summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2009-07-09 23:28:00 +0300
committerMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2009-07-09 23:28:00 +0300
commit594897e9a58f6e034e8cf40cd520c8cacc29204b (patch)
tree2206bf21191811e0ff000b32bd230f0ce3a25aa3 /po/uk.po
parent40e9f6fa2c68674b2c2c7803c3022d2267387189 (diff)
downloadmetacity-594897e9a58f6e034e8cf40cd520c8cacc29204b.tar.gz
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po164
1 files changed, 88 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1f733f2d..e85cb50b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,14 +2,16 @@
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001, 2002.
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2009
#
+# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 13:10+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 03:08--500\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=metacity&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 11:58+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust@ukr.net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,7 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<big><b><tt>%s</tt> не відповідає.</b></big>\n"
"\n"
-"<i>Можете трошки зачекати відновлення активності або примусово закрити програму.</i>"
+"<i>Можете трошки зачекати відновлення активності або примусово закрити "
+"програму.</i>"
#: ../src/core/delete.c:115
msgid "_Wait"
@@ -130,48 +133,55 @@ msgstr ""
"Не надається НІЯКИХ гарантій; навіть ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи "
"ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n"
-#: ../src/core/main.c:267
+#: ../src/core/main.c:268
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу"
-#: ../src/core/main.c:273
+#: ../src/core/main.c:274
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Замінити запущений менеджер вікон на Metacity"
-#: ../src/core/main.c:279
+#: ../src/core/main.c:280
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу"
-#: ../src/core/main.c:284
+#: ../src/core/main.c:285
msgid "X Display to use"
msgstr "X дисплей"
-#: ../src/core/main.c:290
+#: ../src/core/main.c:291
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Ініціалізувати сеанс з збереженого файлу"
-#: ../src/core/main.c:296
+#: ../src/core/main.c:297
msgid "Print version"
msgstr "Вивести версію"
-#: ../src/core/main.c:302
+#: ../src/core/main.c:303
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Зробити виклики X синхронними"
-#: ../src/core/main.c:308
+#: ../src/core/main.c:309
msgid "Turn compositing on"
msgstr "Увімкнути менеджер композиції"
-#: ../src/core/main.c:314
+#: ../src/core/main.c:315
msgid "Turn compositing off"
msgstr "Вимкнути менеджер композиції"
-#: ../src/core/main.c:536
+#: ../src/core/main.c:321
+msgid ""
+"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations"
+msgstr ""
+"Не створюйте повноекранних вікон, які розгортаються на весь екран і не мають "
+"рамок"
+
+#: ../src/core/main.c:543
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Помилка зчитування каталогу тем: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:552
+#: ../src/core/main.c:559
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -179,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти тему! Перевірте чи існує %s та чи містить він звичайну "
"тему.\n"
-#: ../src/core/main.c:608
+#: ../src/core/main.c:618
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Збій перезапуску: %s\n"
@@ -195,24 +205,25 @@ msgstr "Збій перезапуску: %s\n"
#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
#.
#.
-#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660
+#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
-#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829
+#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s не лежить у межах від %d до %d\n"
+msgstr ""
+"Значення %d встановлене у ключі GConf %s не лежить у межах від %d до %d\n"
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755
-#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128
-#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
+#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
+#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
+#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1231
+#: ../src/core/prefs.c:1232
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -220,12 +231,12 @@ msgstr ""
"Трюк для роботи із зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть "
"поводитись неправильно.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1302
+#: ../src/core/prefs.c:1303
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Неможливо проаналізувати опис шрифту \"%s\" у ключі GConf %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1364
+#: ../src/core/prefs.c:1365
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -234,17 +245,17 @@ msgstr ""
"У базі даних конфігурації знайдено \"%s\" - що не є правильним значенням "
"модифікатора клавіші миші.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1782
+#: ../src/core/prefs.c:1786
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Помилка встановлення кількості робочих областей у %d: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474
+#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Робоча область %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179
+#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -253,22 +264,22 @@ msgstr ""
"Знайдене у конфігураційній базі даних значення \"%s\" не є правильним "
"записом комбінації клавіш \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2555
+#: ../src/core/prefs.c:2559
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Помилка встановлення назви робочої області %d у \"%s\": %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2753
+#: ../src/core/prefs.c:2763
#, c-format
msgid "Error setting compositor status: %s\n"
msgstr "Помилка встановлення стану менеджера композиції: %s\n"
-#: ../src/core/screen.c:350
+#: ../src/core/screen.c:357
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не правильний\n"
-#: ../src/core/screen.c:366
+#: ../src/core/screen.c:373
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -277,7 +288,7 @@ msgstr ""
"Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон; спробуйте "
"вказати параметр --replace, щоб замінити поточний менеджер вікон.\n"
-#: ../src/core/screen.c:393
+#: ../src/core/screen.c:400
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -285,12 +296,12 @@ msgstr ""
"Не вдається одержати функцію виділення менеджеру вікон на екрані %d дисплею "
"\"%s\"\n"
-#: ../src/core/screen.c:451
+#: ../src/core/screen.c:458
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон\n"
-#: ../src/core/screen.c:661
+#: ../src/core/screen.c:668
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не вдається повернути екран %d на дисплеї \"%s\"\n"
@@ -310,11 +321,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Використовується формат \"<Control>a\" або <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
-"Аналізатор досить гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
+"Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
+"регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
+"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
+"призначено комбінації клавіш."
#: ../src/core/schema-bindings.c:177
msgid ""
@@ -330,11 +340,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Використовується формат \"<Control>a\" або <Shift><Alt>F1\".\n"
"\n"
-"Аналізатор досить гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
+"Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
+"регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр "
+"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
+"призначено комбінації клавіш."
#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852
#, c-format
@@ -603,7 +612,9 @@ msgstr "Перемикати фокус вводу між вікнами про
#: ../src/include/all-keybindings.h:153
msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window"
-msgstr "Перемикати фокус у зворотному порядку між вікнами програми через контекстне вікно"
+msgstr ""
+"Перемикати фокус у зворотному порядку між вікнами програми через контекстне "
+"вікно"
#: ../src/include/all-keybindings.h:157
msgid "Move between windows, using a popup window"
@@ -612,7 +623,8 @@ msgstr "Перехід між вікнами через контекстне в
#: ../src/include/all-keybindings.h:160
msgid "Move backward between windows, using a popup window"
msgstr ""
-"Перемикнутися у зворотному порядку між вікнами з використанням контекстного вікна"
+"Перемикнутися у зворотному порядку між вікнами з використанням контекстного "
+"вікна"
#: ../src/include/all-keybindings.h:163
msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window"
@@ -621,7 +633,8 @@ msgstr "Перехід між панелями та робочим столом
#: ../src/include/all-keybindings.h:166
msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window"
msgstr ""
-"Перехід у зворотному напрямку між панелями та робочим столом через контекстне вікно"
+"Перехід у зворотному напрямку між панелями та робочим столом через "
+"контекстне вікно"
#: ../src/include/all-keybindings.h:171
msgid "Move between windows of an application immediately"
@@ -786,7 +799,8 @@ msgstr "Перемістити вікно на робочу область ни
#: ../src/include/all-keybindings.h:342
msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it"
msgstr ""
-"Підняти вікно вікно на передній план, якщо воно затінене іншим, інакше опустити його"
+"Підняти вікно вікно на передній план, якщо воно затінене іншим, інакше "
+"опустити його"
#: ../src/include/all-keybindings.h:344
msgid "Raise window above other windows"
@@ -902,9 +916,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Клацання кнопкою миші по вікну з утриманням натиснутою клавіші-модифікатора "
"призведе до пересування вікна (лівою кнопкою), зміни розмірів (середньою "
-"кнопкою), або показу меню вікна (правою кнопкою). Функції лівої та середньої кнопок міняються, "
-"якщо утримується клавіша \"mouse_button_resize\". Модифікатор записується "
-"наприклад так \"&lt;Alt&gt;\" або \"&lt;Super&gt;\""
+"кнопкою), або показу меню вікна (правою кнопкою). Функції лівої та середньої "
+"кнопок міняються, якщо утримується клавіша \"mouse_button_resize\". "
+"Модифікатор записується наприклад так \"&lt;Alt&gt;\" або \"&lt;Super&gt;\""
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
@@ -1067,24 +1081,24 @@ msgid ""
"\" they requested."
msgstr ""
"Якщо цей параметр не встановлено, можлива помилкова поведінка, тому ми "
-"наполегливо радимо утримуватися від мін типового значення. "
-"Багато дій (наприклад, клацання у вікні, переміщення вікна чи зміна "
-"його розміру) звичайно піднімає вікно на передній план. Якщо цей параметр не "
-"встановлено, що наполегливо не рекомендується, підняття на передній план "
-"буде відділено від інший дій та запити на підняття вікна на передній "
-"план, що поступають від програм, будуть ігноруватися. Дивіться http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Навіть якщо цей параметр не "
-"встановлено, вікна можуть бути підняті на передній план за допомогою "
-"одночасного натискання на клавішу Alt та клацання лівою кнопкою миші на будь-якій "
-"області вікна, клацання по заголовку вікна чи спеціальних повідомлень, таких як "
-"запити на підняття вікна. Ця поведінка наразі вимкнена у режимі "
-"клацання для передачі фокусу. Зауважте, що означений вище список не "
-"включає до себе програмні запити від програм про підняття вікон на "
-"передній план, такі запити будуть проігноровані незалежно від причини. "
-"Якщо ви розробник програми і вам доводиться вислуховувати зауваження "
-"користувачів, що ваша програма працює некоректно, вкажіть їм, що "
-"вони припустилися помилки, вимкнувши цей параметр та зруйнувавши менеджер вікон, та що "
-"вони повинні вернути цьому параметру типове значення та перестати надсилати зауваження."
+"наполегливо радимо утримуватися від мін типового значення. Багато дій "
+"(наприклад, клацання у вікні, переміщення вікна чи зміна його розміру) "
+"звичайно піднімає вікно на передній план. Якщо цей параметр не встановлено, "
+"що наполегливо не рекомендується, підняття на передній план буде відділено "
+"від інший дій та запити на підняття вікна на передній план, що поступають "
+"від програм, будуть ігноруватися. Дивіться http://bugzilla.gnome.org/"
+"show_bug.cgi?id=445447#c6. Навіть якщо цей параметр не встановлено, вікна "
+"можуть бути підняті на передній план за допомогою одночасного натискання на "
+"клавішу Alt та клацання лівою кнопкою миші на будь-якій області вікна, "
+"клацання по заголовку вікна чи спеціальних повідомлень, таких як запити на "
+"підняття вікна. Ця поведінка наразі вимкнена у режимі клацання для передачі "
+"фокусу. Зауважте, що означений вище список не включає до себе програмні "
+"запити від програм про підняття вікон на передній план, такі запити будуть "
+"проігноровані незалежно від причини. Якщо ви розробник програми і вам "
+"доводиться вислуховувати зауваження користувачів, що ваша програма працює "
+"некоректно, вкажіть їм, що вони припустилися помилки, вимкнувши цей параметр "
+"та зруйнувавши менеджер вікон, та що вони повинні вернути цьому параметру "
+"типове значення та перестати надсилати зауваження."
#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31
msgid ""
@@ -1949,8 +1963,8 @@ msgid ""
"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
"for buttons"
msgstr ""
-"Неможливо одночасно задати для кнопок параметри \"button_width\"/\"button_height\" "
-"та \"aspect_ratio\""
+"Неможливо одночасно задати для кнопок параметри \"button_width\"/"
+"\"button_height\" та \"aspect_ratio\""
#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
#, c-format
@@ -2389,5 +2403,3 @@ msgstr "Значення Y було %d, а очікувалось ― %d"
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr ""
"%d координатних виразів проаналізовано за %g с (середнє значення: %g c)\n"
-
-