diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 349 |
1 files changed, 189 insertions, 160 deletions
@@ -9,6 +9,7 @@ # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007, 09, 11, 12, 16. # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2018. +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> # # Konventioner: # @@ -17,27 +18,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-11 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 14:17+0100\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/metacity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-13 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 14:34+0200\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:435 +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:429 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) -#: data/applications/metacity.desktop.in:7 -msgid "preferences-system-windows" -msgstr "preferences-system-windows" - #: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" @@ -175,54 +171,50 @@ msgid "Restore window" msgstr "Gendan vindue" #: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Skift oprullethed" - -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Luk vindue" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Minimize window" msgstr "Minimér vindue" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Move window" msgstr "Flyt vindue" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Resize window" msgstr "Ændr størrelsen på vindue" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Skift mellem visning af vindue på alle eller kun et arbejdsområde" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Hæv vindue hvis det er dækket, ellers sænk det" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Hæv vindue over andre vinduer" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Sænk vindue under andre vinduer" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimér et vindue lodret" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimér et vindue vandret" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:55 msgid "View split on left" msgstr "Visning delt til venstre" -#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:59 msgid "View split on right" msgstr "Visning delt til højre" @@ -243,15 +235,33 @@ msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompositionshåndtering" #: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Bestemmer om Metacity håndterer komposition." +msgid "" +"Determines whether Metacity is a compositing manager. DEPRECATED: This key " +"is deprecated, use the “compositor” instead." +msgstr "" +"Bestemmer om Metacity håndterer komposition. FORÆLDET: Denne nøgle er " +"forældet. Brug i stedet “compositor”." + +# ikke sikker på sammenhæng +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:33 +#| msgid "Composited:" +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:34 +msgid "" +"Compositor that Metacity will use for compositing. Possible values are " +"“none”, “xrender” and “xpresent”." +msgstr "" +"Compositor som Metacity vil bruge til komposition. Mulige værdier er “none”, " +"“xrender” og “xpresent”." # se forklaring nedenfor -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "Slå kantmaksimering til, når vinduer slippes ved skærmkanter" -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:43 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " @@ -262,12 +272,12 @@ msgstr "" "halvdelen af den tilgængelige plads. Vinduer, som slippes over skærmens " "øverste kant, vil blive maksimeret helt." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:52 msgid "Window placement behavior" msgstr "Opførsel af vinduesplacering" # ved ikke om begrebet "first-fit" eksisterer rigtigt -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:53 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " @@ -286,24 +296,6 @@ msgstr "" "“random” for at placere nye vinduer på tilfældige steder i deres " "arbejdsområder." -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Hvis sand, så formindsk brugbarhed af hensyn til resurseforbrug" - -#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 -msgid "" -"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Hvis sand, vil Metacity give brugeren mindre tilbagemelding ved at bruge " -"rammelinjer, undgå animeringer og andet. Dette er en betydelig formindskelse " -"af brugbarheden for mange brugere, men kan sætte gamle programmer i stand " -"til at fungere, samt kan være et brugbart kompromis for terminalservere. " -"Rammelinje-faciliteten er dog deaktiveret, når tilgængelighed er slået til." - #: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" @@ -459,7 +451,7 @@ msgstr "" "Ugyldigt tegn “%c” i color_name-parameteren i gtk:custom; kun A-Za-z0-9-_ er " "gyldige" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:277 #, c-format msgid "" "Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " @@ -468,7 +460,7 @@ msgstr "" "Formatet for gtk:custom er “gtk:custom(farvenavn,reservefarve)”; “%s” har " "ikke dette format" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:310 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -477,7 +469,7 @@ msgstr "" "GTK-farvespecifikation skal have tilstanden i firkantede klammer, f.eks. gtk:" "fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke “%s”" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:323 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -486,17 +478,17 @@ msgstr "" "GTK-farvespecifikation skal have en afsluttende klamme efter tilstanden, f." "eks. gtk:fg[NORMAL] hvor NORMAL er tilstanden; kunne ikke fortolke “%s”" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:332 #, c-format msgid "Did not understand state '%s' in color specification" msgstr "Forstod ikke tilstanden “%s” i farvespecifikationen" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:344 #, c-format msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" msgstr "Forstod ikke farvekomponenten “%s” i farvespecifikationen" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:370 #, c-format msgid "" "Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" @@ -504,33 +496,33 @@ msgstr "" "Blandingsformat er “blend/bg_color/fg_color/alpha”, “%s” passer ikke med " "formatet" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:380 #, c-format msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" msgstr "Kunne ikke fortolke alfaværdien “%s” i blandet farve" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:389 #, c-format msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "Alfaværdien “%s” i blandet farve er ikke mellem 0,0 og 1,0" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:432 #, c-format msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" msgstr "" "Skyggeformat er “shade/base_color/factor”, “%s” passer ikke med formatet" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:442 #, c-format msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" msgstr "Kunne ikke fortolke skyggefaktoren “%s” i skygget farve" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:451 #, c-format msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" msgstr "Skyggefaktoren “%s” i skygget farve er negativ" -#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 +#: libmetacity/meta-color-spec.c:477 #, c-format msgid "Could not parse color '%s'" msgstr "Kunne ikke fortolke farven “%s”" @@ -569,26 +561,26 @@ msgstr "Koordinatudtrykket var tomt eller blev ikke forstået" msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" msgstr "Koordinatudtrykket havde en ukendt variabel eller konstant “%s”" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:631 libmetacity/meta-draw-spec.c:641 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:676 libmetacity/meta-draw-spec.c:686 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:638 libmetacity/meta-draw-spec.c:648 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 libmetacity/meta-draw-spec.c:693 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Koordinatudtrykket resulterer i division med nul" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:775 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:782 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Koordinatudtrykket har en operator “%s” hvor en operand var ventet" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:784 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:791 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Koordinatudtrykket havde en operand hvor en operator var ventet" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:792 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:799 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Koordinatudtrykket sluttede med en operator i stedet for en operand" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:802 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:809 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -597,25 +589,25 @@ msgstr "" "Koordinatudtrykket har en operator “%c” efter en operator “%c” og ingen " "operand mellem dem" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:934 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:941 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "Koordinatudtryksfortolkeren har fået bufferoverløb." -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:964 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:971 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Koordinatudtrykket havde en slutparantes uden startparantes" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1037 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1044 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Koordinatudtrykket havde en startparantes uden en slutparantes" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1047 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1054 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "Koordinatudtrykket ser ikke ud til at have nogen operatorer eller operander" -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1239 libmetacity/meta-draw-spec.c:1259 -#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1279 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1286 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" msgstr "Tema indeholdt et udtryk som resulterede i en fejl: %s" @@ -660,13 +652,13 @@ msgstr "Rammegeometri angiver ikke størrelsen af knapper" #. * in theme XML. The "<frame ...>" is intended as a noun phrase, #. * and the "missing" qualifies it. You should translate "whatever". #. -#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:467 #, c-format msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" msgstr "" "Manglende <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='et-eller-andet'/>" -#: libmetacity/meta-frame-style.c:326 +#: libmetacity/meta-frame-style.c:324 #, c-format msgid "" "<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for " @@ -821,8 +813,8 @@ msgstr "Vinduestypen “%s” er allerede blevet tildelt et stilsæt" #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2810 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2856 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130 #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166 @@ -878,37 +870,37 @@ msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Forstod ikke værdien “%s” for farveovergangstypen" #: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2595 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke fyldtypen \"%s\" for elementet <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2426 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2495 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2546 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke tilstanden \"%s\" for elementet <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2436 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2505 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke skyggen \"%s\" for elementet <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2446 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Forstod ikke pilen \"%s\" for elementet <%s>" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2695 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2762 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "Ingen <draw_ops> med navnet \"%s\" er blevet defineret" -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705 -#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2707 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2774 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Medtagelse af draw_ops “%s” ville skabe en cirkulær reference" @@ -1166,7 +1158,7 @@ msgstr "_Vent" msgid "_Force Quit" msgstr "_Tving til at afslutte" -#: src/core/main.c:101 +#: src/core/main.c:105 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -1181,74 +1173,95 @@ msgstr "" "Der er INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET " "BESTEMT FORMÅL.\n" -#: src/core/main.c:215 +#: src/core/main.c:201 src/core/main.c:218 +#, c-format +msgid "Option “%s” is deprecated, use the “--compositor” instead." +msgstr "Tilvalget “%s” er forældet. Brug i stedet “--compositor”." + +#: src/core/main.c:246 +#, c-format +msgid "“%s” is not a valid compositor" +msgstr "“%s” er ikke en gyldig compositor" + +#: src/core/main.c:281 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Deaktivér forbindelse til sessionshåndtering" -#: src/core/main.c:221 +#: src/core/main.c:287 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Erstat den kørende vindueshåndtering med Metacity" -#: src/core/main.c:227 +#: src/core/main.c:293 msgid "Specify session management ID" msgstr "Angiv sessionhåndterings-id" -#: src/core/main.c:232 +#: src/core/main.c:298 msgid "X Display to use" msgstr "X-skærm som bruges" -#: src/core/main.c:238 +#: src/core/main.c:304 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Initialisér session fra gemt fil" -#: src/core/main.c:244 +#: src/core/main.c:310 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/core/main.c:250 +#: src/core/main.c:316 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/core/main.c:256 +#: src/core/main.c:325 msgid "Turn compositing on" msgstr "Aktivér komposition" -#: src/core/main.c:262 +#: src/core/main.c:334 msgid "Turn compositing off" msgstr "Deaktivér komposition" -#: src/core/main.c:268 +# ikke sikker på sammenhæng +#: src/core/main.c:343 +msgid "Compositor to use" +msgstr "Compositor der skal bruges" + +#: src/core/main.c:349 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Opret ikke fuldskærmsvinduer, der er maksimeret og ikke har nogen " "dekorationer" -#: src/core/prefs.c:1524 +#: src/core/prefs.c:905 +msgid "" +"Setting “compositing-manager” is deprecated, use the “compositor” instead." +msgstr "" +"Angivelse af “compositing-manager” er forældet. Brug i stedet “compositor”." + +#: src/core/prefs.c:1446 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbejdsområde %d" -#: src/core/session.c:1210 +#: src/core/session.c:1212 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<metacity_session>-egenskaben set, men vi har allerede sessions-id'en" -#: src/core/session.c:1223 src/core/session.c:1298 src/core/session.c:1330 -#: src/core/session.c:1402 src/core/session.c:1462 +#: src/core/session.c:1225 src/core/session.c:1300 src/core/session.c:1332 +#: src/core/session.c:1404 src/core/session.c:1464 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Ukendt egenskab %s for element <%s>" -#: src/core/session.c:1240 +#: src/core/session.c:1242 msgid "nested <window> tag" msgstr "indlejret <window>-mærke" -#: src/core/session.c:1482 +#: src/core/session.c:1484 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukendt element %s" -#: src/core/session.c:1838 +#: src/core/session.c:1845 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -1256,20 +1269,20 @@ msgstr "" "Disse vinduer understøtter ikke gemning af deres opsætning og skal " "genstartes manuelt næste gang du logger på." -#: src/core/util.c:105 +#: src/core/util.c:106 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Åbnede logfilen %s\n" # Lad os håbe dette er rigtigt #. Translators: the title of a window from another machine -#: src/core/window-props.c:570 +#: src/core/window-props.c:548 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: src/core/window-props.c:602 +#: src/core/window-props.c:583 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (som superbruger)" @@ -1277,73 +1290,43 @@ msgstr "%s (som superbruger)" # Lad os håbe dette er rigtigt #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: src/core/window-props.c:620 +#: src/core/window-props.c:602 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (som %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: src/core/window-props.c:626 +#: src/core/window-props.c:608 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (som en anden bruger)" -#: src/tools/metacity-message.c:174 +#: src/tools/metacity-message.c:170 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Brug: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1307 +#: src/ui/frames.c:1255 msgid "Close Window" msgstr "Luk vindue" -#: src/ui/frames.c:1310 +#: src/ui/frames.c:1258 msgid "Window Menu" msgstr "Vinduesmenu" -# ? -#: src/ui/frames.c:1313 -msgid "Window App Menu" -msgstr "Vinduesprogrammenu" - -#: src/ui/frames.c:1316 +#: src/ui/frames.c:1261 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimér vindue" -#: src/ui/frames.c:1319 +#: src/ui/frames.c:1264 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimér vindue" -#: src/ui/frames.c:1322 +#: src/ui/frames.c:1267 msgid "Restore Window" msgstr "Gendan vindue" -# roll up = sørg for at kun vindues-headeren er synlig. -#: src/ui/frames.c:1325 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Rul vinduet op" - -#: src/ui/frames.c:1328 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Rul vinduet ned" - -#: src/ui/frames.c:1331 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Behold vinduet øverst" - -#: src/ui/frames.c:1334 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Fjern vinduet fra toppen" - -#: src/ui/frames.c:1337 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Altid på synligt arbejdsområde" - -#: src/ui/frames.c:1340 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Vis vindue på kun ét arbejdsområde" - #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" @@ -1440,7 +1423,7 @@ msgstr "Arbejdsområde 1_0" msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbejdsområde %s%d" -#: src/ui/menu.c:351 +#: src/ui/menu.c:358 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Flyt til andet _arbejdsområde" @@ -1449,7 +1432,7 @@ msgstr "Flyt til andet _arbejdsområde" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:75 +#: src/ui/metaaccellabel.c:73 msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -1458,7 +1441,7 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:81 +#: src/ui/metaaccellabel.c:79 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1467,7 +1450,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:87 +#: src/ui/metaaccellabel.c:85 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1476,7 +1459,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:93 +#: src/ui/metaaccellabel.c:91 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1485,7 +1468,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:99 +#: src/ui/metaaccellabel.c:97 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1494,7 +1477,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: src/ui/metaaccellabel.c:103 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1503,7 +1486,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: src/ui/metaaccellabel.c:109 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -1512,7 +1495,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: src/ui/metaaccellabel.c:115 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -1521,7 +1504,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: src/ui/metaaccellabel.c:121 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -1530,7 +1513,7 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: src/ui/metaaccellabel.c:127 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -1542,7 +1525,7 @@ msgstr "Mod5" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/ui/ui.c:871 +#: src/ui/ui.c:853 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Bruger standardtemaet Adwaita fra GTK+ som reserve" @@ -1590,3 +1573,49 @@ msgstr "" #: theme-viewer/theme-viewer-window.c:244 msgid "Run again" msgstr "Kør igen" + +#~ msgid "preferences-system-windows" +#~ msgstr "preferences-system-windows" + +#~ msgid "Toggle shaded state" +#~ msgstr "Skift oprullethed" + +#~ msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +#~ msgstr "Hvis sand, så formindsk brugbarhed af hensyn til resurseforbrug" + +#~ msgid "" +#~ "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +#~ "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +#~ "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +#~ "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +#~ "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis sand, vil Metacity give brugeren mindre tilbagemelding ved at bruge " +#~ "rammelinjer, undgå animeringer og andet. Dette er en betydelig " +#~ "formindskelse af brugbarheden for mange brugere, men kan sætte gamle " +#~ "programmer i stand til at fungere, samt kan være et brugbart kompromis " +#~ "for terminalservere. Rammelinje-faciliteten er dog deaktiveret, når " +#~ "tilgængelighed er slået til." + +# ? +#~ msgid "Window App Menu" +#~ msgstr "Vinduesprogrammenu" + +# roll up = sørg for at kun vindues-headeren er synlig. +#~ msgid "Roll Up Window" +#~ msgstr "Rul vinduet op" + +#~ msgid "Unroll Window" +#~ msgstr "Rul vinduet ned" + +#~ msgid "Keep Window On Top" +#~ msgstr "Behold vinduet øverst" + +#~ msgid "Remove Window From Top" +#~ msgstr "Fjern vinduet fra toppen" + +#~ msgid "Always On Visible Workspace" +#~ msgstr "Altid på synligt arbejdsområde" + +#~ msgid "Put Window On Only One Workspace" +#~ msgstr "Vis vindue på kun ét arbejdsområde" |