summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-09-09 23:53:51 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-09-09 23:53:51 +0200
commit3a08cdd8070041363e050871b6ade8aa898c115b (patch)
treea66de6b269319a8da36035fc5b8b165cc8a4a5b0 /po/pl.po
parent29b618781ee78da7e5bd07364a8aec81ff4b11ce (diff)
downloadmetacity-3a08cdd8070041363e050871b6ade8aa898c115b.tar.gz
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po203
1 files changed, 78 insertions, 125 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d24ab546..98ea3fd5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-15 20:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 17:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 23:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -34,241 +34,194 @@ msgstr "Metacity"
msgid "preferences-system-windows"
msgstr "preferences-system-windows"
-#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name
-#: 50-metacity-navigation.xml:6
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:9
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:12
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Przeniesienie okna na 2. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:15
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Przeniesienie okna na 3. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:18
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Przeniesienie okna na 4. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:21
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w lewo"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:24
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w prawo"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:27
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w dół"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33
msgid "Switch windows"
msgstr "Przełączenie okien"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36
msgid "Switch applications"
msgstr "Przełączenie programów"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39
msgid "Switch windows of an application"
msgstr "Przełączenie między oknami programu"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42
msgid "Switch system controls"
msgstr "Przełączenie kontroli systemowej"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45
msgid "Switch windows directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48
msgid "Switch windows of an app directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie między oknami programu"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51
msgid "Switch system controls directly"
msgstr "Bezpośrednie przełączenie kontroli systemowej"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54
msgid "Hide all normal windows"
msgstr "Ukrycie wszystkich zwykłych okien"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:57
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Przełączenie na 1. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:60
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Przełączenie na 2. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:63
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Przełączenie na 3. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:66
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Przełączenie na 4. obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:69
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69
msgid "Move to workspace left"
msgstr "Przeniesienie na lewy obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:72
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72
msgid "Move to workspace right"
msgstr "Przeniesienie na prawy obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:75
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75
msgid "Move to workspace above"
msgstr "Przeniesienie na górny obszar roboczy"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-navigation.xml:78
+#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78
msgid "Move to workspace below"
msgstr "Przeniesienie na dolny obszar roboczy"
-#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name
-#: 50-metacity-system.xml:6
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6
msgid "System"
msgstr "System"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-system.xml:9
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9
msgid "Show the run command prompt"
msgstr "Wyświetlenie okna wykonania polecenia"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-system.xml:12
+#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12
msgid "Show the applications menu"
msgstr "Wyświetlenie menu programów"
-#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name
-#: 50-metacity-windows.xml:6
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:9
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9
msgid "Activate the window menu"
msgstr "Otwarcie menu okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:12
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:15
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Przełączenie trybu maksymalizacji"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:18
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksymalizacja okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:21
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21
msgid "Restore window"
msgstr "Przywrócenie okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:24
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Przełączenie trybu zwinięcia"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:27
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27
msgid "Close window"
msgstr "Zamknięcie okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:30
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizacja okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:33
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33
msgid "Move window"
msgstr "Przeniesienie okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:36
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36
msgid "Resize window"
msgstr "Zmiana rozmiaru okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:39
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
msgstr ""
"Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych lub jednym "
"obszarze"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:42
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
msgstr ""
"Wysunięcie okna, jeśli jest zasłonięte, odsunięcie w przeciwnym wypadku"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:45
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Wysunięcie okna przed pozostałe"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:48
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Odsunięcie okna pod pozostałe"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:51
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Pionowa maksymalizacja okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:54
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Pozioma maksymalizacja okna"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:58
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58
msgid "View split on left"
msgstr "Podział widoku po lewej"
-#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description
-#: 50-metacity-windows.xml:62
+#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62
msgid "View split on right"
msgstr "Podział widoku po prawej"
@@ -385,7 +338,7 @@ msgstr ""
"menedżer Mutter używa dla dekoracji okien po stronie serwera, a biblioteka "
"GTK+ do dekoracji okien po stronie klienta. Motyw Metacity: dane są "
"wczytywane z pliku metacity-theme-x.xml oraz plików CSS. Używając tego typu "
-"motywu należy podać prawidłową nazwę motywu."
+"motywu, należy podać prawidłową nazwę."
#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41
msgid "Dark Theme:"
@@ -455,7 +408,7 @@ msgstr "Układ przycisków:"
msgid "Composited:"
msgstr "Składane:"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:623
msgid "Choose Theme"
msgstr "Wybór motywu"
@@ -463,7 +416,7 @@ msgstr "Wybór motywu"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255
+#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:251
msgid "Run"
msgstr "Wykonaj"
@@ -481,7 +434,7 @@ msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'"
msgstr ""
-"Specyfikacja koloru użytkownika biblioteki GTK+ musi posiadać nazwę koloru "
+"Niestandardowa specyfikacja koloru biblioteki GTK+ musi mieć nazwę koloru "
"i kolor zapasowy w nawiasach, tzn. gtk:custom(foo,bar); nie można "
"przetworzyć „%s”"
@@ -728,7 +681,7 @@ msgstr ""
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradienty powinny się składać co najmniej z dwóch kolorów"
-#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100
+#: libmetacity/meta-theme-impl.c:64
#, c-format
msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'"
msgstr "Nie zaimplementowano MetaThemeImplClass::load dla „%s”"
@@ -786,7 +739,7 @@ msgstr "Napis „%s” nie jest zapisem liczby zmiennoprzecinkowej"
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g"
msgstr ""
-"Wartość alfa musi się mieścić między 0,0 (niewidoczne) a 1,0 (w pełni "
+"Wartość alfa musi się mieścić między 0,0 (niewidoczne) a 1,0 (w pełni "
"nieprzezroczyste), odczytano %g"
#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695
@@ -1293,7 +1246,7 @@ msgid ""
"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
msgstr ""
"Nie przełącza okien na pełny ekran, jeśli są zmaksymalizowane i nie "
-"posiadają dekoracji"
+"mają dekoracji"
#: src/core/main.c:499
#, c-format
@@ -1322,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo "
"modyfikatora przycisku myszy\n"
-#: src/core/prefs.c:1459
+#: src/core/prefs.c:1432
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1331,12 +1284,12 @@ msgstr ""
"Wartość „%s”, odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje prawidłowo "
"skrótu klawiszowego „%s”\n"
-#: src/core/prefs.c:1561
+#: src/core/prefs.c:1534
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
-#: src/core/prefs.c:1818
+#: src/core/prefs.c:1791
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing\n"
msgstr "Brak rozszerzenia %s, wymaganego przez składanie\n"
@@ -1536,7 +1489,7 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
-"Okno 0x%lx posiada właściwość %s,\n"
+"Okno 0x%lx ma właściwość %s,\n"
"której oczekiwanym typem jest %s, w formacie %d,\n"
"a w rzeczywistości ma typ %s, w formacie %d przy n_items %d.\n"
"Prawdopodobnie jest to błąd programu, a nie menedżera okien.\n"
@@ -1562,51 +1515,51 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Użycie: %s\n"
-#: src/ui/frames.c:1064
+#: src/ui/frames.c:1310
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
-#: src/ui/frames.c:1067
+#: src/ui/frames.c:1313
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu okna"
-#: src/ui/frames.c:1070
+#: src/ui/frames.c:1316
msgid "Window App Menu"
msgstr "Menu okna programu"
-#: src/ui/frames.c:1073
+#: src/ui/frames.c:1319
msgid "Minimize Window"
msgstr "Zminimalizuj okno"
-#: src/ui/frames.c:1076
+#: src/ui/frames.c:1322
msgid "Maximize Window"
msgstr "Zmaksymalizuj okno"
-#: src/ui/frames.c:1079
+#: src/ui/frames.c:1325
msgid "Restore Window"
msgstr "Przywróć okno"
-#: src/ui/frames.c:1082
+#: src/ui/frames.c:1328
msgid "Roll Up Window"
msgstr "Zwiń okno"
-#: src/ui/frames.c:1085
+#: src/ui/frames.c:1331
msgid "Unroll Window"
msgstr "Rozwiń okno"
-#: src/ui/frames.c:1088
+#: src/ui/frames.c:1334
msgid "Keep Window On Top"
msgstr "Utrzymuj okno na wierzchu"
-#: src/ui/frames.c:1091
+#: src/ui/frames.c:1337
msgid "Remove Window From Top"
msgstr "Usuń okno z wierzchu"
-#: src/ui/frames.c:1094
+#: src/ui/frames.c:1340
msgid "Always On Visible Workspace"
msgstr "Zawsze na widocznym obszarze roboczym"
-#: src/ui/frames.c:1097
+#: src/ui/frames.c:1343
msgid "Put Window On Only One Workspace"
msgstr "Umieść okno tylko na jednym obszarze roboczym"
@@ -1808,16 +1761,16 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/ui/ui.c:769
+#: src/ui/ui.c:776
msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita"
msgstr "Używanie domyślnego motywu biblioteki GTK+, Adwaita"
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:101
#, c-format
msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds."
msgstr "Wczytano motyw <b>%s</b> <b>%s</b> w <b>%f</b> s."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:131
#, c-format
msgid ""
"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription "
@@ -1826,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"Otrzymano MetaFrameBorders w <b>%f</b> s (wczytywanie CSS, tworzenie "
"PangoFontDescription i obliczanie wysokości tytułu)."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:206
#, c-format
msgid ""
"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> "
@@ -1837,10 +1790,10 @@ msgstr ""
"na klatkę) i <b>%f</b> s czasu zegara rzeczywistego, wliczając zasoby "
"serwera X (<b>%f</b> ms na klatkę)."
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:243
msgid "Run again"
msgstr "Wykonaj ponownie"
-#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983
+#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:931
msgid "Metacity Theme Viewer"
msgstr "Przeglądarka motywów Metacity"