diff options
author | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-19 14:25:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Kłoczko <kloczek@src.gnome.org> | 2005-09-19 14:25:36 +0000 |
commit | c502053ffcff9bba2c2658e5e6422d32466fd361 (patch) | |
tree | 4d2c4ec9eb1367fa0e3031ee6adc66beee0fb444 /po/bs.po | |
parent | 213833f3338c5ab731a9210335f0f2c3b729d1a2 (diff) | |
download | metacity-c502053ffcff9bba2c2658e5e6422d32466fd361.tar.gz |
removed outdated strings and run "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 1052 |
1 files changed, 530 insertions, 522 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 02:16+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta <gomez@lugzdk.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -16,38 +16,38 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Iskorištenost: %s\n" -#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metaciti je kompajliran bez podrške za preopširan način rada\n" -#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 -#: src/theme-parser.c:467 +#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao cijeli broj" -#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 +#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Ne razumijem karaktere \"%s\" u stringu \"%s\"" -#: src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Nije uspjelo analiziranje poruke \"%s\" iz dijaloškog procesa\n" -#: src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:263 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Greška pri čitanju iz dijaloga procesa: %s\n" -#: src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:344 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -55,17 +55,17 @@ msgstr "" "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za potvrdu o ubijanju aplikacije: %" "s\n" -#: src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Neuspjeh pri primanju imena računara %s\n" -#: src/display.c:316 +#: ../src/display.c:319 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Neuspjeh pri otvaranju X Window Sistem prikaza %s'\n" -#: src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:231 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -76,32 +76,32 @@ msgstr "" "najvjerovatnije je X server ugašen ili ubijen/uništen\n" "upravitelj przorima.\n" -#: src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Fatalna IO greška %d (%s) na prikazu %s'.\n" -#: src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1125 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1128 msgid "Window Menu" msgstr "Izbornik prozor" -#: src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1131 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1134 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1137 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Poništi povećanje prozora" -#: src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:994 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -109,30 +109,22 @@ msgid "" msgstr "" "Neki drugi program već koristi kljuć %s sa modifikacijama %x kao spoj\n" -#: src/keybindings.c:2535 +#: ../src/keybindings.c:2620 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Greška pri pokretanju metacity dijaloga za ispis greške komande: %s\n" -#: src/keybindings.c:2640 +#: ../src/keybindings.c:2725 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" -#: src/keybindings.c:3485 +#: ../src/keybindings.c:3570 #, fuzzy msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nijedna komanda %d nije definisana.\n" -#: src/main.c:69 -msgid "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" - -#: src/main.c:76 +#: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -145,102 +137,126 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., i ostali\n" "Ovo je slobodan softver, pogledajte uslove kopiranja.\n" -#: src/main.c:443 +#: ../src/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:440 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Neuspjeh pri skeniranju direktorija tema: %s\n" -#: src/main.c:459 +#: ../src/main.c:456 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Ne mogu pronaći temu! Budite sigurni %s da postoji i sadrži iskoristive teme." -#: src/main.c:521 +#: ../src/main.c:518 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Neuspjeh pri ponovnom pokretanju: %s\n" -#: src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimiziraj" -#: src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Ma_ximize" msgstr "_Maksimiziraj" -#: src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Unma_ximize" msgstr "Vrati sa _maksimiziranog" -#: src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Roll _Up" msgstr "Smotaj _Gore" -#: src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:58 msgid "_Unroll" msgstr "_Odomotaj" -#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 msgid "On _Top" msgstr "Na _vrhu" -#: src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:61 msgid "_Move" msgstr "_Premjesti" -#: src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Resize" msgstr "_Promjeni veličinu" #. separator -#: src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #. separator -#: src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:66 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini" -#: src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:67 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Samo na _Ovoj radnoj površini" -#: src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:68 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Premjesti na radnu površinu _Lijevo" -#: src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:69 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Premjesti na radnu površinu _desno" -#: src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:70 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Premjesti na _gornju radnu površinu" -#: src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Pomjeri na _donju radnu površinu" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 +#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Radna površina %d" -#: src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:171 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Radna površina 1_0" -#: src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Radna površina %s%d" -#: src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:368 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Pomjeri na drugu _radnu površinu" @@ -249,7 +265,7 @@ msgstr "Pomjeri na drugu _radnu površinu" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -258,7 +274,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -267,7 +283,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -276,7 +292,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -285,7 +301,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -294,7 +310,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -303,7 +319,7 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -312,7 +328,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -321,7 +337,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -330,35 +346,35 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:110 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Prozor \"%s\" ne reaguje." -#: src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/metacity-dialog.c:118 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Prisiljavanje ove aplikacije da završi rad uzrokovati će gubitak svih ne " "pohranjenih promjena." -#: src/metacity-dialog.c:128 +#: ../src/metacity-dialog.c:129 msgid "_Force Quit" msgstr "_Prisili izlazak" -#: src/metacity-dialog.c:225 +#: ../src/metacity-dialog.c:226 msgid "Title" msgstr "Naslov" -#: src/metacity-dialog.c:237 +#: ../src/metacity-dialog.c:238 msgid "Class" msgstr "Klasa" -#: src/metacity-dialog.c:263 +#: ../src/metacity-dialog.c:264 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -366,7 +382,7 @@ msgstr "" "Ovi prozori ne podržavaju mogućnost \"snimi trenutne postavke\" i morati " "ćete ih ručno ponovno pokrenuti sljedeći put kada se prijavite." -#: src/metacity-dialog.c:328 +#: ../src/metacity-dialog.c:330 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -375,15 +391,15 @@ msgstr "" "Postoji greška pri pokretanju \"%s\":\n" "%s." -#: src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#: src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Nije ugrađeno) Navigacija radi u smislu aplikacija, ne prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -399,19 +415,19 @@ msgstr "" "čega će Metacity preuzeti pismo za radnu površini čak i ako je " "titlebar_uses_desktop_font opcija stavljena na false." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Akcija na naslovnom meniju dvostruki-klik" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" msgstr "Aktiviraj prozor izbornika" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Aranžman funkcijskih dugmadi na naslovoj traci" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " @@ -427,11 +443,11 @@ msgstr "" "dugmad koja će se dodavati u buduće verzije metacity-a bez poremećenja " "starijih verzija." -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Automatski podiže prozor sa fokusom" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -443,23 +459,23 @@ msgstr "" "izbornik (desna tipka miša). Tipka može biti na primjer \"<Alr>\" ili " "\"<Super>\"" -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close window" msgstr "Zatvori prozor" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Naredbe koje će se pokrenuti na odaziv kombinacije tipki sa tastature" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" msgstr "Trenutna tema" -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Odgoda u milisekundama za opciju automatskog podizanja" -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -467,19 +483,19 @@ msgstr "" "Određuje hoće li aplikacije ili sistem generisati zvučne 'beepove'može se " "koristiti u spoju sa 'vizuelnim zvonom' da se dozvoli tihi 'beep'" -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Isključi mogućnosti potrebne za stare ili neispravne aplikacijie" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Aktiviraj vidni signal" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Sakrij sve prozore i pokaži radnu površinu" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -489,7 +505,7 @@ msgstr "" "\" onda će fokusirani prozor biti automatski podignut nakod odgode (odgoda " "je određena auto_raise_delay unosom) " -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -497,7 +513,7 @@ msgstr "" "Ako je aktivirano, ignorira se titlebar_font opcija i koristi se standardno " "aplikacijsko pismo za naslovnu traku prozora." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " @@ -513,7 +529,7 @@ msgstr "" "funkcionalnosti za mnoge korisnike, ali omogućava nasljeđivanje programa i " "rad server terminala kada bi oni u suprotnom bili nepraktični." -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -535,144 +551,144 @@ msgstr "" "preusmjeriti preko klikova. Također aplikacijski orjentiran način rada je " "jako neupotrebljen trenutno." -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Ako je postavljno, mijenja se iskorištenost za manje korištenje resursa" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Spustiti prozor ispod ostalih prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimiziraj prozor" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimiziraj prozor horizontalno" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimiziraj prozor vertikalno" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Minimize window" msgstr "Minimiziraj prozor" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Ispravljać za korištenje prepravljenih akcija klika u prozoru" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radnih površina bez odlaganja" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Pomjeranje unazad između panela i radne površine sa popup-om" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Pomjeranje unazad između prozora bez odlaganja" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Pomjeranje između prozora i radne površine bez odlaganja" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Pomjeranje između panela i radne površine sa popup-om." -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Pomjeranje između prozora bez odlaganja" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Pomjeranje između prozora sa popupom" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Pomjeranje fokusiranja unatrag između prozora koristeći popup prikaz" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move window" msgstr "Pomjeri prozor" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Premjesti prozor za jednu radnu površinu ispod" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pomjeri prozor jedan radnu površinu ulijevo" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pomjeri prozor jedanu radnu površinu udesno" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pomjeri prozor jednu radnu površinu gore" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Premjesti prozor na radnu površinu 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" msgstr "Ime radne površine" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Number of workspaces" msgstr "Broj radnih površina" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -682,35 +698,35 @@ msgstr "" "spriječi slučajno uništavanje vaše radne površine ako zatražite 34 milijuna " "radnih prostora)" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Podigni nejasan prozor, inače spusti" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Podigni prozor iznad ostalih prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Resize window" msgstr "Promjeni veličinu prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "Pokreni definiranu naredbu" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a terminal" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" msgstr "Pokažite izbornik panela" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Pokažite dijalog pokretanja u panelu" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -739,83 +755,83 @@ msgstr "" "specifikacijama, pa neki put bubu u no-workarounds načinu rada neće biti " "moguće popraviti bez detaljnijeg uvida u problem." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Prebaci se na radnu površinu 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Prebaci se na radnu površinu iznad ovog" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Prebaci se na radnu površinu ispod ovog" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Prebaci se na radnu površinu ulijevo" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Prebaci se na radnu površinu udesno" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sistemsko zvono se čuje" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot" msgstr "Uzmi sliku zaslona" -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Uzmi sliku prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -832,7 +848,7 @@ msgstr "" "je zazvonio (kao što je to obično slučaj sa „sistemskim zvonom“), trepereće " "naslovna linija prozora koji je trenutno u fokusu." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -842,7 +858,7 @@ msgstr "" "odgovaraju ovim komandama. Pritiskom kombinacije dugmadi za " "pokretanje_komandu_N će izvršiti komandu_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -850,7 +866,7 @@ msgstr "" "Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiše funkciju " "dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -859,7 +875,7 @@ msgstr "" "Ključ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " "definiše funkciju dugmadi kojim se pokreće naredba navedena pomoću njega." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -876,7 +892,7 @@ msgstr "" "specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -892,7 +908,7 @@ msgstr "" "Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -908,7 +924,7 @@ msgstr "" "Ako pstavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -924,7 +940,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -940,7 +956,7 @@ msgstr "" "Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -955,7 +971,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -970,7 +986,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -985,7 +1001,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1000,7 +1016,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1015,7 +1031,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1030,7 +1046,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1045,7 +1061,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1060,7 +1076,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1090,7 +1106,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1105,7 +1121,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1120,7 +1136,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1135,7 +1151,7 @@ msgstr "" "specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1150,7 +1166,7 @@ msgstr "" "znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " "za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1167,7 +1183,7 @@ msgstr "" "znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " "za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1184,7 +1200,7 @@ msgstr "" "specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1201,7 +1217,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" @@ -1217,7 +1233,7 @@ msgstr "" "znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " "za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1232,7 +1248,7 @@ msgstr "" "znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija tipki " "za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1248,7 +1264,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1264,7 +1280,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija tipki za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1280,7 +1296,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1295,7 +1311,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1310,7 +1326,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1325,7 +1341,7 @@ msgstr "" "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1340,7 +1356,7 @@ msgstr "" "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1355,7 +1371,7 @@ msgstr "" "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1370,7 +1386,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1385,7 +1401,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1400,7 +1416,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1415,7 +1431,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1430,7 +1446,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1445,7 +1461,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1460,7 +1476,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1475,7 +1491,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1492,7 +1508,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1509,7 +1525,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1528,7 +1544,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1547,7 +1563,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1564,7 +1580,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1580,7 +1596,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1599,7 +1615,7 @@ msgstr "" "specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1618,7 +1634,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1636,7 +1652,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1651,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1667,7 +1683,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1682,7 +1698,7 @@ msgstr "" "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1699,7 +1715,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu " "aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1714,7 +1730,7 @@ msgstr "" "Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1730,7 +1746,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" @@ -1746,7 +1762,7 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1762,7 +1778,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1778,7 +1794,7 @@ msgstr "" "postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti " "korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1793,22 +1809,22 @@ msgstr "" "na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti jedna " "kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." msgstr "Ime radne površine." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The screenshot command" msgstr "Naredba za slikanje zaslona" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Tema utvrđuje izgled rubova prozora, naslovne linije i svega ostalog sličnog." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1816,7 +1832,7 @@ msgstr "" "Vremenski period prije podizanja prozora ako je opcija auto_raise " "postavljena na „true“. Period se izražava u hiljaditim dijelovima sekunde." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1830,11 +1846,11 @@ msgstr "" "„mouse“ što znači da će prozor biti fokusiran kada pokazivačka strelica miša " "uđe u prozor i biti defokusiran kada strelica izađe iz prozora." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" msgstr "Naredba za snimanje prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1869,7 +1885,7 @@ msgstr "" "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1884,7 +1900,7 @@ msgstr "" "opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", tada neće biti korištena niti " "jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1900,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1916,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Ako postavite opciju na specijalni niz znakova \"disabled\", " "tada neće biti korištena niti jedna kombinacija dugmadi za ovu aktivnost." -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1927,27 +1943,27 @@ msgstr "" "sjenčenje prozora, i 'toggle_maximize' što će uvećati ili poništiti uvećanje " "prozora." -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Uključi da je uvijek na vrhu" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Promijeni stanje maksimizacije " -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Promijeni stanje zasjenčenja" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Uključi prozor na svim radnim površinama" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1956,37 +1972,37 @@ msgstr "" "Uključuje vizuelni prikaz kada program ili sistem 'zazvoni'; korisno u " "bučnim situacijama, ili kada je zvučno zvonce isključeno. " -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" msgstr "Poništi uvećanje prozora " -#: src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Koristi standardni font sistema za naslov prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Vrsta vizulnog zvonca " -#: src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Window focus mode" msgstr "Način fokusa prozora" -#: src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Window title font" msgstr "Font naslova prozora" -#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 -#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 -#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 -#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 -#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 +#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 +#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 +#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 +#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 +#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 +#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf ključ \"%s\" je postavljen na neispravan tip\n" -#: src/prefs.c:884 +#: ../src/prefs.c:943 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1995,17 +2011,17 @@ msgstr "" "“%s“ je pronađen u bazi podešavanja što nije ispravna vrijednost za dugme " "koje mijenja ponašanje dugmadi miša\n" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 +#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf ključ '%s' je postavljen na neispravnu vrijednost\n" -#: src/prefs.c:1035 +#: ../src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nije moguće analizirati opis fonta \"%s\" iz Gconf ključa %s\n" -#: src/prefs.c:1220 +#: ../src/prefs.c:1330 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2014,7 +2030,7 @@ msgstr "" "%d pohranjen u GConf ključu %s nije podnošljiv broj radnih površina, " "trenutno je maksimalan %d\n" -#: src/prefs.c:1280 +#: ../src/prefs.c:1390 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2022,17 +2038,17 @@ msgstr "" "Kompromisi za loše programe su isključeni. Neki programi se mogu ponašati " "čudno.\n" -#: src/prefs.c:1345 +#: ../src/prefs.c:1455 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d pohranjen u GConf ključu %s je izvan dometa od 0 do %d\n" -#: src/prefs.c:1479 +#: ../src/prefs.c:1589 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Greška prilikom podešavanja broja radnih površina na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1723 +#: ../src/prefs.c:1833 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2041,22 +2057,22 @@ msgstr "" "\"%s\" nađen u konfiguracijskoj bazi nije ispravna kombinacija dugmadi \"%s" "\"\n" -#: src/prefs.c:2077 +#: ../src/prefs.c:2187 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Greška prilikom podešavanja imena radne površine %d u \"%s\": %s\n" -#: src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:126 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:408 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ekran %d na prikazu '%s' je neispravan\n" -#: src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:424 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2065,87 +2081,87 @@ msgstr "" "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima upravitelja prozora; pokušajte koristiti " "--replace opciju da zamjenite trenutni upravitelj prozora.\n" -#: src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:448 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nije moguće dobiti biranje upravitelja prozora na ekranu %d prikaza \"%s\"\n" -#: src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ekran %d na prikazu \"%s\" već ima rukovoditelja prozora\n" -#: src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nije moguće otpustiti ekran %d na prikazu \"%s\"\n" -#: src/session.c:884 src/session.c:891 +#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nije moguće napraviti direktorij '%s': %s\n" -#: src/session.c:901 +#: ../src/session.c:901 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%s' za pisanje: %s\n" -#: src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1053 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Pogreška pisanja datoteke sesije '%s': %s\n" -#: src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1058 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Greška pri zatvaranju datoteke sesije '%s': %s\n" -#: src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1133 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nije uspjelo čitanje snimljene datoteke sesije %s: %s\n" -#: src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1168 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nije uspjela analiza snimljene datoteke sesije: %s\n" -#: src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1217 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<metacity_session> atribut opažen ali već imamo ID sesije" -#: src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1230 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Nepoznata osobina %s u <metacity_session> elementu" -#: src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1247 msgid "nested <window> tag" msgstr "ugniježden <window> tag" -#: src/session.c:1305 src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Nepoznata osobina %s u <window> elementu" -#: src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1409 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Nepoznata osobina %s u <maximized> elementu" -#: src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1469 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Nepoznata osobina %s u <geometry> elementu" -#: src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1489 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Nepoznati element %s" -#: src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1961 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2154,54 +2170,55 @@ msgstr "" "Greška pri pokretanju metacity-dialoga da upozori aplikacije koje ne " "podržavaju session managment %s\n" -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 +#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Linija %d karakter %d: %s" -#: src/theme-parser.c:396 +#: ../src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Osobina \"%s\" je ponovljena dva puta u istom elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 +#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Osobina \"%s\" je neispravana u elementu <%s> u ovom kontekstu" -#: src/theme-parser.c:485 +#: ../src/theme-parser.c:485 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Cijeli broj %ld mora biti pozitivan" -#: src/theme-parser.c:493 +#: ../src/theme-parser.c:493 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Cijeli broj %ld je prevelik ,trenutno najveći je %d" -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 +#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 +#: ../src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nije moguće analizirati \"%s\" kao broj sa pomičnim zarezom" -#: src/theme-parser.c:552 +#: ../src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Logičke vrijednosti moraju biti \"true\" ili \"false\", a ne \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:572 +#: ../src/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Ugao mora biti između 0.0 i 360.0, bio %g\n" -#: src/theme-parser.c:638 +#: ../src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa osobina mora biti između 0.0 (nevidljivo) i 1.0 (potpuno neprozirno), " "bila je %g\n" -#: src/theme-parser.c:684 +#: ../src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2210,347 +2227,360 @@ msgstr "" "Neispravna veličina naslova \"%s\" (mora biti jedna od xx-mala,x-mala,mala," "srednja,velika,x-velika,xx-velika)\n" -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nema atributa \"%s\" na elementu <%s> " - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 +#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 +#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 +#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 +#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 +#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Nema atributa \"%s\" na <%s> elementu" -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 +#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "<%s> ime \"%s\" se već drugi put koristi" -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 +#: ../src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> izvor \"%s\" nije definisan" -#: src/theme-parser.c:968 +#: ../src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "<%s> geometrija \"%s\" se nije definisala" -#: src/theme-parser.c:981 +#: ../src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> morate odrediti geometriju ili izvor koji ima geometriju" -#: src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nepoznat tip \"%s\" na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Nepoznat style_set \"%s\" na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/theme-parser.c:1099 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Vrsti prozora \"%s\" je već dodijeljena grupa stilova" -#: src/theme-parser.c:1143 +#: ../src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za sličicu izbornika" -#: src/theme-parser.c:1152 +#: ../src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za sličicu menija" -#: src/theme-parser.c:1160 +#: ../src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Tema već posjeduje sličicu izbornika za funkciju %s stanje %s" -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 +#: ../src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Nije podešen <draw_ops>sa imenom \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 -#: src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 +#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 +#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 +#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 +#: ../src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"ime\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 +#: ../src/theme-parser.c:1393 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Nije moguće odrediti istovremeno dugme_širine/dugme_visine i omjer slike za " "dugmad" -#: src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Udaljenost \"%s\" je nepoznata" -#: src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/theme-parser.c:1402 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Odnos \"%s\" je nepoznat" -#: src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"vrh\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"dno\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"lijevo\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"desno\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Rub „%s“ je nepoznat" -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 +#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 +#: ../src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"boja\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"x1\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"y1\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"x2\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"y2\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 +#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 +#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 +#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 +#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 +#: ../src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"x\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 -#: src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 +#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 +#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 +#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 +#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"y\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 +#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 +#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 +#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 +#: ../src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"širina\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 +#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 +#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 +#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 +#: ../src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"visina\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Nema \"start_angle\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"extent_ange\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"alfa\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"tip\" atributa na elementu <%s> " -#: src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nisam shvatio vrijednost \"%s\" za vrstu stepenovanja" -#: src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"imedatoteke\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio vrstu popunjavanja \"%s\" za <%s> element" -#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 +#: ../src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"stanje\" atributa na elementu <%s> " -#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"sjena\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Bez \"strelica\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 +#: ../src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisam shvatio sjenu \"%s\" za <%s> element" -#: src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2549 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Ne razumijmem strelicu \"%s\" za <%s> element" -#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Nije podešen <draw_ops> imena \"%s\" " -#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "uključivanje draw_ops \"%s\" ovdje bi kreiralo kružnu napomenu" -#: src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"vrijednost\" atributa na <%s> elementu " -#: src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"pozicija\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3219 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nepoznata pozicija \"%s\" za dio okvira" -#: src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3227 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Stil okvira već ima dio na poziciji %s" -#: src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"funkcija\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"stanje\" atributa na <%s> elementu " -#: src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3289 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Nepoznata funkcija \"%s\" za dugme" -#: src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Nepoznato stanje \"%s\" za dugme" -#: src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Stil okvira već ima dugme za funkciju %s stanja %s" -#: src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"usredotočenje\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"stil\" atributa na <%s> elementu " -#: src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s“ nije dozvoljena vrijednost za osobinu fokusa" -#: src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobinu state" -#: src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Stil nazvan \"%s\" nije bio određen" -#: src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Bez \"promjenaveličine\" atributa na elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" nije dozvoljena vrijednost za osobina resize" -#: src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2559,17 +2589,18 @@ msgstr "" "Nikako ne treba imati „resize“ atribut u elementu <%s> za uvećana/zasjenčena " "stanja" -#: src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Stil je već odabran za stanje %s promjene veličine %s fokusiranja %s" -#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 +#: ../src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Stil je već odabran za stanje %s fokusiranja %s" -#: src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3536 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2577,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <piece> (tema navodi svojstvo " "draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2585,7 +2616,7 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <button> (tema navodi draw_ops " "svojstvo i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2593,236 +2624,237 @@ msgstr "" "Ne mogu postojati dva draw_ops-a za element <menu_icon> (tema navodi " "svojstvo draw_ops i <draw_ops> element ili navodi dva elementa)" -#: src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Najdalji element u temi mora biti <metacity_theme> a ne<%s>" -#: src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar imena/autora/datuma/opisa ." -#: src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/theme-parser.c:3684 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <constant> elementa" -#: src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/theme-parser.c:3696 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Element <%s> nije dozvoljen unutar udaljenost/granica/omjer_slike elementa" -#: src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar operacije crtanja" -#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 +#: ../src/theme-parser.c:3763 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s> elementa" -#: src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/theme-parser.c:3984 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Bez draw_ops datih komadu okvira" -#: src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/theme-parser.c:3999 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Bez draw_ops datih dugmetu" -#: src/theme-parser.c:4014 +#: ../src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Bez draw_ops datih sličici izbornika" -#: src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/theme-parser.c:4054 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Tekst nije dozvoljen unutar elementa<%s>" -#: src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/theme-parser.c:4109 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<ime> naznačen dvaput za ovu temu" -#: src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/theme-parser.c:4120 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<autor> naznačen dvaput za ovu temu" -#: src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/theme-parser.c:4131 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<autorska prava> određena dvaput za ovu temu" -#: src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/theme-parser.c:4142 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<datum> određen dvaput za ovu temu" -#: src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/theme-parser.c:4153 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<opis> naveden dvaput za ovu temu" -#: src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/theme-parser.c:4348 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Nije uspjelo čitanje teme iz datoteke %s: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/theme-parser.c:4403 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Datoteka sa temom %s ne sadrži korjenski <metacity_theme> element" -#: src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/theme-viewer.c:70 msgid "/_Windows" msgstr "/_Prozori" -#: src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/theme-viewer.c:71 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "/Windows/otcijepi" -#: src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/theme-viewer.c:72 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "/Prozori/_Dijalog" -#: src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "/Prozori/_Modalni dijalog" -#: src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "/Windows/_Alat" -#: src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "/Windows/_Pozdravna slika" -#: src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/theme-viewer.c:76 msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "/Windows/_Gornje sidro" -#: src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "/Prozori/D_onje sidro" -#: src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "/Prozori/_Lijevo sidro" -#: src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "/Prozori/_Desno sidro" -#: src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/theme-viewer.c:80 msgid "/Windows/_All docks" msgstr "/Prozori/_Sva sidra" -#: src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Prozori/_Desktop" -#: src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/theme-viewer.c:131 msgid "Open another one of these windows" msgstr "Otvori neki drugi od ovih prozora" -#: src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/theme-viewer.c:138 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'otvori'" -#: src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/theme-viewer.c:145 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "Ovo je probno dugme s sličicom 'izlaz'" -#: src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Ovo je primjer poruke u primjeru dijaloga" -#: src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Lažna stavka izbornika %d\n" -#: src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" msgstr "Prozor samo s okvirom" -#: src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" msgstr "Običan prozor programa" -#: src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "Dijaloški okvir" -#: src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/theme-viewer.c:387 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modalni dijaloški prozor" -#: src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "Paleta alata" -#: src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/theme-viewer.c:397 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Isključi izbornik" -#: src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" msgstr "Rub" -#: src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/theme-viewer.c:731 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Test izgleda dugmeta %d" -#: src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/theme-viewer.c:760 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milisekundi za crtanje jednog okvira prozora" -#: src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/theme-viewer.c:803 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Uptreba: metacity-theme-viewer [NAZIV_TEME]\n" -#: src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/theme-viewer.c:810 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Greška pri učitavanju teme: %s\n" -#: src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/theme-viewer.c:816 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Tema \"%s\" je učitana za %g sekundi.\n" -#: src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/theme-viewer.c:839 msgid "Normal Title Font" msgstr "Obični font naslova" -#: src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/theme-viewer.c:845 msgid "Small Title Font" msgstr "Mali font naslova" -#: src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/theme-viewer.c:851 msgid "Large Title Font" msgstr "Veliki font naslova" -#: src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/theme-viewer.c:856 msgid "Button Layouts" msgstr "Izgledi dugmadi" -#: src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/theme-viewer.c:861 msgid "Benchmark" msgstr "Mjerilo" -#: src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/theme-viewer.c:908 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Ovdje ide naslov prozora" -#: src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/theme-viewer.c:1012 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2833,88 +2865,88 @@ msgstr "" "okviru) i %g sekundi ukupnog vremena uključujući resurse poslužitelja X-a (%" "g milisekundi po okviru)\n" -#: src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" "Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"TRUE\", ali je " "postavljena greška" -#: src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" "Ispitivanje mjesta izraza je rezultiralo izrazom \"FALSE\", ali nije " "postavljena greška" -#: src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Očekivana je greška, ali nije niti jedna prijavljena" -#: src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/theme-viewer.c:1235 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Očekivana je greška %d, ali je dobivena %d" -#: src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/theme-viewer.c:1241 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Nije očekivana greška, ali je prijavljena: %s" -#: src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/theme-viewer.c:1245 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "vrijednost za x je bila %d, a očekivana je %d" -#: src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/theme-viewer.c:1248 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "vrijednost za y je bila %d, a očekivana je %d" -#: src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d koordinatni izrazi parsirani u %g sekundi (%g sekundi u prosjeku)\n" -#: src/theme.c:202 +#: ../src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "na vrh" -#: src/theme.c:204 +#: ../src/theme.c:204 msgid "bottom" msgstr "na dno" -#: src/theme.c:206 +#: ../src/theme.c:206 msgid "left" msgstr "lijevo" -#: src/theme.c:208 +#: ../src/theme.c:208 msgid "right" msgstr "desno" -#: src/theme.c:222 +#: ../src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju" -#: src/theme.c:241 +#: ../src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "geometrija okvira ne navodi „%s“ dimenziju za rub „%s“" -#: src/theme.c:278 +#: ../src/theme.c:278 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Odnos dugme %g nije razuman" -#: src/theme.c:290 +#: ../src/theme.c:290 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometrija oblika nije odredila veličinu dugmadi." -#: src/theme.c:849 +#: ../src/theme.c:843 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Stepenovanje mora imati barem dvije boje" -#: src/theme.c:975 +#: ../src/theme.c:969 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2923,7 +2955,7 @@ msgstr "" "GTK specifikacija boje mora imati stanje u zagradi,naprimjer gtk:fg" "[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s\"" -#: src/theme.c:989 +#: ../src/theme.c:983 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2933,17 +2965,17 @@ msgstr "" "naprimjer gtk:fg[NORMAL] gdje je NORMAL stanje;nije moguće analizirati \"%s" "\"" -#: src/theme.c:1000 +#: ../src/theme.c:994 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nisam shvatio stanje \"%s\" u izboru boja" -#: src/theme.c:1013 +#: ../src/theme.c:1007 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Ne razumijem komponentu boje \"%s\" u izboru boja" -#: src/theme.c:1043 +#: ../src/theme.c:1037 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2952,44 +2984,44 @@ msgstr "" "Format miješanja „blend/bg_color/fg_color/alpha“, „%s“ se ne uklapa u " "traženi format zapisa" -#: src/theme.c:1054 +#: ../src/theme.c:1048 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nije moguće analizirati alfa vrijednost \"%s\" u nijansnoj boji" -#: src/theme.c:1064 +#: ../src/theme.c:1058 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfa vrijednost \"%s\" u nijansiranoj boji nije između 0.0 i 1.0" -#: src/theme.c:1111 +#: ../src/theme.c:1105 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Format osjenčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne odgovara formatu" -#: src/theme.c:1122 +#: ../src/theme.c:1116 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Nije moguće analizirati faktor sjenčenja \"%s\" u sjenčenim bojama" -#: src/theme.c:1132 +#: ../src/theme.c:1126 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Faktor sjenčenja \"%s\" u zasjenčenoj boji je negativan" -#: src/theme.c:1161 +#: ../src/theme.c:1155 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nije moguće analizirati boju \"%s\"" -#: src/theme.c:1423 +#: ../src/theme.c:1417 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Izraz koordinacije sadrži karakter '%s' koji nije dozvoljen" -#: src/theme.c:1450 +#: ../src/theme.c:1444 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -2998,13 +3030,13 @@ msgstr "" "Izraz koordinacije sadrži broj sa pokretnom točkom '%s' koji nije mogao biti " "analiziran" -#: src/theme.c:1464 +#: ../src/theme.c:1458 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Izraz koordinacije sadrži cijeli broj '%s' koji nije mogao biti analiziran" -#: src/theme.c:1531 +#: ../src/theme.c:1525 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3012,36 +3044,36 @@ msgid "" msgstr "" "Izraz koordinacije sadrži nepoznati operator na početku ovog teksta \"%s\"" -#: src/theme.c:1588 +#: ../src/theme.c:1582 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Izraz koordinacije je bio prazan ili nije shvatio" -#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 +#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz koordinata je rezultat podjele sa nulom" -#: src/theme.c:1783 +#: ../src/theme.c:1777 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Izraz koordinacije pokušava upotrijebiti mod operator na broju sa pomičnim " "zarezom" -#: src/theme.c:1840 +#: ../src/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz koordinacije ima operator \"%s\" gdje se očekivao operant" -#: src/theme.c:1849 +#: ../src/theme.c:1843 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Izraz koordinacije je imao operant a očekivao se operator" -#: src/theme.c:1857 +#: ../src/theme.c:1851 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Izraz koordinacije je završio sa operatorom umjesto operanta" -#: src/theme.c:1867 +#: ../src/theme.c:1861 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3050,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Izraz koordinacije ima operator \"%c\" koji prati operator \"%c\" ali bez " "operacija između" -#: src/theme.c:1986 +#: ../src/theme.c:1980 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3059,30 +3091,30 @@ msgstr "" "je u stvari bug Metacity-a, ali jeste li sigurni da vam treba tako veliki " "izraz?" -#: src/theme.c:2015 +#: ../src/theme.c:2009 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Izraz koordinacije je morao zatvoriti zagrade sa ne otvorenim zagradama." -#: src/theme.c:2078 +#: ../src/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Izraz koordinacije je imao nepoznatu varijablu ili konstantu \"%s\"" -#: src/theme.c:2135 +#: ../src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Izraz koordinacije je imao otvorene zagrade sa ne zatvorenim zagradama" -#: src/theme.c:2146 +#: ../src/theme.c:2140 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Izraz koordinacije izgleda ne sadrži operacije ili operante." -#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 +#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema sadrži izraz \"%s\" koji uzrokuje grešku: %s\n" -#: src/theme.c:3919 +#: ../src/theme.c:3913 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3091,25 +3123,25 @@ msgstr "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/> mora biti " "određeno za format ovog okvira" -#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 +#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Nedostaje <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"svejedno\"/>" -#: src/theme.c:4452 +#: ../src/theme.c:4446 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nije uspjelo učitavanje teme \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 -#: src/theme.c:4626 +#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 +#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Nije podešen <%s> za temu \"%s\"" -#: src/theme.c:4636 +#: ../src/theme.c:4630 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3118,7 +3150,7 @@ msgstr "" "Nije odabrana vrsta okvira za prozor tipa \"%s\" u temi \"%s\", dodajte " "<window type=\"%s\" style_set=\"svejedno\"/> element" -#: src/theme.c:4658 +#: ../src/theme.c:4652 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3127,7 +3159,7 @@ msgstr "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"svejedno\"/>mora biti " "naveden za ovu temu" -#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 +#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3135,49 +3167,49 @@ msgstr "" "Korisnički definisane konstante moraju početi velikim slovom; \"%s\" ne " "počinje " -#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 +#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" je već definisana" -#: src/util.c:93 +#: ../src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nije uspjelo otvaranje zapisnika o ispravku grešaka: %s\n" -#: src/util.c:103 +#: ../src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nije uspjelo fdopen() datoteke zapisnika%s: %s\n" -#: src/util.c:109 +#: ../src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otvorena zapisnička datoteka %s\n" -#: src/util.c:203 +#: ../src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Upravitelj prozora:" -#: src/util.c:349 +#: ../src/util.c:349 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Greška u upravitelju prozora: " -#: src/util.c:378 +#: ../src/util.c:378 msgid "Window manager warning: " msgstr "Upozorenje upravitelja prozora: " -#: src/util.c:402 +#: ../src/util.c:402 msgid "Window manager error: " msgstr "Greška upravitelja prozora: " -#: src/window-props.c:162 +#: ../src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplikacija je postavila prividan _NETWM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:5197 +#: ../src/window.c:5205 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3193,7 +3225,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5868 +#: ../src/window.c:5876 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3203,7 +3235,7 @@ msgstr "" "promijeniti, ali postavlja min. veličinu %d x %d a maksimalnu %d x %d; ovo " "nema previše smisla.\n" -#: src/xprops.c:153 +#: ../src/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -3218,38 +3250,14 @@ msgstr "" "Ovo je najverovatnije greška u programu, a ne u upravitelju prozora.\n" "Prozor ima naslov=\"%s\" klasa=\"%s\" ime=\"%s\"\n" -#: src/xprops.c:399 +#: ../src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Osobina %s na prozoru 0x%lx je sadržala neispravan UTF-8\n" -#: src/xprops.c:482 +#: ../src/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Osobina %s na prozoru 0x%lx sadrži neispravni UTF-8 za predmet %d na popisu\n" - -#~ msgid "Put on _All Workspaces" -#~ msgstr "Postavi na _Sve radne površine" - -#~ msgid "Select how to give focus to windows" -#~ msgstr "Odaberite kako da fokusirate na prozor" - -#~ msgid "Window Focus" -#~ msgstr "Fokus prozora" - -#~ msgid "Clic_k to give focus" -#~ msgstr "Klik_nite za fokusiranje" - -#~ msgid "Focus behavior:" -#~ msgstr "Ponašanje fokusa:" - -#~ msgid "Window Focus Preferences" -#~ msgstr "Osobine fokusa prozora" - -#~ msgid "_Point to give focus" -#~ msgstr "Pokaži za fokus" - -#~ msgid "_Raise window on focus" -#~ msgstr "_Podigni prozor prilikom fokusiranja" |