diff options
author | Elijah Newren <newren@math.utah.edu> | 2004-11-01 15:32:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Elijah Newren <newren@src.gnome.org> | 2004-11-01 15:32:00 +0000 |
commit | 4d936588af3dd5d004fbd0c2374d57c55c4bde19 (patch) | |
tree | b07ae7635ec7bb7f1df4941318ae8a15ebe0ed8b /po/nn.po | |
parent | bb02f83bc83860a469f3354fa21ee37074c17111 (diff) | |
download | metacity-4d936588af3dd5d004fbd0c2374d57c55c4bde19.tar.gz |
Metacity 2.9.0 (unstable release)METACITY_2_9_0
2004-11-01 Elijah Newren <newren@math.utah.edu>
* NEWS, README: Metacity 2.9.0 (unstable release)
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 282 |
1 files changed, 154 insertions, 128 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-11 08:59-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 08:27-0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 22:41+0000\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Maksimer vindauge" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Av-maksimer vindauge" -#: src/keybindings.c:989 +#: src/keybindings.c:994 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -114,17 +114,22 @@ msgstr "" "Eit anna program brukar allereie tasten %s med modifikator %x som ein " "snøggtast\n" -#: src/keybindings.c:2529 +#: src/keybindings.c:2554 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Kunne ikkje opna metacity-dialog for å visa ein feil ved ein kommando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2602 +#: src/keybindings.c:2659 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n" +#: src/keybindings.c:3489 +#, fuzzy +msgid "No terminal command has been defined.\n" +msgstr "Kommandoen %d er ikkje definert.\n" + #: src/main.c:69 msgid "" "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" @@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "Flytt eitt arbeidsområde _opp" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytt eitt arbeidsområde ne_d" -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868 +#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1942 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbeidsområde %d" @@ -707,15 +712,19 @@ msgid "Run a defined command" msgstr "Køyr ein definert kommando" #: src/metacity.schemas.in.h:60 +msgid "Run a terminal" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" msgstr "Vis panelmenyen" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Vis «køyr»-dialogen til panelet" # TRN: Workaround? -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -745,84 +754,84 @@ msgstr "" "å retta utan å fyrst retta spesifikasjonen." # TRN: «Gå til» betre enn «byt til»? -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Byt til arbeidsområde 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Byt til arbeidsområde 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Byt til arbeidsområde 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Byt til arbeidsområde 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Byt til arbeidsområde 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Byt til arbeidsområde 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Byt til arbeidsområde 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Byt til arbeidsområde 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Byt til arbeidsområde 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Byt til arbeidsområde 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Byt til arbeidsområde 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Byt til arbeidsområde 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Byt til arbeidsområdet over dette" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Byt til arbeidsområdet under dette" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Byt til arbeidsområdet til venstre" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Byt til arbeidsområdet til høgre" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" msgstr "Systembjølla lagar lyd" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ta eit skjermbilete" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Ta eit bilete av eit vindauge" # TRN: Skal "fullscreen", "frame_flash" omsetjast? -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -840,7 +849,7 @@ msgstr "" "ringte med bjølla (som oftast tilfelle for systembjølla), så blinkar " "tittellinja på det fokuserte vindauget." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -850,7 +859,7 @@ msgstr "" "snøggtastar som svarar til desse kommandoane. Dår du trykker snøggtasten for " "command_N, vil command_N bli køyrt." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "" "Nøkkelen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definerer " "ein snøggtast som køyrer kommandoen som svarer til denne innstillinga." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -867,7 +876,7 @@ msgstr "" "Nøkkelen /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " "definerer ein snøggtast som køyrer kommandoen definert av denne innstillinga." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -883,7 +892,7 @@ msgstr "" "Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje " "denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -898,7 +907,7 @@ msgstr "" "slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den " "spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -913,7 +922,7 @@ msgstr "" "slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den " "spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -929,7 +938,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -945,7 +954,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -959,7 +968,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -973,7 +982,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -987,7 +996,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1001,7 +1010,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1015,7 +1024,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1029,7 +1038,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1043,7 +1052,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1071,7 +1080,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1085,7 +1094,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1099,7 +1108,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1127,7 +1136,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1141,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje " "denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1157,7 +1166,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1173,7 +1182,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», " "vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1203,7 +1212,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1217,7 +1226,7 @@ msgstr "" "Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», " "vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1247,7 +1256,7 @@ msgstr "" "slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den " "spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1262,7 +1271,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1290,7 +1299,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1304,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1318,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1332,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1346,7 +1355,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1360,7 +1369,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1374,7 +1383,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1388,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1402,7 +1411,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1430,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1444,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1460,7 +1469,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1476,7 +1485,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1494,7 +1503,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1528,7 +1537,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1544,7 +1553,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1580,7 +1589,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1596,7 +1605,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1610,7 +1619,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1624,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1638,7 +1647,7 @@ msgstr "" "«<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1654,7 +1663,7 @@ msgstr "" "valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha " "nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1668,7 +1677,7 @@ msgstr "" "«<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle verdien " "«disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1683,7 +1692,23 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "" +"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" +"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" +"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " +"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Snøggtasten som køyrer panelet sitt skjermbileteverktøy for å ta eit bilete " +"av eit vindauge. Formatet er på forma «<Control>a» og «<Shift>" +"<Alt>F1». Tolkaren er ganske romsleg og tillet små og store bokstavar, " +"og forkortingar slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set " +"dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga " +"ha nokon snøggtast." + +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1699,7 +1724,7 @@ msgstr "" "dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga " "ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1714,7 +1739,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1729,22 +1754,22 @@ msgstr "" "dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga " "ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." msgstr "Namnet på eit arbeidsområde." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The screenshot command" msgstr "Skjermbiletekommandoen" -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "" "Drakta avgjer korleis vindaugekantar, tittellinjer og så vidare ser ut." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1752,7 +1777,7 @@ msgstr "" "Tidsforseinking før eit vindauge vert heva dersom «auto_raise» er satt. " "Forseinkinga er gitt i millisekund." -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1766,11 +1791,11 @@ msgstr "" "i dei, og «mouse» tyder at vindauga får fokus når muspeikaren går inn i " "vindauget, og mistar fokus når muspeikaren går ut av det." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" msgstr "Kommandoen for å ta eit skjermbilete" -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1790,7 +1815,7 @@ msgstr "" "Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje " "denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1804,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den spesielle " "verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1818,7 +1843,7 @@ msgstr "" "slik som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Dersom du set dette valet til den " "spesielle verdien «disabled», vil ikkje denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1834,7 +1859,7 @@ msgstr "" "Dersom du set dette valet til den spesielle verdien «disabled», vil ikkje " "denne handlinga ha nokon snøggtast." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1851,7 +1876,7 @@ msgstr "" "denne handlinga ha nokon snøggtast." # TRN: "toggle_shade", "toggle_maximize" -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1861,28 +1886,28 @@ msgstr "" "er «toggle_shade», som vil rulla opp og ned vindauget, og «toggle_maximize», " "som vil maksimera og gjenoppretta vindauget." -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Slå av/på at vindauget alltid ligg øvst" -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Endra tilstand for maksimering" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Endra tilstand for skuggeleggjing" -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Slå av/på at vindauget ligg på alle arbeidsområda samstundes" # TRN: "bell", "beep" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " @@ -1892,36 +1917,37 @@ msgstr "" "«bell» eller «beep». Dette er nyttig for tunghøyrte og i støyande " "omgjevnader, eller når den høyrlege bjølla er slått av." -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: src/metacity.schemas.in.h:164 msgid "Unmaximize window" msgstr "De-maksimer vindauget" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Bruk standard systemskrifttype i vindaugetitlar" -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" msgstr "Type synleg bjølle" -#: src/metacity.schemas.in.h:165 +#: src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Window focus mode" msgstr "Fokuseringsmodus for vindauge" -#: src/metacity.schemas.in.h:166 +#: src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Window title font" msgstr "Skrifttype for vindaugetitlar" -#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507 -#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575 -#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639 -#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704 -#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765 +#: src/prefs.c:476 src/prefs.c:492 src/prefs.c:508 src/prefs.c:524 +#: src/prefs.c:540 src/prefs.c:560 src/prefs.c:576 src/prefs.c:592 +#: src/prefs.c:608 src/prefs.c:624 src/prefs.c:640 src/prefs.c:656 +#: src/prefs.c:672 src/prefs.c:689 src/prefs.c:705 src/prefs.c:721 +#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:753 src/prefs.c:768 src/prefs.c:783 +#: src/prefs.c:798 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til ein ugyldig type\n" -#: src/prefs.c:810 +#: src/prefs.c:843 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1930,17 +1956,17 @@ msgstr "" "«%s» funne i oppsettdatabasen er ikkje ein gyldig verdi for modifikator for " "musknapp\n" -#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244 +#: src/prefs.c:867 src/prefs.c:1277 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nøkkel «%s» er satt til ein ugyldig verdi\n" -#: src/prefs.c:961 +#: src/prefs.c:994 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunne ikkje tolka fontskildringa «%s» frå GConf-nøkkelen %s\n" -#: src/prefs.c:1146 +#: src/prefs.c:1179 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -1949,7 +1975,7 @@ msgstr "" "%d lagra i GConf-nøkkelen %s er ikkje eit rimeleg tal på arbeidsområder, " "noverande maksimum er %d\n" -#: src/prefs.c:1206 +#: src/prefs.c:1239 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1957,17 +1983,17 @@ msgstr "" "Triks for å unngå problem med defekte applikasjonar er slått av. Somme " "applikasjonar vil kanskje ikkje oppføra seg som venta.\n" -#: src/prefs.c:1271 +#: src/prefs.c:1304 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagra i GConf-nøkkel %s er utanfor området 0 til %d\n" -#: src/prefs.c:1389 +#: src/prefs.c:1425 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Ein feil oppstod: Kan ikkje setja talet på arbeidsområder til %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1632 +#: src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1976,7 +2002,7 @@ msgstr "" "«%s» funnen i oppsettdatabasen er ikkje ein gyldig verdi for snøggtasten «%" "s»\n" -#: src/prefs.c:1949 +#: src/prefs.c:2023 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Ein feil oppstod: Kunne ikkje gje arbeidsområde %d namnet «%s»: %s\n" @@ -2013,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Skjerm %d på display «%s» har allereie ein vindaugehandsamar\n" -#: src/screen.c:701 +#: src/screen.c:699 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikkje frigjera skjerm %d på display «%s»\n" @@ -3132,7 +3158,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Applikasjonen satte ein ugyldig _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4939 +#: src/window.c:4908 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3148,7 +3174,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5610 +#: src/window.c:5579 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |