diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2006-08-27 13:46:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2006-08-27 13:46:10 +0000 |
commit | 3274df7df1482e43e7b4d1ba56d161246a1fb2cc (patch) | |
tree | 6776a0f565933810e28515a2b8c13703c363f112 /po/lt.po | |
parent | 7a68a533220d9ed3825a522461393912f5aafb71 (diff) | |
download | metacity-3274df7df1482e43e7b4d1ba56d161246a1fb2cc.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1057 |
1 files changed, 590 insertions, 467 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003. # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2006. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-15 16:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-15 16:21+0200\n" -"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-27 16:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 16:45+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nepavyko gauti kompiuterio vardo: %s\n" -#: ../src/display.c:350 +#: ../src/display.c:344 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nepavyko atverti X Window sistemos ekrano '%s'\n" @@ -81,27 +81,27 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Kritinė IO klaida %d (%s) ekrane '%s'.\n" -#: ../src/frames.c:1097 +#: ../src/frames.c:1089 msgid "Close Window" msgstr "Užverti langą" -#: ../src/frames.c:1100 +#: ../src/frames.c:1092 msgid "Window Menu" msgstr "Lango meniu" -#: ../src/frames.c:1103 +#: ../src/frames.c:1095 msgid "Minimize Window" msgstr "Sumažinti langą" -#: ../src/frames.c:1106 +#: ../src/frames.c:1098 msgid "Maximize Window" msgstr "Išdidinti langą" -#: ../src/frames.c:1109 +#: ../src/frames.c:1101 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Sutraukti langą" -#: ../src/keybindings.c:996 +#: ../src/keybindings.c:1031 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -110,23 +110,23 @@ msgstr "" "Kažkokia kita programa jau naudoja %s klavišą su modifikatoriais %x kaip " "susiejimą\n" -#: ../src/keybindings.c:2534 +#: ../src/keybindings.c:2668 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Įvyko klaida paleidžiant metacity-dialog, išvedantį informaciją apie " "komandos klaidą: %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2639 +#: ../src/keybindings.c:2773 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Komanda %d neaprašyta.\n" -#: ../src/keybindings.c:3501 +#: ../src/keybindings.c:3640 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Terminalo komanda nebuvo nurodyta.\n" -#: ../src/main.c:70 +#: ../src/main.c:65 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -143,36 +143,36 @@ msgstr "" "Nėra JOKIOS garantijos; net dėl PREKIAVIMO ar TAM TIKRO PANAUDOJIMO TIKSLO " "ATITIKIMO.\n" -#: ../src/main.c:258 +#: ../src/main.c:169 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Išjungti susijungimą su sesijos valdykle" -#: ../src/main.c:264 +#: ../src/main.c:175 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Pakeisti veikiančią langų valdyklę su Metacity" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:181 msgid "Specify session management ID" msgstr "Nurodyti sesijos valdymo ID" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/main.c:186 msgid "X Display to use" msgstr "Naudotinas X ekranas" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:192 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializuoti sesiją iš išsaugojimo rinkmenos" -#: ../src/main.c:287 +#: ../src/main.c:198 msgid "Print version" msgstr "Parodyti versiją" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:350 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nepavyko nuskanuoti temų aplanko: %s\n" -#: ../src/main.c:455 +#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" "Nepavyko rasti temos! Įsitikinkite, kad %s egzistuoja ir ar ten yra įprastos " "temos." -#: ../src/main.c:527 +#: ../src/main.c:424 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepavyko perleisti: %s\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Perkelti langą į a_ukštesnįjį darbalaukį" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Perkelti langą į ž_emesnįjį darbalaukį" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbalaukis %d" @@ -413,18 +413,13 @@ msgstr "" msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0, however. Also, this option is disabled if the " -"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font " -"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " -"titlebar_uses_desktop_font is false." +"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " +"option is set to true." msgstr "" "Šrifto aprašymo seka, nurodanti šriftą, naudojamą langų antraštėms. Šrifto " -"dydis esantis aprašyme naudojamas tik tuo atveju, jei titlebar_font_size " -"požymis yra lygus nuliui. Be to, šis požymis atjungiamas, jei " -"titlebar_uses_desktop_font požymis yra teigiamas (true). Standartinė " -"titlebar_font reikšmė yra nenustatyta, ir Metacity naudoja standartinį " -"aplinkos šriftą, nei jei titlebar_uses_desktop_font požymis yra neigiamas " -"(false)." +"dydis, esantis aprašyme, naudojamas tik tuo atveju, jei titlebar_font_size " +"požymis yra lygus 0. Be to, šis požymis atjungiamas, jei " +"titlebar_uses_desktop_font požymis yra teigiamas true." #: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" @@ -484,19 +479,23 @@ msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozicijos valdyklė" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Nustatyti, kada nauji langai fokusuojami" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "Current theme" msgstr "Esama tema" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "" "Uždelsimas milisekundėmis prieš suveikiant automatinio lango iškėlimui." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Nurodo ar Metacity yra komponuojanti valdyklė." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -505,42 +504,31 @@ msgstr "" "gali būti naudojamas kartu su „vaizdiniu audio signalu“ norint generuoti " "tylius „pyptelėjimus“." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Atjungti savybes, kurias gali naudoti senos arba sugadintos programos" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Įjungti vaizdinį signalą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Paslėpti visus langus ir fokusuoti darbastalį" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" -"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but " -"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the " -"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window " -"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy " -"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is " -"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering " -"a window during drag and drop (because that results in the application " -"grabbing the mouse)" -msgstr "" -"Jei teigiama, ir fokusavimo režimas yra „sloppy“ arba „mouse“, tai " -"sufokusuotas langas bus iškeltas po laiko tarpo nurodyto auto_raise_delay " -"rakte. Ši nuostata prastai pavadinta, tačiau taip palikta dėl suderinamumo " -"su senesnėmis versijomis. Norint, kad būtų aiškiau (bent techniška " -"besidomintiems), jo reikšmė yra „automatiškai pakelti langą, po laiko tarpo, " -"kuris yra įjungiamas netempiamu pelės judesiu „sloppy“ arba fokusavimo pele " -"režimuose“. Jis nesusijęs su spragtelėjimų judesiais (t.y., tai nesusiję su " -"iškėlimu spragtelint). Tai nesusiję su įėjimu į lango zoną tempiant ir " -"paleidžiant rinkmenas (nes tai baigiasi programos perėmimu pelės žymeklio)" +"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " +"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " +"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " +"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." +msgstr "" +"Jei įjungta ir fokusavimo veiksena „sloppy“ arba „mouse“, tada sufokusuotas " +"langas bus automatiškai pakeltas po uždelsimo, nurodyto rakte " +"„auto_raise_delay“. Tai nesusiję su paspaudimu ant lango norint jį pakelti, " +"ar užėjimo ant lango objekto vilkimo metu." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -548,351 +536,338 @@ msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, nekreipti dėmesio į titlebar_font nuostatą ir naudoti " "įprastą darbo aplinkos šriftą skirtą langų antraštėms." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " -"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " -"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may " -"allow legacy applications and terminal servers to function when they would " -"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when " -"accessibility is on to avoid weird desktop breakages." +"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, metacity, naudodama langų rėmelius, vengdama animacijų " "ar kitų efektų, pateiks vartotojui mažiau reakcijų ir bus mažiau jaučiama " "„tiesioginė manipuliacija“. Tai smarkiai suprastina sąsajos išraiškingumą, " -"bet leidžia normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams, " -"kai kitu atveju jie būtų nepraktiški. Tačiau, norint išvengti darbastalio " -"gedimų, kai yra įjungtas prieinamumas, rėmelių naudojimas yra išjungtas." +"bet leidžia normaliai veikti senesnėms programoms bei terminalų serveriams. " +"Kai įjungtos prieinamumo funkcijos, rėmelių naudojimas išjungiamas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " "more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " "application-based mode, all the windows in the application will be raised. " "Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat " -"questionable. But it's better than having settings for all the specific " -"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " +"unimplemented at the moment." msgstr "" "Esant teigiamai reikšmei, langų valdyklės darbas yra artimesnis darbui su " -"programomis, nei su langais. Terminas yra gana neapibrėžtas, bet trumpai " -"kalbant programų režimas yra artimesnis Macintosh operacinei sistemai nei " -"Windows. Kai jūs aktyvuojate langą programų režime, visi programos langai " -"bus iškelti. Be to programų režime langų aktyvavimo spragtelėjimai neveikia " -"langų priklausančių kitoms programoms. Šio nustatymo buvimas yra " -"diskutuotinas. Tačiau yra paprasčiau turėti vieną nustatymą, kuris nulemia " -"visas valdyklės reakcijas priklausomai nuo pasirinkto programų ar langų " -"režimo, nei keisti režimą reguliuojant visus tuos nustatymus. Be to programų " -"režimas yra šiuo metu beveik neįgyvendintas." +"programomis nei su langais. Sąvoka gana neapibrėžta, bet apskritai programų " +"režimas yra artimesnis Macintosh operacinei sistemai nei Windows. Kai " +"aktyvuojate langą programų veiksenoje, visi programos langai bus iškelti. Be " +"to, programų veiksenoje langų aktyvavimo spragtelėjimai neveikia langų, " +"priklausančių kitoms programoms. Kol kas programų veiksenos realizacija dar " +"ankstyvoje stadijoje." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Jei teigiamas, atsisakyti dalies galimybių vardan efektyvesnio resursų " "panaudojimo" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Nuleisti langą žemiau kitų langų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal " -"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a " -"move or resize operation). Special messages, such as activation requests " -"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option " -"is currently disabled in click-to-focus mode." +"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " +"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " +"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " +"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" +"to-focus mode." msgstr "" "Daugelio veiksmų (pvz. spragtelėjimų kliento vietoje, lango perkėlimo ar jo " "dydžio keitimo) pašalinis efektas yra lango pakėlimas. Nustatykite šios " "parinkties reikšmę į neigiamą, norėdami atskirti pakėlimą nuo kitų naudotojo " "veiksmų. Kai reikšmė neigiama, langai vis dar gali būti pakeliami laikant " "nuspaudus Alt mygtuką spragtelint kairiuoju pelės klavišu bet kurioje lango " -"vietoje, arba paprasčiausiai spragtelint lango dekoracijas (turint omenyje, " -"kad tokie spragtelėjimai nėra naudojami pradėti perkėlimo ar dydžio keitimo " -"operaciją). Specialūs pranešimai, kaip, pvz. aktyvavimo užklausos, taip pat " -"gali pakelti langus, kai ši parinktis neigiama. Ši parinktis yra šiuo metu " -"išjungta fokusavimo spragtelint režime." +"vietoje, arba paprasčiausiai spragtelint lango dekoracijas, arba specialiais " +"pranešimais, pavyzdžiui aktyvavimo užklausomis iš kitų programų. Ši " +"parinktis yra šiuo metu išjungta fokusavimo spragtelint veiksenoje." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window" msgstr "Išplėsti langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Išplėsti langą horizontaliai" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Išplėsti langą vertikaliai" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Minimize window" msgstr "Sumažinti langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" "Klavišas, naudojamas kartu su specialiais sprangtelėjimo ant lango veiksmais" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Greitas judėjimas atgal tarp skydelių ir darbastalio" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Judėti atgal tarp skydelių ir darbastalio kartu su iššokančiu langu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Greitai judėti atgal tarp langų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +msgid "Move backwards between windows of an application immediately" +msgstr "Greitai judėti atgal tarp programos langų" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +msgid "Move backwards between windows of an application with popup" +msgstr "Persijungti atgal tarp programos langų su iššokančiu langu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Greitai judėti tarp skydelių ir darbastalio" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Judėti tarp skydelių ir darbastalio kartu su iššokančiu langu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Greitai persijungti tarp langų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +msgid "Move between windows of an application immediately" +msgstr "Greitai persijungti tarp programos langų" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +msgid "Move between windows of an application with popup" +msgstr "Persijunginėti tarp programos langų su iššokančiu langu" + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Persijunginėti tarp langų su iššokančio lango pagalba" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Perkelti langų aktyvavimą atgal kartu su iššokančiu langu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window" msgstr "Perkelti langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Perkelti langą į žemiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Perkelti langą į kairiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Perkelti langą į dešiniau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Perkelti langą į aukščiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Perkelti langą į darbo lauką Nr.9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Name of workspace" msgstr "Darbo lauko vardas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Number of workspaces" msgstr "Darbo laukų kiekis" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " -"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " -"workspaces)." +"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " +"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " +"workspaces." msgstr "" -"Darbo laukų kiekis. Turi būti didesnis už nulį. Be to yra nustatyta " -"maksimali reikšmė (kad nepavyktų atsitiktinai sunaikinti savo darbo aplinkos " -"užsinorėjus 34 milijonų darbo laukų)" +"Darbalaukių kiekis. Turi būti didesnis už nulį. Be to, nustatyta maksimali " +"reikšmė, kad netyčia nesunaikintumėte savo darbo aplinkos įvedę labai " +"didelio skaičių." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Iškelti neaktyvų langą, arba nuleisti aktyvų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Iškelti langą virš kitų langų" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Resize window" msgstr "Keisti lango dydį" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Run a defined command" msgstr "Paleisti nurodytą komandą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Run a terminal" msgstr "Paleisti terminalą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Show the panel menu" msgstr "Rodyti skydelio meniu" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Rodyti skydelio programų paleidimo langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "" -"Some applications break specifications in ways that result in window manager " -"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " -"consistent position with respect to their parent window. This requires " -"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of " -"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable " -"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There " -"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on " -"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to " -"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real " -"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for " -"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" -"workarounds mode won't be fixable without amending a spec." -msgstr "" -"Dalis programų gali pažeisti langų valdyklės specifikacijas. Pavyzdžiui, " -"idealioje situacijos langų valdyklė turėtų visus dialogo langus patalpinti " -"atsižvelgdama į jų pagrindinio lango padėtį. Norint tai pasiekti, reikia " -"nekreipti dėmesio į programų pateikiamas dialogo langų padėtis. Tačiau dalis " -"Java/Swing laidų žymi jų išsiskleidžiančius meniu kaip dialogus ir langų " -"valdyklė turi atjungti dialogų padėties valdymą, kad netvarkingose " -"programose veiktų meniu. Yra ir kitų panašaus tipo pavydžių. Šis nustatymas " -"perveda langų valdyklę į klaidų nepripažįstantį darbo režimą, kuris " -"garantuoja šiek tiek geresnę vartotojo sąsają, jei jums nereikia dirbti su " -"nekorektiškai dirbančiomis programomis. Tačiau mes gyvename netobulame " -"pasaulyje ir pagal nutylėjimą apsauga nuo nekorektiškų programų yra įjungta. " -"Dalis apsaugos priemonių saugo nuo pačios langų valdyklės specifikacijų " -"netobulumo ir klaida atsiradusi „tobulame“ režime negali būti pataisyta " -"neištaisius valdyklės specifikacijų." +"Some applications disregard specifications in ways that result in window " +"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " +"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " +"run any misbehaving applications." +msgstr "" +"Kai kurios programos nevykdo nurodymų specifikacijose, todėl kyla smulkių " +"nesklandumų. Ši parinktis įjungia griežtą veikseną, kuri padaro aplinką " +"vienalytiškesnę, jei nenaudojate nekorektiškų programų." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Persijungti į darbo lauką Nr.9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Persijungti į aukščiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Persijungti į žemiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Persijungti į kairiau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Persijungti į dešiniau esantį darbo lauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Sisteminis signalas yra garsinis" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "Take a screenshot" msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Padaryti lango nuotrauką" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -910,7 +885,7 @@ msgstr "" "yra nežinoma (paprastai tai būna kai suveikia standartinis sisteminis " "pyptelėjimas), mirga tuo momentu naudojamo lango antraštė." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -920,7 +895,7 @@ msgstr "" "klavišų kombinacijas, kurios atitinka nurodytas komanda. Paspaudus klavišo " "kombinaciją priskirtą run_command_N bus įvykdyta komanda command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -928,7 +903,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot raktas nustato " "klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -937,7 +912,7 @@ msgstr "" "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot raktas " "nustato klavišų kombinaciją, kuri iškviečia šiame nustatyme nurodytą komandą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -954,7 +929,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -970,7 +945,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -986,7 +961,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1002,7 +977,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1018,7 +993,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1033,7 +1008,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1048,7 +1023,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1063,7 +1038,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1078,7 +1053,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1093,7 +1068,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1108,7 +1083,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1123,7 +1098,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1138,7 +1113,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1153,7 +1128,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1168,7 +1143,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1183,7 +1158,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1198,7 +1173,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1213,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1228,7 +1203,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1245,7 +1220,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1262,7 +1237,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1278,7 +1253,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1293,7 +1268,7 @@ msgstr "" "Ctl>“ ir „<Ctrl>“. Nustačius specialų požymį „disabled“, su šiuo " "veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1308,7 +1283,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1324,7 +1299,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1340,7 +1315,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1356,7 +1331,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1371,7 +1346,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1386,7 +1361,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1401,7 +1376,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1416,7 +1391,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1431,7 +1406,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1446,7 +1421,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1461,7 +1436,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1476,7 +1451,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1491,7 +1466,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1506,7 +1481,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1521,7 +1496,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1536,7 +1511,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1551,7 +1526,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1568,7 +1543,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1585,7 +1560,43 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp langų be " +"iššokančio lango. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų " +"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +msgid "" +"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " +"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " +"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius atgal tarp langų kartu " +"su iššokančiu langu. Nuspaudus „Lyg2“ bus vėl judama į priekį. Klavišų " +"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1603,7 +1614,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1621,7 +1632,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1638,7 +1649,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1655,7 +1666,44 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application without " +"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " +"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp langų be " +"iššokančio lango. \"Lyg2\" klavišas keičia judėjimo kryptį. Klavišų " +"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +msgid "" +"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " +"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " +"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Klavišų kombinacija, kuri judina aktyvavimo požymius tarp programos langų su " +"iššokančiu langu. (Paprastai <Alt>F6) \"lyg2\" klavišas keičia " +"judėjimo kryptį. Klavišų kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<" +"Control>a\" arba \"<Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti " +"aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides " +"ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". " +"Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " +"klavišų kombinacija." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1674,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1693,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia " "klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1710,7 +1758,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1725,7 +1773,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1740,7 +1788,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1755,7 +1803,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1771,7 +1819,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1786,7 +1834,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1802,7 +1850,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1817,7 +1865,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu " "nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1834,7 +1882,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1850,7 +1898,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1865,21 +1913,21 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "The name of a workspace." msgstr "Darbo lauko vardas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "The screenshot command" msgstr "Ekrano vaizdo kopijavimo komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tema nulemia langų pakraščių, antraščių ir kitų elementų išvaizdą." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1887,7 +1935,7 @@ msgstr "" "Uždelsimo laikas prieš pakeliant langą, jei auto_raise požymis yra " "teigiamas. Laikas nurodomas tūkstantosiomis sekundės dalimis." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1901,31 +1949,31 @@ msgstr "" "kursorius, o \"mouse\" reiškia, kad langai bus aktyvuojami kai ant jų bus " "užvestas kursorius ir aktyvacija bus atšaukta kursoriui pasitraukus." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "The window screenshot command" msgstr "Ekrano vaizdo kopijų darymo komanda" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another window, it raises the window above other " -"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " +"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" +"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " +"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " +"for this action." msgstr "" "Klavišų kombinacija, kuri keičia lango buvimo žemiau/aukščiau kitų langų " "būklę. Jei langas yra paslėptas po kitu langu, jis bus iškeltas aukščiau " "kitų. Jei langas yra pilnai matomas, jis atsidurs žemiau kitų langų. Klavišų " -"kombinacijos formatas gali būti panašus į \"<Control>a\" arba \"<" -"Shift><Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir " -"leidžia maišyti didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius " -"sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " -"požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." +"kombinacijos formatas panašus į \"<Control>a\" arba \"<Shift><" +"Alt>F1. Sistema apdorojanti aprašymą yra gana laisva ir leidžia maišyti " +"didžiąsias bei mažąsias raides ir naudoti tokius sutrumpinimus kaip \"<" +"Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " +"šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1940,7 +1988,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1955,7 +2003,7 @@ msgstr "" "sutrumpinimus kaip \"<Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų " "požymį \"disabled\", su šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1971,7 +2019,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1987,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" ir \"<Ctrl>\". Nustačius specialų požymį \"disabled\", su " "šiuo veiksmu nebus susieta jokia klavišų kombinacija." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2000,72 +2048,85 @@ msgstr "" "„toggle_maximize“, kuri išdidina/sumažina langą, „minimize“, kuri paslėpia " "langą, ir „none“ - nedaro nieko." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"Ši parinktis leidžia tiksliau valdyti naujų langų fokusavimą. Leidžiamos dvi " +"reikšmės: „smart“ įjungia įprastą veikseną, o „strict“ nefokusuoja langų, " +"paleistų iš terminalo." + +#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Perjungti visada viršuje būseną" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Perjungti pilnaekranį režimą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Perjungti lango išplėtimo režimą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Perjungti lango sutraukimo būseną" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Perjungti lango buvimo visuose darbo laukuose būseną" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments, or when 'audible bell' is off." +"environments." msgstr "" "Įjungia vaizdinius indikatorius, kai programa ar sistema naudoja " "standartinius garsinius perspėjimo signalus; naudingas esant klausos " -"sutrikimams, trukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra atjungtas." +"sutrikimams, triukšmingoje aplinkoje arba kai garsinis signalas yra " +"atjungtas." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "Unmaximize window" msgstr "Sutraukti langą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Langų antraštėse naudoti įprastą sisteminį šriftą" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Vaizdinio signalo tipas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" msgstr "Ar pakėlimas turėtų būti pašalinis kitų naudotojo veiksmų efektas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 msgid "Window focus mode" msgstr "Langų fokusavimo režimas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 msgid "Window title font" msgstr "Lango antraštės šriftas" -#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615 -#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683 -#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747 -#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812 -#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 -#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937 -#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969 +#: ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 ../src/prefs.c:622 +#: ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:654 ../src/prefs.c:670 ../src/prefs.c:690 +#: ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:740 ../src/prefs.c:756 +#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:791 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 +#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:889 +#: ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:936 ../src/prefs.c:951 +#: ../src/prefs.c:966 ../src/prefs.c:982 ../src/prefs.c:998 +#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf raktui „%s“ nustatytas neteisingas tipas\n" -#: ../src/prefs.c:1014 +#: ../src/prefs.c:1075 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2074,12 +2135,12 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta nustatymų duomenų bazėje yra netinkama pelės mygtuko " "keitiklio aprašymui\n" -#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528 +#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf raktas '%s' saugo netinkamą reikšmę\n" -#: ../src/prefs.c:1161 +#: ../src/prefs.c:1249 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2088,12 +2149,12 @@ msgstr "" "%d saugoma GConf rakte %s yra nepriimtinas cursor_size; turi būti nuo 1 iki " "128\n" -#: ../src/prefs.c:1241 +#: ../src/prefs.c:1329 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepavyko apdoroti šrifto aprašymo „%s“ saugomo GConf rakte %s\n" -#: ../src/prefs.c:1426 +#: ../src/prefs.c:1514 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2102,7 +2163,7 @@ msgstr "" "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s nurodo nepriimtina darbo laukų skaičių, " "šiuo metu maksimali reikšmė yra %d\n" -#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1574 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2110,17 +2171,17 @@ msgstr "" "Apsauga nuo sugadintų programų atjungta. Kai kurios programos gali pradėti " "keistai elgtis.\n" -#: ../src/prefs.c:1555 +#: ../src/prefs.c:1643 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d reikšmė saugoma GConf rakte %s netelpra tarp 0 ir %d\n" -#: ../src/prefs.c:1695 +#: ../src/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Įvyko klaida nustatant darbo laukų skaičių į %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2031 +#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2129,12 +2190,12 @@ msgstr "" "„%s“ reikšmė rasta konfiguracijos duomenų bazė yra netinkama klavišų " "kombinacijai „%s“\n" -#: ../src/prefs.c:2448 +#: ../src/prefs.c:2758 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Įvyko klaida pervadinant darbo lauką %d į „%s“: %s\n" -#: ../src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:111 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -2307,8 +2368,8 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 #: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 #: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 -#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 -#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 +#: ../src/theme-parser.c:2933 ../src/theme-parser.c:3022 +#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%2$s> trūksta požymio \"%1$s\"" @@ -2367,17 +2428,17 @@ msgstr "Nežinoma būsena \"%s\" meniu piktogramos aprašyme" msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Tema jau turi meniu piktogramą aprašančią funkcijos %s būseną %s" -#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 -#: ../src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3241 +#: ../src/theme-parser.c:3320 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Vardui \"%s\" nenurodyti jokie <draw_ops> požymiai" #: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 -#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 -#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 -#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121 +#: ../src/theme-parser.c:3175 ../src/theme-parser.c:3335 +#: ../src/theme-parser.c:3512 ../src/theme-parser.c:3550 +#: ../src/theme-parser.c:3588 ../src/theme-parser.c:3626 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" @@ -2435,230 +2496,230 @@ msgstr "Elemente <%s> trūksta \"right\" požymio" msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Paraštė \"%s\" nežinoma" -#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 -#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 -#: ../src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762 +#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052 +#: ../src/theme-parser.c:2866 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"color\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1659 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x1\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1666 ../src/theme-parser.c:2711 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y1\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1673 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x2\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1680 ../src/theme-parser.c:2718 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y2\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 -#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 -#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 -#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 -#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 -#: ../src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1769 ../src/theme-parser.c:1872 +#: ../src/theme-parser.c:1978 ../src/theme-parser.c:2059 +#: ../src/theme-parser.c:2165 ../src/theme-parser.c:2263 +#: ../src/theme-parser.c:2480 ../src/theme-parser.c:2606 +#: ../src/theme-parser.c:2704 ../src/theme-parser.c:2778 +#: ../src/theme-parser.c:2873 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"x\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 -#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 -#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 -#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 -#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1776 ../src/theme-parser.c:1879 +#: ../src/theme-parser.c:1985 ../src/theme-parser.c:2066 +#: ../src/theme-parser.c:2172 ../src/theme-parser.c:2270 +#: ../src/theme-parser.c:2487 ../src/theme-parser.c:2613 +#: ../src/theme-parser.c:2785 ../src/theme-parser.c:2880 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"y\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 -#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 -#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 -#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 -#: ../src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1783 ../src/theme-parser.c:1886 +#: ../src/theme-parser.c:1992 ../src/theme-parser.c:2073 +#: ../src/theme-parser.c:2179 ../src/theme-parser.c:2277 +#: ../src/theme-parser.c:2494 ../src/theme-parser.c:2620 +#: ../src/theme-parser.c:2792 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"width\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 -#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 -#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 -#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 -#: ../src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1790 ../src/theme-parser.c:1893 +#: ../src/theme-parser.c:1999 ../src/theme-parser.c:2080 +#: ../src/theme-parser.c:2186 ../src/theme-parser.c:2284 +#: ../src/theme-parser.c:2501 ../src/theme-parser.c:2627 +#: ../src/theme-parser.c:2799 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"height\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1900 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"start_angle\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1907 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"extent_angle\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2087 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"alpha\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2158 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"type\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2206 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nesuprantama reikšmė \"%s\" persiliejančio elemento tipo aprašyme" -#: ../src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2291 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"filename\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma fill type požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 -#: ../src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592 +#: ../src/theme-parser.c:2697 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2466 ../src/theme-parser.c:2599 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"shadow\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2473 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"arror\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 -#: ../src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2526 ../src/theme-parser.c:2648 +#: ../src/theme-parser.c:2736 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma state požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma shadow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2546 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nežinoma arrow požymio reikšmė \"%s\" elemente <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Neaprašyti jokie <draw_ops> požymiai pavadinti \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Čia įvesdami draw_ops \"%s\" požymius jūs sukuriate žiedinį aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3150 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"value\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3207 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"position\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3216 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Nežinoma rėmelio elemento padėtis \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3224 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Rėmelio stiliaus aprašyme padėtis %s jau aprašyta" -#: ../src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3269 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"function\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3277 ../src/theme-parser.c:3381 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"state\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3286 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma funkcija \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3295 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Mygtukui priskirta nežinoma būsena \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3303 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "" "Rėmelio stiliaus aprašyme jau yra nurodytas mygtukas aprašantis funkcijos %s " "būseną %s" -#: ../src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3373 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"focus\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3389 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"style\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3398 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina aktyvavimo požymyj" -#: ../src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3407 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina būsenos požymyje" -#: ../src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3417 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Neaprašytas joks stilius vardu \"%s\"" -#: ../src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3427 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Elemente <%s> trūksta \"resize\" požymio" -#: ../src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3437 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" reikšmė nepriimtina dydžio keitimo požymyje" -#: ../src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3447 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2667,18 +2728,18 @@ msgstr "" "Negalima naudoti \"resize\" požymio elemente <%s>, skirtame išplėtimo/" "šešėlių būsenų aprašymui" -#: ../src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3461 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "state %s resize %s focus %s požymiai jau turi stiliaus aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 -#: ../src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3472 ../src/theme-parser.c:3483 +#: ../src/theme-parser.c:3494 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Aktyvavimo %2$s būsena %1$s jau turi stiliaus aprašymą" -#: ../src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3533 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2686,7 +2747,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <piece> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3571 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2694,7 +2755,7 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <button> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/theme-parser.c:3609 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2702,82 +2763,82 @@ msgstr "" "Negalima naudoti dviejų draw_ops požymių <menu_icon> elemente (tema nustatė " "draw_ops požymį ir <draw_ops> elementą, arba nurodė du elementus)" -#: ../src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/theme-parser.c:3656 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Pradinis temos elementas turi būti <metacity_theme>, o ne <%s>" -#: ../src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/theme-parser.c:3676 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp name/author/date/description elementų" -#: ../src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/theme-parser.c:3681 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp <constant> elemento" -#: ../src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/theme-parser.c:3693 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp distance/border/aspect_ratio elementų" -#: ../src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/theme-parser.c:3715 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp draw operacijos elemento" -#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 -#: ../src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/theme-parser.c:3725 ../src/theme-parser.c:3755 +#: ../src/theme-parser.c:3760 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Elementas <%s> nepriimtinas tarp <%s> elemento" -#: ../src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/theme-parser.c:3981 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Rėmelio elementui nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/theme-parser.c:3996 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Mygtukui nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/theme-parser.c:4014 +#: ../src/theme-parser.c:4011 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Meniu piktogramai nepriskirta draw_ops funkcija" -#: ../src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/theme-parser.c:4051 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Elemento <%s> viduje negalima rašyti papildomų tekstų" -#: ../src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/theme-parser.c:4106 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "<name> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/theme-parser.c:4117 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "<author> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/theme-parser.c:4128 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "<copyright> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/theme-parser.c:4139 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "<date> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/theme-parser.c:4150 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> elementas temos aprašyme nurodytas du kartus" -#: ../src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/theme-parser.c:4345 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti temos iš rinkmenos %s: %s\n" -#: ../src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/theme-parser.c:4400 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Temos rinkmenoje %s trūksta pagrindinio <metacity_theme> elemento" @@ -2942,43 +3003,43 @@ msgstr "" "ir per %g bendrinio laiko sekundes įskaitant X serverio resursus (%g " "milisekundžių kadrui)\n" -#: ../src/theme-viewer.c:1219 +#: ../src/theme-viewer.c:1217 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" "padėties išraiškos testas grąžino teigiamą reikšmę, bet kartu nustatė " "klaidos pranešimą" -#: ../src/theme-viewer.c:1221 +#: ../src/theme-viewer.c:1219 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" "padėties išraiškos testas grąžino neigiamą reikšmę, bet nenustatė klaidos " "pranešimo" -#: ../src/theme-viewer.c:1225 +#: ../src/theme-viewer.c:1223 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Tikėtasi sulaukti klaidos pranešimo, tačiau nieko nesulaukta" -#: ../src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/theme-viewer.c:1225 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Tikėtasi klaidos %d, tačiau sulaukta %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/theme-viewer.c:1231 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Klaidos nelaukta, tačiau išvesta klaida: %s" -#: ../src/theme-viewer.c:1237 +#: ../src/theme-viewer.c:1235 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x reikšmė buvo %d, tikėtasi %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1240 +#: ../src/theme-viewer.c:1238 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y reikšmė buvo %d, tikėtasi %d" -#: ../src/theme-viewer.c:1303 +#: ../src/theme-viewer.c:1301 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" @@ -3019,11 +3080,11 @@ msgstr "Mygtuko dydžio santykis %g yra nepriimtinas" msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Rėmelio aprašyme nenurodytas mygtukų dydis" -#: ../src/theme.c:842 +#: ../src/theme.c:847 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Aprašant persiliejančias spalvas reikia nurodyti bent dvi spalvas" -#: ../src/theme.c:968 +#: ../src/theme.c:973 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -3033,7 +3094,7 @@ msgstr "" "skliaustų, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti \"%" "s\"" -#: ../src/theme.c:982 +#: ../src/theme.c:987 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -3043,17 +3104,17 @@ msgstr "" "skliaustus, pvz.: gtk:fg[NORMAL], kur NORMAL yra būsena; nepavyko apdoroti " "\"%s\"" -#: ../src/theme.c:993 +#: ../src/theme.c:998 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nesuprantama spalvų aprašymo būsena \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1006 +#: ../src/theme.c:1011 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Spalvų aprašyme nurodytas nesuprantamas spalvos komponentas \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1036 +#: ../src/theme.c:1041 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -3062,19 +3123,19 @@ msgstr "" "Išplaukimo formatas yra \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatitinka " "šio formato" -#: ../src/theme.c:1047 +#: ../src/theme.c:1052 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "" "Nepavyko aprodoti skaidrumo reikšmės \"%s\" priskirtos išplaukiančiai spalva" -#: ../src/theme.c:1057 +#: ../src/theme.c:1062 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "" "Skaidrumo reikšmė \"%s\" tarp išplaukiančios spalvos yra ne tarp 0.0 ir 1.0" -#: ../src/theme.c:1104 +#: ../src/theme.c:1109 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -3082,27 +3143,27 @@ msgstr "" "Šešėlio formatas yra \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatitinka šio " "formato" -#: ../src/theme.c:1115 +#: ../src/theme.c:1120 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "Nepavyko apdoroti šešėlinės spalvos šešėlių rodiklio \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1125 +#: ../src/theme.c:1130 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "Šešėlio rodiklis \"%s\" tarp šešėlinės spalvos yra neigiamas" -#: ../src/theme.c:1154 +#: ../src/theme.c:1159 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nepavyko apdoroti spalvos \"%s\"" -#: ../src/theme.c:1416 +#: ../src/theme.c:1418 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Koordinačių išraiška turi neleistiną simbolį '%s'" -#: ../src/theme.c:1443 +#: ../src/theme.c:1445 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3111,13 +3172,13 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiška turi skaičių su slankiu kableliu '%s', kuris negali " "būti apdorotas" -#: ../src/theme.c:1457 +#: ../src/theme.c:1459 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "Koordinačių išraiška turi sveiką skaičių '%s', kuris negali būti apdorotas" -#: ../src/theme.c:1524 +#: ../src/theme.c:1526 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " @@ -3126,22 +3187,22 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje nurodytas nežinomas operatorius šio teksto pradžioje: " "\"%s\"" -#: ../src/theme.c:1581 +#: ../src/theme.c:1583 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Koordinačių išraiška tuščia arba nesuprantama" -#: ../src/theme.c:1724 ../src/theme.c:1734 ../src/theme.c:1768 +#: ../src/theme.c:1720 ../src/theme.c:1730 ../src/theme.c:1764 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinačių išraiška sukelia dalybą iš nulio" -#: ../src/theme.c:1776 +#: ../src/theme.c:1772 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Koordinačių išraiška bando panaudoti liekanos operatorių (mod) slankaus " "kablelio skaičiui" -#: ../src/theme.c:1832 +#: ../src/theme.c:1828 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" @@ -3149,15 +3210,15 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje įvestas operatorius \"%s\" ten, kur turi būti vedamas " "operandas" -#: ../src/theme.c:1841 +#: ../src/theme.c:1837 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinačių išraiškoje operandas įrašytas operatoriaus vietoje" -#: ../src/theme.c:1849 +#: ../src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinačių išraiška pasibaigė operatoriumi, o ne operandu" -#: ../src/theme.c:1859 +#: ../src/theme.c:1855 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3166,42 +3227,37 @@ msgstr "" "Koordinačių išraiškoje operatorius \"%c\" eina po operatoriaus \"%c\" be " "tarpinio operando" -#: ../src/theme.c:1978 -msgid "" -"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" -"Koordinačių išraiškos aprodojimo metu buvo viršytas tam skirtas atminties " -"kiekis. Tai yra langų valdyklės klaida, bet ar Jums tikrai reikia tokio " -"dydžio išraiškos?" +#: ../src/theme.c:1973 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Koordinačių išraiškų skaitytuvas perpildė buferį." -#: ../src/theme.c:2007 +#: ../src/theme.c:2002 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "" "Koordinačių išraiškoje įvesti uždarantys skliaustai, nors atidarančių " "skliaustų nerasta" -#: ../src/theme.c:2069 +#: ../src/theme.c:2064 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Koordinačių išraiška saugo nežinomą kintamąjį arba konstantą \"%s\"" -#: ../src/theme.c:2126 +#: ../src/theme.c:2119 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "" "Koordinačių išraiškoje po atidarančių skliaustų neįvesti uždarantys " "skliaustai" -#: ../src/theme.c:2137 +#: ../src/theme.c:2130 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Koordinačių išraiška neturi jokių operatorių ar operandų" -#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424 +#: ../src/theme.c:2371 ../src/theme.c:2393 ../src/theme.c:2414 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Temoje esanti išraiška \"%s\" sukėlė klaidą: %s\n" -#: ../src/theme.c:3910 +#: ../src/theme.c:3860 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3210,25 +3266,25 @@ msgstr "" "Šiam rėmelio stiliui turi būti nurodytas <button function=\"%s\" state=\"%s" "\" draw_ops=\"kažkokswhatever\"/> požymis" -#: ../src/theme.c:4360 ../src/theme.c:4392 +#: ../src/theme.c:4304 ../src/theme.c:4329 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Trūksta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"kažkoks\"/>" -#: ../src/theme.c:4443 +#: ../src/theme.c:4375 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nepavyko paleisti temos \"%s\": %s\n" -#: ../src/theme.c:4597 ../src/theme.c:4604 ../src/theme.c:4611 -#: ../src/theme.c:4618 ../src/theme.c:4625 +#: ../src/theme.c:4515 ../src/theme.c:4522 ../src/theme.c:4529 +#: ../src/theme.c:4536 ../src/theme.c:4543 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Temoje \"%2$s\" trūksta <%1$s> nustatymų" -#: ../src/theme.c:4635 +#: ../src/theme.c:4551 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3237,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Rėmelio stilius nenurodytas lango tipui \"%s\" temoje \"%s\", pridėkite " "<window type=\"%s\" style_set=\"kažkoks\"/> elementą" -#: ../src/theme.c:4657 +#: ../src/theme.c:4565 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3246,7 +3302,7 @@ msgstr "" "Šiai temai turi būti nurodytas <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"kažkoks\"/>" -#: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108 +#: ../src/theme.c:4945 ../src/theme.c:5007 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3254,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Naudotojo nustatytos konstantos turi prasidėti didžiąja raide; „%s“ nėra " "didžioji" -#: ../src/theme.c:5054 ../src/theme.c:5116 +#: ../src/theme.c:4953 ../src/theme.c:5015 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta „%s“ jau aprašyta" @@ -3278,15 +3334,15 @@ msgstr "Atverta žurnalo rinkmena %s\n" msgid "Window manager: " msgstr "Langų valdyklė:" -#: ../src/util.c:366 +#: ../src/util.c:368 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Klaida langų valdyklėje:" -#: ../src/util.c:395 +#: ../src/util.c:397 msgid "Window manager warning: " msgstr "Langų valdyklės perspėjimas:" -#: ../src/util.c:419 +#: ../src/util.c:421 msgid "Window manager error: " msgstr "Langų valdyklės klaida:" @@ -3295,13 +3351,18 @@ msgstr "Langų valdyklės klaida:" msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Programa nustatė netinkamą _NET_WM_PID %lu\n" -#: ../src/window-props.c:233 +#: ../src/window-props.c:237 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (kompiuteryje %s)" +#: ../src/window-props.c:1178 +#, c-format +msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" +msgstr "Nekorektiškas WM_TRANSIENT_FOR langas 0x%lx nurodytas %s.\n" + #. first time through -#: ../src/window.c:5413 +#: ../src/window.c:5288 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3317,7 +3378,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6041 +#: ../src/window.c:5884 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3354,3 +3415,65 @@ msgid "" msgstr "" "Požymis %s lange 0x%lx naudoja nepriimtinus UTF-8 simbolius sąrašo punkte %" "d\n" + +#~ msgid "" +#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " +#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " +#~ "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, " +#~ "but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least " +#~ "to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the " +#~ "window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry " +#~ "in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i." +#~ "e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is " +#~ "unrelated to entering a window during drag and drop (because that results " +#~ "in the application grabbing the mouse)" +#~ msgstr "" +#~ "Jei teigiama, ir fokusavimo režimas yra „sloppy“ arba „mouse“, tai " +#~ "sufokusuotas langas bus iškeltas po laiko tarpo nurodyto auto_raise_delay " +#~ "rakte. Ši nuostata prastai pavadinta, tačiau taip palikta dėl " +#~ "suderinamumo su senesnėmis versijomis. Norint, kad būtų aiškiau (bent " +#~ "techniška besidomintiems), jo reikšmė yra „automatiškai pakelti langą, po " +#~ "laiko tarpo, kuris yra įjungiamas netempiamu pelės judesiu „sloppy“ arba " +#~ "fokusavimo pele režimuose“. Jis nesusijęs su spragtelėjimų judesiais (t." +#~ "y., tai nesusiję su iškėlimu spragtelint). Tai nesusiję su įėjimu į lango " +#~ "zoną tempiant ir paleidžiant rinkmenas (nes tai baigiasi programos " +#~ "perėmimu pelės žymeklio)" + +#~ msgid "" +#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " +#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " +#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " +#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " +#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " +#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " +#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " +#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " +#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " +#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " +#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " +#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " +#~ "won't be fixable without amending a spec." +#~ msgstr "" +#~ "Dalis programų gali pažeisti langų valdyklės specifikacijas. Pavyzdžiui, " +#~ "idealioje situacijos langų valdyklė turėtų visus dialogo langus " +#~ "patalpinti atsižvelgdama į jų pagrindinio lango padėtį. Norint tai " +#~ "pasiekti, reikia nekreipti dėmesio į programų pateikiamas dialogo langų " +#~ "padėtis. Tačiau dalis Java/Swing laidų žymi jų išsiskleidžiančius meniu " +#~ "kaip dialogus ir langų valdyklė turi atjungti dialogų padėties valdymą, " +#~ "kad netvarkingose programose veiktų meniu. Yra ir kitų panašaus tipo " +#~ "pavydžių. Šis nustatymas perveda langų valdyklę į klaidų nepripažįstantį " +#~ "darbo režimą, kuris garantuoja šiek tiek geresnę vartotojo sąsają, jei " +#~ "jums nereikia dirbti su nekorektiškai dirbančiomis programomis. Tačiau " +#~ "mes gyvename netobulame pasaulyje ir pagal nutylėjimą apsauga nuo " +#~ "nekorektiškų programų yra įjungta. Dalis apsaugos priemonių saugo nuo " +#~ "pačios langų valdyklės specifikacijų netobulumo ir klaida atsiradusi " +#~ "„tobulame“ režime negali būti pataisyta neištaisius valdyklės " +#~ "specifikacijų." + +#~ msgid "" +#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " +#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" +#~ msgstr "" +#~ "Koordinačių išraiškos aprodojimo metu buvo viršytas tam skirtas atminties " +#~ "kiekis. Tai yra langų valdyklės klaida, bet ar Jums tikrai reikia tokio " +#~ "dydžio išraiškos?" |