diff options
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 306 |
1 files changed, 152 insertions, 154 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a8413a07..6f40de0f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,23 @@ # translation of metacity.po to zh_CN # Simplified Chinese translation of metacity. -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>, 2002 # Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003 # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2004 # 甘露(Gan Lu) <rhythm.gan@gmail.com>, 2009. # Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2009. -# +# Jessica Ban <bancage@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity gnome-2-26\n" +"Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-30 18:06+0800\n" -"Last-Translator: Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-zh@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-24 20:05+0800\n" +"Last-Translator: Jessica Ban <bancage@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,27 +39,27 @@ msgstr "响铃事件" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "未知的窗口信息请求:%d" -#: ../src/core/delete.c:104 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 #, c-format +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "<tt>%s<tt> 未响应。" + +#: ../src/core/delete.c:101 msgid "" -"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" -"\n" -"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely.</i>" -msgstr "" -"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" -"\n" -"<i>您可以选择稍等一会儿,或者强制退出该应用程序。</i>" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." +msgstr "您可以选择稍等一会儿然后继续,或者强制退出该应用程序。" -#: ../src/core/delete.c:115 +#: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" msgstr "等待(_W)" -#: ../src/core/delete.c:115 +#: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Force Quit" msgstr "强制退出(_F)" -#: ../src/core/delete.c:216 +#: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "无法获取主机名:%s\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "命令 %d 尚未定义。\n" msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "终端命令尚未定义。\n" -#: ../src/core/main.c:130 +#: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -135,54 +135,59 @@ msgstr "" "这是自由软件:版权条款请参见源码.\n" "不存在任何保证:即使是对适销性或者适合某种特定目的也不作保证。\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "禁止连接到会话管理器" -#: ../src/core/main.c:273 +#: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "将运行中的窗口管理器替换为 Metacity" -#: ../src/core/main.c:279 +#: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" msgstr "指定会话管理 ID" -#: ../src/core/main.c:284 +#: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: ../src/core/main.c:290 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "从保存文件中初始化会话" -#: ../src/core/main.c:296 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/core/main.c:302 +#: ../src/core/main.c:304 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: ../src/core/main.c:308 +#: ../src/core/main.c:310 msgid "Turn compositing on" msgstr "打开复合效果" -#: ../src/core/main.c:314 +#: ../src/core/main.c:316 msgid "Turn compositing off" msgstr "关闭复合效果" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:322 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "不要将已最大化的窗口全屏,不要做任何装饰" + +#: ../src/core/main.c:528 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "扫描主题目录失败:%s\n" -#: ../src/core/main.c:552 +#: ../src/core/main.c:544 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "无法找到主题!请确认 %s 存在并且含有正常的主题。\n" -#: ../src/core/main.c:608 +#: ../src/core/main.c:603 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "无法重启动:%s\n" @@ -198,74 +203,74 @@ msgstr "无法重启动:%s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效值\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "存储在 GConf 关键字 %2$s 中的值 %1$d 超出了 %3$d 到 %4$d 的范围\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 +#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 +#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf 关键字“%s”被设置为无效的类型\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1234 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "有缺陷的应用程序的工作区已禁用。某些应用程序可能无法正常运行。\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1305 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "无法解析字体说明“%s”(来自 GConf 关键字 %s)\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1367 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是鼠标按钮修饰键的有效值\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1788 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "将工作区数量设置为 %d 时出错:%s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "工作区 %d" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "在配置数据库中找到的“%s”不是按键组合“%s”的有效值\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2537 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "将工作区 %d 的名称设置为“%s”时出错:%s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2741 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "设置复合管理器状态时出错:%s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 无效\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:373 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -274,18 +279,18 @@ msgstr "" "显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 已经有一个窗口管理器;请尝试使用 --replace 选项替换当" "前的窗口管理器。\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "无法获得显示“%2$s”上的屏幕 %1$d 的窗口管理器选定项\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "在显示 \"%2$s\" 上的 %1$d 屏幕已经有一个窗口管理器\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "无法释放显示“%2$s”上的屏幕 %1$d\n" @@ -296,7 +301,7 @@ msgstr "无法释放显示“%2$s”上的屏幕 %1$d\n" #. #: ../src/core/schema-bindings.c:169 msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -309,8 +314,9 @@ msgstr "" "该选项设置为特殊字符串“disabled”,那么此操作将没有按键组合。" #: ../src/core/schema-bindings.c:177 +#, fuzzy msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -327,99 +333,93 @@ msgstr "" "\n" "此按键组合可以按住“Shift”键进行反转,所以不能在组合中使用“Shift”。" -#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 +#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "无法创建目录“%s”:%s\n" -#: ../src/core/session.c:862 +#: ../src/core/session.c:867 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "无法打开会话文件“%s”进行写入:%s\n" -#: ../src/core/session.c:1003 +#: ../src/core/session.c:1008 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "写入会话文件“%s”时出错:%s\n" -#: ../src/core/session.c:1008 +#: ../src/core/session.c:1013 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "关闭会话文件“%s”时出错:%s\n" -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1101 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "无法读取保存的会话文件 %s:%s\n" - -#: ../src/core/session.c:1140 +#: ../src/core/session.c:1143 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "无法解析保存的会话文件:%s\n" -#: ../src/core/session.c:1189 +#: ../src/core/session.c:1192 #, c-format msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<metacity_session> 属性已看到,但我们已经拥有该会话 ID" -#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277 -#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381 -#: ../src/core/session.c:1441 +#: ../src/core/session.c:1205 ../src/core/session.c:1280 +#: ../src/core/session.c:1312 ../src/core/session.c:1384 +#: ../src/core/session.c:1444 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "<%2$s> 元素上未知的属性 %1$s" -#: ../src/core/session.c:1219 +#: ../src/core/session.c:1222 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "嵌套 <window> 标记" -#: ../src/core/session.c:1461 +#: ../src/core/session.c:1464 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "未知的元素 %s" -#: ../src/core/session.c:1812 +#: ../src/core/session.c:1816 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" "这些窗口不支持"保存当前设置",您在下次登录时,必须手动重启动它们。" -#: ../src/core/util.c:103 +#: ../src/core/util.c:101 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "无法打开调试日志:%s\n" -#: ../src/core/util.c:113 +#: ../src/core/util.c:111 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "无法对日志文件 %s 进行 fdopen() 操作:%s\n" -#: ../src/core/util.c:119 +#: ../src/core/util.c:117 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "打开的日志文件 %s\n" -#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity 编译的时候没有加入详细模式的支持\n" -#: ../src/core/util.c:238 +#: ../src/core/util.c:236 msgid "Window manager: " msgstr "窗口管理器:" -#: ../src/core/util.c:390 +#: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " msgstr "窗口管理器中的错误:" -#: ../src/core/util.c:423 +#: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " msgstr "窗口管理器警告:" -#: ../src/core/util.c:451 +#: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " msgstr "窗口管理器错误:" @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5627 +#: ../src/core/window.c:5660 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6192 +#: ../src/core/window.c:6225 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "%s (于 %s)" msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (作为其他用户)" -#: ../src/core/window-props.c:1429 +#: ../src/core/window-props.c:1430 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "为 %2$s 指定了无效的 WM_TRANSIENT_FOR 窗口 0x%1$lx。\n" @@ -874,12 +874,13 @@ msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "自动提升获得焦点的窗口" #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 +#, fuzzy msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The left and right operations may be swapped using the " -"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " -"\"<Super>\" for example." +"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " +"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>" +"\" or \"<Super>\" for example." msgstr "" "单击窗口时如果按住这个修饰键将移动窗口(左键单击),改变窗口大小(中键单击),或" "者显示窗口菜单(右键单击)。使用“鼠标按钮更改大小”键可以互换左右键操作。例如," @@ -1598,100 +1599,100 @@ msgstr "阴影色中的阴影因子“%s”为负数" msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "无法解析颜色“%s”" -#: ../src/ui/theme.c:1582 +#: ../src/ui/theme.c:1586 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "坐标表达式包含不允许的字符“%s”" -#: ../src/ui/theme.c:1609 +#: ../src/ui/theme.c:1613 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "坐标表达式包含无法解析的浮点数“%s”" -#: ../src/ui/theme.c:1623 +#: ../src/ui/theme.c:1627 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "坐标表达式包含无法解析的整数“%s”" -#: ../src/ui/theme.c:1745 +#: ../src/ui/theme.c:1749 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "坐标表达式在该文本开始处包含未知的运算符:“%s”" -#: ../src/ui/theme.c:1802 +#: ../src/ui/theme.c:1806 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "坐标表达式为空或无法理解" -#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 +#: ../src/ui/theme.c:1917 ../src/ui/theme.c:1927 ../src/ui/theme.c:1961 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "坐标表达式用零做除数" -#: ../src/ui/theme.c:1965 +#: ../src/ui/theme.c:1969 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "坐标表达式试图对浮点数使用 mod 运算符" -#: ../src/ui/theme.c:2021 +#: ../src/ui/theme.c:2025 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "坐标表达式的运算符“%s”应该是一个操作数" -#: ../src/ui/theme.c:2030 +#: ../src/ui/theme.c:2034 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "坐标表达式的某个操作数应该是运算符" -#: ../src/ui/theme.c:2038 +#: ../src/ui/theme.c:2042 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "坐标表达式以运算符结尾,而不是以操作数结尾" -#: ../src/ui/theme.c:2048 +#: ../src/ui/theme.c:2052 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "坐标表达式的运算符“%c”后面跟着运算符“%c”,之间没有操作数" -#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 +#: ../src/ui/theme.c:2199 ../src/ui/theme.c:2240 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "坐标表达式有未知的变量或常数“%s”" -#: ../src/ui/theme.c:2290 +#: ../src/ui/theme.c:2294 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "坐标表达式溢出了其缓冲区。" -#: ../src/ui/theme.c:2319 +#: ../src/ui/theme.c:2323 #, c-format msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "坐标表达式有一个闭括号,而没有开括号" -#: ../src/ui/theme.c:2383 +#: ../src/ui/theme.c:2387 #, c-format msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "坐标表达式有一个开括号,而没有闭括号" -#: ../src/ui/theme.c:2394 +#: ../src/ui/theme.c:2398 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "坐标表达式似乎没有任何运算符或操作数" -#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 +#: ../src/ui/theme.c:2602 ../src/ui/theme.c:2622 ../src/ui/theme.c:2642 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "主题包含的一个表达式产生错误:%s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4203 +#: ../src/ui/theme.c:4209 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1700,25 +1701,25 @@ msgstr "" "必须为该框架风格指定<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736 +#: ../src/ui/theme.c:4717 ../src/ui/theme.c:4742 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "缺少 <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -#: ../src/ui/theme.c:4780 +#: ../src/ui/theme.c:4786 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "无法载入主题“%s”:%s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924 -#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938 +#: ../src/ui/theme.c:4916 ../src/ui/theme.c:4923 ../src/ui/theme.c:4930 +#: ../src/ui/theme.c:4937 ../src/ui/theme.c:4944 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "没有为主题“%2$s”设置 <%1$s>" -#: ../src/ui/theme.c:4946 +#: ../src/ui/theme.c:4952 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1727,13 +1728,13 @@ msgstr "" "没有为窗口类型“%s”(在主题“%s”中)设置框架风格,请添加一个 <window type=\"%s\" " "style_set=\"whatever\"/> 元素" -#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514 +#: ../src/ui/theme.c:5395 ../src/ui/theme.c:5457 ../src/ui/theme.c:5520 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "用户定义的常数必须以大写字母开头;而“%s”却不必" -#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522 +#: ../src/ui/theme.c:5403 ../src/ui/theme.c:5465 ../src/ui/theme.c:5528 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "常数“%s”已被定义" @@ -2141,109 +2142,97 @@ msgstr "/窗口(W)/全部停靠(_A)" msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/窗口(W)/桌面(_K)" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:136 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "打开这些窗口中的另外一个" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:143 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "这是一个演示按钮,带有“打开”图标" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:150 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "这是一个演示按钮,带有“退出”图标" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:243 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:244 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "这是示例对话框中的示例消息" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:326 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:327 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "虚假菜单项 %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Border-only window" msgstr "只有边框的窗口" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:362 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 msgid "Bar" msgstr "栏" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:379 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:380 msgid "Normal Application Window" msgstr "普通的应用程序窗口" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:383 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:384 msgid "Dialog Box" msgstr "对话框" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "模态对话框" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:391 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "工具盘" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:395 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 msgid "Torn-off Menu" msgstr "撕下的菜单" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 msgid "Border" msgstr "边框" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:727 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:728 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "按钮布局测试 %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:756 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g 毫秒用来绘制一个窗口框架" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:799 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:800 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "用法:metacity-theme-viewer [主题名称]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:806 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "装入主题出错:%s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:812 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "在 %2$g 秒内装入主题“%1$s”\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:853 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 msgid "Normal Title Font" msgstr "普通标题字体" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:859 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 msgid "Small Title Font" msgstr "小标题字体" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:865 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Large Title Font" msgstr "大标题字体" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:871 msgid "Button Layouts" msgstr "按钮布局" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:875 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 msgid "Benchmark" msgstr "基准" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:922 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "窗口标题在这里" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2253,43 +2242,55 @@ msgstr "" "在 %2$g 的客户端秒(每帧 %3$g 毫秒)和包括 X 服务器资源在内的 %4$g 秒时钟时间" "(每帧 %5$g 毫秒)内绘制 %1$d 帧\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "位置表达式测试返回了 TRUE 但设置错误" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "位置表达式测试返回了 FALSE 但并没有设置错误" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 msgid "Error was expected but none given" msgstr "期待错误但没有给出错误" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "期待错误 %d,但给出了 %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "未期待错误,但返回了错误:%s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "x 值为 %d,但应该为 %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "y 值为 %d,但应该为 %d " -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n" +#~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" +#~ msgstr "无法读取保存的会话文件 %s:%s\n" + +#~ msgid "Open another one of these windows" +#~ msgstr "打开这些窗口中的另外一个" + +#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon" +#~ msgstr "这是一个演示按钮,带有“打开”图标" + +#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" +#~ msgstr "这是一个演示按钮,带有“退出”图标" + #~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" #~ msgstr "无法通过对话进程解析消息“%s”\n" @@ -2305,9 +2306,6 @@ msgstr "在 %2$g 秒内处理了 %1$d 个坐标表达式(平均 %3$g 秒)\n" #~ "session management: %s\n" #~ msgstr "启动 metacity-dialog 以警告应用程序不支持会话管理时出错:%s\n" -#~ msgid "\"%s\" is not responding." -#~ msgstr "“%s”未响应。" - #~ msgid "Title" #~ msgstr "标题" |