diff options
author | Elijah Newren <newren@math.utah.edu> | 2004-08-30 05:27:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Elijah Newren <newren@src.gnome.org> | 2004-08-30 05:27:36 +0000 |
commit | fed80bf081c9020414919bf045c8bbbd7528fe30 (patch) | |
tree | 2b67a9d218108e1c41db65b52a99cdf2d30a451a /po/uk.po | |
parent | 8c7f81eac959ca83a2b0d65d077f5eaa83fe8125 (diff) | |
download | metacity-fed80bf081c9020414919bf045c8bbbd7528fe30.tar.gz |
2.8.4 releaseMETACITY_2_8_4
2004-08-29 Elijah Newren <newren@math.utah.edu>
* NEWS: 2.8.4 release
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 272 |
1 files changed, 136 insertions, 136 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-29 23:19-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -24,40 +24,40 @@ msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "\"Метасіті\" скомпільовано без підтримки режиму докладних повідомлень\n" -#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46 +#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 #: src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Не вдається проаналізувати як ціле \"%s\"" -#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53 +#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 #: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Не вдається розпізнати останні символи \"%s\" у рядку \"%s\"" -#: src/delete.c:127 +#: src/delete.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Збій при аналізі повідомлення \"%s\" від діалогового процесу\n" -#: src/delete.c:262 +#: src/delete.c:263 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Помилка при зчитуванні з діалогового процесу: %s\n" -#: src/delete.c:338 +#: src/delete.c:344 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закриття програми: %s\n" -#: src/delete.c:446 +#: src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n" -#: src/display.c:303 +#: src/display.c:306 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n" @@ -78,23 +78,23 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n" -#: src/frames.c:1016 +#: src/frames.c:1021 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" -#: src/frames.c:1019 +#: src/frames.c:1024 msgid "Window Menu" msgstr "Меню вікна" -#: src/frames.c:1022 +#: src/frames.c:1027 msgid "Minimize Window" msgstr "Мінімізувати вікно" -#: src/frames.c:1025 +#: src/frames.c:1030 msgid "Maximize Window" msgstr "Максимізувати вікно" -#: src/frames.c:1028 +#: src/frames.c:1033 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Демаксимізувати вікно" @@ -107,14 +107,14 @@ msgstr "" "Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості " "прив'язки\n" -#: src/keybindings.c:2524 +#: src/keybindings.c:2529 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %" "s\n" -#: src/keybindings.c:2597 +#: src/keybindings.c:2602 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Команду %d не визначено.\n" @@ -331,30 +331,30 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:85 +#: src/metacity-dialog.c:110 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає на запити." -#: src/metacity-dialog.c:93 +#: src/metacity-dialog.c:118 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Примусове завершення програми спричинить втрату всіх незбережених даних." -#: src/metacity-dialog.c:103 +#: src/metacity-dialog.c:128 msgid "_Force Quit" msgstr "Завершити _примусово" -#: src/metacity-dialog.c:197 +#: src/metacity-dialog.c:225 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: src/metacity-dialog.c:209 +#: src/metacity-dialog.c:237 msgid "Class" msgstr "Клас" -#: src/metacity-dialog.c:233 +#: src/metacity-dialog.c:262 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному " "входженні їх треба запустити власноруч." -#: src/metacity-dialog.c:290 +#: src/metacity-dialog.c:323 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -720,19 +720,19 @@ msgid "" "limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" -"Деякі програми програми порушують специфікації, що призводить до неправильної " -"роботи менеджера вікон. Наприклад, у ідеалі Метасіті повинен розміщувати всі " -"діалогові вікна у послідовних позиціях по відношенню до батьківського вікна. " -"Для цього потрібно ігнорувати координати діалогових вікон визначені у " -"програмі. Але деякі версії Java/Swing відзначають свої спливаючі меню як " -"діалогові вікна, тому Метасіті змушений відключати функції розміщення " -"діалогових вікон, щоб дозволити роботу зіпсованих Java програм. Є ще " -"декілька подібних прикладів. Цей параметр перемикає Метасіті к режим повної " -"сумісності зі стандартом, що робить більш привабливий інтерфейс, якщо ви не " -"використовуєте зіпсованих програм. Нажаль, цей трюк мусить бути ввімкненим у " -"типовій конфігурації; таким створений світ. Деякі трюки є обхідними шляхами " -"недоробок у стандарті, тому помилку іноді неможливо усунути без зміни " -"специфікацій." +"Деякі програми програми порушують специфікації, що призводить до " +"неправильної роботи менеджера вікон. Наприклад, у ідеалі Метасіті повинен " +"розміщувати всі діалогові вікна у послідовних позиціях по відношенню до " +"батьківського вікна. Для цього потрібно ігнорувати координати діалогових " +"вікон визначені у програмі. Але деякі версії Java/Swing відзначають свої " +"спливаючі меню як діалогові вікна, тому Метасіті змушений відключати функції " +"розміщення діалогових вікон, щоб дозволити роботу зіпсованих Java програм. Є " +"ще декілька подібних прикладів. Цей параметр перемикає Метасіті к режим " +"повної сумісності зі стандартом, що робить більш привабливий інтерфейс, якщо " +"ви не використовуєте зіпсованих програм. Нажаль, цей трюк мусить бути " +"ввімкненим у типовій конфігурації; таким створений світ. Деякі трюки є " +"обхідними шляхами недоробок у стандарті, тому помилку іноді неможливо " +"усунути без зміни специфікацій." #: src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Switch to workspace 1" @@ -896,8 +896,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче " -"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" -"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -912,8 +912,8 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч " -"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><" -"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -928,8 +928,8 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч " -"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><" -"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -943,8 +943,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -958,8 +958,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -973,8 +973,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -988,8 +988,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1003,8 +1003,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1093,8 +1093,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1108,8 +1108,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1188,8 +1188,8 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу " -"стільниці. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<" -"Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"стільниці. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1234,8 +1234,8 @@ msgid "" "action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під " -"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1250,8 +1250,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч " -"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1266,8 +1266,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч " -"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточної. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1281,8 +1281,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над " -"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " +"поточною. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" +"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання " "верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та " "\"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення " "\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1296,8 +1296,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1311,8 +1311,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1326,8 +1326,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1341,8 +1341,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1356,8 +1356,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1371,8 +1371,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1386,8 +1386,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1401,8 +1401,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1416,8 +1416,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1446,8 +1446,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1461,8 +1461,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1599,8 +1599,8 @@ msgstr "" "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з " "появою меню. (Зазвичай це <Alt>Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з " "цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат " -"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо " -"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " +"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор " +"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "призначено комбінації клавіш." @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1630,8 +1630,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат " -"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо " -"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " +"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор " +"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "призначено комбінації клавіш." @@ -1660,8 +1660,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат " -"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо " -"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " +"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор " +"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "призначено комбінації клавіш." @@ -1691,8 +1691,8 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат " -"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо " -"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " +"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор " +"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та " "скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр " "встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " "призначено комбінації клавіш." @@ -1723,8 +1723,8 @@ msgid "" "will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1739,8 +1739,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. " -"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " +"Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1" +"\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та " "нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>" "\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для " "цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат " -"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор достатньо " -"гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та скорочень, " -"наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити " -"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено " -"комбінації клавіш." +"\"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". Аналізатор " +"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та " +"скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<Ctrl>\". Якщо цей параметр " +"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде " +"призначено комбінації клавіш." #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "The name of a workspace." @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgstr "" "Комбінація клавіш що визначає, чи вікно розташовується над чи під іншими " "вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими " "вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших " -"вікон. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " +"вікон. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><" +"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " "та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<" "Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", " "то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1861,8 +1861,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний " -"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " +"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><" +"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " "та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<" "Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", " "то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний " -"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><Alt>F1\". " -"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " +"простір. Використовується формат \"<Control>a\" або \"<Shift><" +"Alt>F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього " "та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"<Ctl>\" та \"<" "Ctrl>\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", " "то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш." @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Невідома ознака %s у елементі <geometry>" msgid "Unknown element %s" msgstr "Невідомий елемент %s" -#: src/session.c:1937 +#: src/session.c:1947 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Здається вираз координати не містить ж msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Тема містить вираз \"%s\" що призводить до помилки: %s\n" -#: src/theme.c:3912 +#: src/theme.c:3915 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3061,25 +3061,25 @@ msgstr "" "для цього стилю рамки треба вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"будь-що\"/>" -#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394 +#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Відсутнє <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"будь-що\"/>" -#: src/theme.c:4445 +#: src/theme.c:4448 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Збій завантаження схеми \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 -#: src/theme.c:4619 +#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615 +#: src/theme.c:4622 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\"" -#: src/theme.c:4629 +#: src/theme.c:4632 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "" "Немає стилю рамки для вікна типу \"%s\" у темі \"%s\", додайте елемент " "<window type=\"%s\" style_set=\"будь-що\"/> " -#: src/theme.c:4651 +#: src/theme.c:4654 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "" "для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"будь-що\"/>" -#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102 +#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Визначені користувачем константи повинні починатись з великої літери; \"%s\" " "не починається з великої літери" -#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110 +#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Константа \"%s\" вже визначена" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4951 +#: src/window.c:4954 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5622 +#: src/window.c:5625 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |