 msgid "Border around window title text" -msgstr "" +msgstr "Pəncərə başlıöı mətni ətrafındakı kənarlıq" #: src/frames.c:236 msgid "Spacer padding" -msgstr "" +msgstr "Boşluqvermə aralığı" #: src/frames.c:236 msgid "Padding on either side of spacer" -msgstr "" +msgstr "Boşluqvericinin ətrafındakı aralıq" #: src/frames.c:237 msgid "Spacer width" -msgstr "" +msgstr "Boşluqvermə eni" #: src/frames.c:237 msgid "Width of spacer" -msgstr "" +msgstr "Boşluqverici eni" #: src/frames.c:238 msgid "Spacer height" -msgstr "" +msgstr "Boşluqvermə hündürlüyü" #: src/frames.c:238 msgid "Height of spacer" -msgstr "" +msgstr "Boşluqverici hündürlüyü" #. same as right_width left_width by default #: src/frames.c:241 msgid "Right inset" -msgstr "" +msgstr "Sağ iç aralıq" #: src/frames.c:241 msgid "Distance of buttons from right edge of frame" -msgstr "" +msgstr "Çərçivənin sağ kənarı ilə düymələr arasındakı məsafə" #: src/frames.c:242 msgid "Left inset" -msgstr "" +msgstr "Sol iç aralıq" #: src/frames.c:242 msgid "Distance of menu button from left edge of frame" -msgstr "" +msgstr "Çərçivənin sol kənarı ilə düymələr arasındakı məsafə" #: src/frames.c:244 msgid "Button width" -msgstr "" +msgstr "Düymə eni" #: src/frames.c:244 msgid "Width of buttons" -msgstr "" +msgstr "Düymələrin eni" #: src/frames.c:245 msgid "Button height" -msgstr "" +msgstr "Düymə hündürlüyü" #: src/frames.c:245 msgid "Height of buttons" -msgstr "" +msgstr "Düymələrin hündürlüyü" #: src/frames.c:247 msgid "Button border" -msgstr "" +msgstr "Düymə kənarı" #: src/frames.c:247 msgid "Border around buttons" -msgstr "" +msgstr "Düymələr ətrafındakı kənar" #: src/frames.c:248 msgid "Inner button border" -msgstr "" +msgstr "İç düymə kənarı" #: src/frames.c:248 msgid "Border around the icon inside buttons" -msgstr "" +msgstr "Düymə içindəki timsal ətrafındakı kənar" #: src/frames.c:889 msgid "Close Window" @@ -155,15 +158,15 @@ msgstr "Pəncərə Menüsü" #: src/frames.c:895 msgid "Minimize Window" -msgstr "" +msgstr "Pəncərəni Kiçilt" #: src/frames.c:898 msgid "Maximize Window" -msgstr "" +msgstr "Pəncərəni Böyüt" #: src/frames.c:901 msgid "Unmaximize Window" -msgstr "" +msgstr "Pəncərəni Yenidən Kiçilt" #: src/keybindings.c:210 #, c-format @@ -171,6 +174,8 @@ msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" +"Bəzi başqa proqramlar hazırda %x modifayrlı %s açarını bağlayıcı olaraq " +"işlədirlər\n" #: src/menu.c:47 msgid "_Close" @@ -207,90 +212,94 @@ msgstr "_Böyüklüyünü Dəyişdir" #. separator #: src/menu.c:56 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "" +msgstr "_Bütün İş Sahələrinə Qoy" #: src/menu.c:57 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "" +msgstr "Təkcə _Bu İş Sahəsinə" #: src/menu.c:260 #, c-format msgid "Only on workspace _%d" -msgstr "" +msgstr "Təkcə _%d İş Sahəsinə" #: src/menu.c:263 #, c-format msgid "Move to workspace _%d" -msgstr "" +msgstr "_%d İş Sahəsinə Daşı" #: src/screen.c:168 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' displeyindəki %d ekranı hökmsüzdür\n" #: src/screen.c:183 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' already has a window manager\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' displeyindəki %d ekranı onsuz da pəncərə idarəçisinə malikdir\n" #: src/session.c:746 src/session.c:753 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' cərgəsi yaradıla bilmir: %s\n" #: src/session.c:763 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' iclas faylı yazmaq üçün açıla bilmir: %s\n" #: src/session.c:895 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' iclas faylı yazma xətası: %s\n" #: src/session.c:900 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' iclas faylı qapatma xətası: %s\n" #: src/session.c:974 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "'%s' iclas faylı oxunması bacarılmadı: %s\n" #: src/session.c:1008 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Qeyd edilmiş iclas faylı darana bilmədi: %s\n" #: src/session.c:1046 msgid "nested <window> tag" -msgstr "" +msgstr "yuvalanmış <window> teqi" #: src/session.c:1096 src/session.c:1128 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "" +msgstr "<window> elementində naməlum %s atributu" #: src/session.c:1188 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "" +msgstr "<geometry> elementində naməlum %s atributu" #: src/session.c:1208 #, c-format msgid "Unknown element %s" -msgstr "" +msgstr "Naməlum %s elementi" #. someone is on crack #: src/window.c:2934 #, c-format msgid "Window %s sets max width %d less than min width %d, disabling resize\n" msgstr "" +"%s pəncərəsi %d maksimal eni %d minimal endən daha kiçik olaraq seçir, " +"böyüklük dəyişdirmə fəaliyyətdən salınır\n" #. another cracksmoker #: src/window.c:2944 #, c-format msgid "Window %s sets max height %d less than min height %d, disabling resize\n" msgstr "" +"%s pəncərəsi %d maksimal hündürlüyünü %d minimal hündürlükdən daha kiçik olaraq seçir, " +"böyüklük dəyişdirmə fəaliyyətdən salınır\n" |