diff options
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 3808 |
1 files changed, 0 insertions, 3808 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po deleted file mode 100644 index 4bbbde75..00000000 --- a/po/be@latin.po +++ /dev/null @@ -1,3808 +0,0 @@ -# Biełaruski pierakład metacity.gnome. -# Copyright (C) 2007 THE metacity.gnome'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the metacity.gnome package. -# Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>, 2007. Łacinka.org -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: atk.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-23 11:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-17 01:47+0200\n" -"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" -"Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Belarusian latin\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Stoł" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Kiravańnie voknami " - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Zapyt źviestak ab nieviadomym aknie: %d" - -#: ../src/core/delete.c:67 ../src/core/delete.c:94 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nielha razabrać \"%s\" u jakaści cełaj ličby (int)" - -#: ../src/core/delete.c:74 ../src/core/delete.c:101 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Nielha raspaznać kancavych znakaŭ \"%s\" u radku \"%s\"" - -#: ../src/core/delete.c:132 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Niemahčyma razabrać paviedamleńnie \"%s\" ad pracesu akna\n" - -#: ../src/core/delete.c:267 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Pamyłka pry čytańni z pracesu, jaki absłuhoŭvaje vakno: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Pry ŭklučeńni metacity-dialog (jaki pytaŭsia pra źniščeńnie akna) adbyłasia " -"pamyłka: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Nielha atrymać nazvu kamputara: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Nie staje pašyreńnia %s, vymahanaha dziela kampazycyi" - -#: ../src/core/display.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Niemahčyma adčynić spałučeńnie z ekranam \"%s\" systemy X Window\n" - -#: ../src/core/errors.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Stračanaje spałučeńnie z ekranam \"%s\".\n" -"Vierahodna, pierastaŭ funkcyjanavać server X, albo dzejańnie kiraŭnika " -"voknaŭ pierapynienaje.\n" - -#: ../src/core/errors.c:278 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Surjoznaja pamyłka ŭvachodu/vychadu %d (%s) na ekranie \"%s\".\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "Skarot z klavišaj %s i madyfikatarami %x užo ŭžyvaje inšaja prahrama\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2733 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Pry ŭruchamleńni metacity-dialog (z infarmacyjaj pra pamyłku, datyčnuju " -"zahadu) adbyłasia pamyłka: %s\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2838 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Zahad %d nie akreśleny.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3866 -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Zahad terminału nie akreśleny.\n" - -#: ../src/core/main.c:112 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Aŭtarskija pravy (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. dy inšyja\n" -"Heta volnaja prahrama; kab paznajomicca z umovami, pry jakich dapuščalna " -"jaje kapijavać, zazirni ŭ jaje krynicy.\n" -"Na prahramu nie dajuć NIJAKAJ HARANTYI, navat harantyi HANDLOVAJ PRYDATNAŚCI " -"albo PRYDATNAŚCI DLA AKREŚLENYCH METAŬ.\n" - -#: ../src/core/main.c:239 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Uklučaje spałučeńnie z kiraŭnikom sesijaŭ" - -#: ../src/core/main.c:245 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Zamianiaje ŭruchomlenaha kiraŭnika voknaŭ na Metacity" - -#: ../src/core/main.c:251 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Akreślivaje ID haspadarańnia sesijami" - -# #FIXME Słova "display" -- nie samameta, ale lepšaj versii nie pryniali. Varyjanty byli: dyspłej, dysplej. Nivodaje nie spadabałasia. -#: ../src/core/main.c:256 -msgid "X Display to use" -msgstr "Užyvany dysplej X" - -#: ../src/core/main.c:262 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicyjavańnie sesii z zapisanaha fajłu" - -#: ../src/core/main.c:268 -msgid "Print version" -msgstr "Pakazvaje versiju" - -#: ../src/core/main.c:274 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Synchranizuj vykliki X" - -#: ../src/core/main.c:425 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Niemahčyma prahledzieć kataloh z matyvami: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:441 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Niemahčyma znajści nivodnaha z matyvaŭ. Spraŭdź, kali łaska, ci isnuje " -"kataloh %s i ci jość u im standartnyja matyvy.\n" - -#: ../src/core/main.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Restart nie ŭdaŭsia: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. -#: ../src/core/prefs.c:325 ../src/core/prefs.c:385 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Kluču GConfa \"%s\" prypisanaja niapravilnaja vartaść\n" - -#: ../src/core/prefs.c:358 ../src/core/prefs.c:776 ../src/core/prefs.c:792 -#: ../src/core/prefs.c:808 ../src/core/prefs.c:824 ../src/core/prefs.c:840 -#: ../src/core/prefs.c:860 ../src/core/prefs.c:876 ../src/core/prefs.c:892 -#: ../src/core/prefs.c:910 ../src/core/prefs.c:926 ../src/core/prefs.c:945 -#: ../src/core/prefs.c:961 ../src/core/prefs.c:978 ../src/core/prefs.c:994 -#: ../src/core/prefs.c:1011 ../src/core/prefs.c:1027 ../src/core/prefs.c:1043 -#: ../src/core/prefs.c:1059 ../src/core/prefs.c:1075 ../src/core/prefs.c:1090 -#: ../src/core/prefs.c:1105 ../src/core/prefs.c:1121 ../src/core/prefs.c:1137 -#: ../src/core/prefs.c:1153 ../src/core/prefs.c:1169 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Kluč GConfa \"%s\" nieadpaviednaha typu\n" - -#: ../src/core/prefs.c:613 -#, c-format -msgid "Type of %s was not integer" -msgstr "Typ %s nia ceły" - -#: ../src/core/prefs.c:1214 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"Vartaść \"%s\", znojdzienaja ŭ bazie źviestak kanfihuracyi, nie apisvaje " -"pravilna madyfikatara knopki myšy\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"Vartaść %d, zapisanaja ŭ klučy GConfa %s, nie źjaŭlajecca prydatnaj " -"vartaściu dla \"cursor_size\", jana musić być u dyjapazonie 1...128\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1396 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Niemahčyma razabrać apisańnie \"%s\", paviazanaje z klučom GConfa %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1638 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"Vartaść %d, zapisanaja ŭ klučy GConfa %s, nie źjaŭlajecca pravilnaj ličbaj " -"stałoŭ; maksymum składaje ciapier %d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1698 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Abychody dla papsavanych aplikacyjaŭ nieaktyŭnyja. Tamu niekatoryja ź ich " -"mohuć pavodzić siabie nieadpaviedna.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1732 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "" -"Vartaść %d, zapisanaja ŭ klučy GConfa %s, pa-za dyjapazonam ad 0 da %d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1881 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" -"Padčas vyznačeńnia kolkaści rabočych abšaraŭ na %d adbyłasia pamyłka: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2246 ../src/core/prefs.c:2782 ../src/ui/menu.c:199 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Rabočy abšar %d" - -#: ../src/core/prefs.c:2276 ../src/core/prefs.c:2449 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"Vartaść \"%s\", znojdzienaja ŭ bazie źviestak kanfihuracyi, nie apisvaje " -"pravilna klavišny skarot \"%s\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2863 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Pamyłka pry vyznačeńni rabočaha abšaru %d na \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:410 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Padekran %d ekranu \"%s\" niapravilny\n" - -#: ../src/core/screen.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Na padekranie %d ekranu \"%s\" užo pracuje kiraŭnik voknaŭ. Kab zamianić " -"dziejnaha kiraŭnika voknaŭ, pasprabuj skarystać opcyju --replace.\n" - -#: ../src/core/screen.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Niemahčyma atrymać zaznačeńnie kiraŭnika voknaŭ na padekranie %d ekranu \"%s" -"\"\n" - -#: ../src/core/screen.c:511 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Na padekranie %d ekranu \"%s\" užo dziejničaje kiraŭnik voknaŭ\n" - -#: ../src/core/screen.c:721 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nielha zvolnić padekran %d ekranu \"%s\"\n" - -#: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Niemahčyma stvaryć kataloh \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/session.c:843 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Niemahčyma adčynić fajł sesii \"%s\" dziela zapisu: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:995 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Pamyłka pry zapisie ŭ fajł sesii \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Pamyłka pry začynieńni fajłu sesii \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1075 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Niemahčyma adčytać zapisany fajł sesii \"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1110 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Niemahčyma razabrać zapisany fajł sesii: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1159 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "Znojdzieny atrybut <metacity_session>, kali ID sesii byŭ užo akreśleny" - -#: ../src/core/session.c:1172 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <metacity_session>" - -# #FIXME nia ŭpeŭnieny ŭ terminie -#: ../src/core/session.c:1189 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "zahnieždžany značnik <window>" - -#: ../src/core/session.c:1247 ../src/core/session.c:1279 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <window>" - -#: ../src/core/session.c:1351 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <maximized>" - -#: ../src/core/session.c:1411 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Nieviadomy atrybut %s unutry elementu <geometry>" - -#: ../src/core/session.c:1431 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nieviadomy element %s" - -#: ../src/core/session.c:1868 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Pry ŭklučeńni metacity-dialog (z aściarohaj na temu aplikacyi biez absłuhi " -"sesijaŭ) adbyłasia pamyłka: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Niemahčyma adčynić historyju z zapisam vykanańnia: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Niemahčyma vykanać fdopen() na fajle historyi %s: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:114 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Adčynieny fajł historyi %s\n" - -#: ../src/core/util.c:133 ../src/tools/metacity-message.c:176 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "" -"Prahrama Metacity skampilavanaja biez absłuhoŭvańnia režymu z pašyranaj " -"infarmacyjaj\n" - -#: ../src/core/util.c:233 -msgid "Window manager: " -msgstr "Kiraŭnik voknaŭ: " - -#: ../src/core/util.c:385 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Pamyłka ŭ prahramie kiraŭnika voknaŭ: " - -#: ../src/core/util.c:418 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Aściaroha kiraŭnika voknaŭ: " - -#: ../src/core/util.c:446 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Pamyłka kiraŭnika voknaŭ: " - -#: ../src/core/window-props.c:192 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikacyja abrała pamyłkovuju vartaść _NET_WM_PID %lu\n" - -#: ../src/core/window-props.c:324 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (na %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1406 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "" -"Niapravilnaja vartaść WM_TRANSIENT_FOR dla vakna 0x%lx akreślenaja ŭ %s.\n" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5650 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Vakno %s abiraje na sabie SM_CLIENT_ID, a nie na vaknie WM_CLIENT_LEADER, " -"zhodna sa specyfikacyjaj ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6215 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Vakno %s abiraje atrybut MWM, jaki akreślivaje, što jahony pamier vakna " -"niaźmienny, ale adnačasova abiraje minimalny pamier na %d x %d, a maksymalny " -"pamier na %d x %d. Heta nia maje nijakaha sensu.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Vakno 0x%lx maje ŭłaścivaść %s,\n" -"čakanym typam jakoj žjaŭlajecca %s z farmatam %d.\n" -"U sapraŭdnaści ŭłaścivaść maje typ %s z farmatam %d pry n_items %d.\n" -"Vierahodna, heta pamyłka aplikacyi, a nie kiraŭnika voknaŭ.\n" -"Ułaścivaści vakna: zahałovak=\"%s\" klasa=\"%s\" nazva=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "" -"Ułaścivaść %s, jakaja adnosicca da vakna 0x%lx, maje niapravilny łancužok " -"UTF-8\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Ułaścivaść %s, jakaja adnosicca da vakna 0x%lx, maje niapravilny łancužok " -"UTF-8 u %d elemencie śpisu\n" - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Nie zaimplementavanaje) Aperacyi navihacyi pa aplikacyjach, a nie pa voknach" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Apisańnie šryftu, užyvanaha na zahałovačnych panelach voknaŭ. Pamier z " -"hetaha apisańnia budzie vykarystany, tolki kali opcyja \"titlebar_font_size" -"\" maje vartaść 0. Hetaja opcyja vyklučanaja, kali opcyja " -"\"titlebar_uses_desktop_font\" maje vartaść PRAŬDA. " - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Aperacyja pry padvojnym kliku zahałovačnaj paneli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Aperacyja pry kliku centralnaj knopkaj pa zahałovačnaj paneli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Aperacyja pry pravym kliku zahałovačnaj paneli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktyvizacyja menu vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Raźmiaščeńnie knopak na zahałovačnaj paneli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Raźmiaščeńnie knopak na zahałovačnaj paneli. Vartaść pavinna być tekstam " -"kštałtu \"menu:minimize,maximize,close\". Dvukropje padzialaje levy roh " -"vakna ad pravaha, a nazvy knopak padzielenyja koskami. Nie dazvalajecca " -"šmatrazovaje pajaŭleńnie knopki. Nieviadomyja nazvy knopak ihnarujucca, tamu " -"ŭ budučych versijach prahramy mohuć być dadadzienyja novyja knopki biez " -"stvareńnia niazhodnaśći." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Aŭtamatyčnaje vysoŭvańnie voknaŭ, jakija źbirajuć fokus" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Klik u vakno i prytrymańnie hetaha madyfikatara pierasunie vakno (levaja " -"knopka), źmienić jahony pamier (centralnaja knopka) albo pakaža menu vakna " -"(pravaja knopka). Prykładny zapis madyfikatara vyhladaje jak \"<Alt>\" " -"albo \"<Super>\"." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Začynieńnie vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Zahady, uklučanyja ŭ adkaz na ŭžyćcio klavišnych skarotaŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Kiraŭnik kampazycyjaŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Akreślivaje, jak fokus pieradajecca novym voknam" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Dziejny matyŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "" -"Spaźnieńnie ŭ milisekundach, užyvanaje opcyjaj aŭtamatyčnaha vydaleńnia" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Akreślivaje, ci Metacity maje być kiraŭnikom kampazycyjaŭ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Akreślivaje, ci aplikacyi albo systema mohuć hieneravać čutnyja hukavyja " -"syhnały; opcyju možna ŭžyvać razam z opcyjaj \"bačnyja hukavyja syhnały\", " -"jakaja dapuščaje cichija \"zvanočki\"." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Uklučaje ŭłasnaści, vymahanyja starymi i nieadpaviedna zaimplementavymi " -"aplikacyjami." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Uklučaje vizualnyja hukavyja syhnały" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Ukryćcio ŭsich voknaŭ i pieradača fokusu na stoł" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Kali hetaja ŭłaścivaść abranaja i sposab pieraklučeńnia fokusu abrali jak " -"\"sloppy\" albo \"mouse\" (anh. myš), vakno z fokusam budzie aŭtamatyčna " -"vydalacca paśla spaźnieńnia, akreślenaha klučom \"auto_raise_delay\". Heta " -"nie datyčyć klikańnia ŭ vakno z metaj razhortvańnia ci z pierachodam na " -"vakno padčas pierasoŭvańia." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Abrańnie opcyi vyklikaje ihnaravańnie opcyi \"titlebar_font\" i ŭžyvańnie " -"zamiest hetaha standartnaha systemnaha šryftu na zahałovačnych panelach." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Pry abrańni hetaj opcyi, kiraŭnik Metacity abmiažoŭvaje zvarotnuju suviaź " -"karystalnika i adčuvańnie im \"niepasrednaj manipulacyi\", pry vykarystańni " -"ramak padčas źmieny pamieru voknaŭ, vyklučeńnia animacyi itp. Mnohija " -"karystalniki mohuć adčuć heta jak značnaje źmianšeńnie funkcyjanalnaści, ale " -"starejšym aplikacyjam i terminałam heta moža dazvolić narmalna pracavać. Nie " -"zvažajučy na heta, ramki źmieny pamieraŭ voknaŭ buduć vyklučanyja, kali " -"vyklučanyja buduć technalohii padtrymki." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Abrańnie hetaj opcyi prymušaje kiraŭnika Metacity pracavać u katehoryjach " -"aplikacyjaŭ, a nia voknaŭ. Heta krychu abstraktny paniatak, ale naohuł " -"nałady, abapiertyja na aplikacyjach nahadvajuć chutčej dziejańnie systemy " -"Mac OS, čym Windows. Kali kiraŭnik pracuje ŭ režymie aplikacyi, paśla " -"zasiarodžańnia ŭvahi na vaknie, usie vokny dadzienaj aplikacyi buduć " -"vysunutyja. U režymie aplikacyi kliki, jakija pieraklučajuć fokus, nie " -"pieradajucca voknam inšych aplikacyjaŭ. Režym aplikacyi na siońnia ŭ značnaj " -"miery niezaimplementavany." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Kali abrana, źmianšaje užyćcio resursaŭ koštam funkcyjanalnaści" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Pieraniasieńnie vakna pad astatnija" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Mnohija dziejańni (napr. klik u klijencki abšar, pieranos albo źmiena " -"pamieru vakna) zvyčajna majuć pabočnyja nastupstvy ŭ vyhladzie pieranosu " -"vakna navierch. Vyklučeńnie hetaj opcyi, zusim nie rekamendavanaje, viadzie " -"da taho, što pieranos navierch nia budzie źviazany ź inšymi dziejańniami " -"karystalnika, a taksama buduć ihnaravacca zapyty na pieranos navierch ad " -"aplikacyj. Hladzi http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksymalizacyja vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Haryzantalnaja maksymalizacyja vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Vertykalnaja maksymalizacyja vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimalizacyja vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "" -"Madyfikatar, užyvany dziela vykonvańnia aperacyi pry dapamozie kliku vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pierachod nazad pamiž panelami i stałom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Pierachod nazad pamiž panelami i stałom z vykarystańniem vypłyŭnoha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Nieadkładny prachod nazad pamiž voknami" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Nieadkładny prachod nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "" -"Pierachod nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ z vykarystańniem vypłyŭnoha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Nieadkładny prachod pamiž panelami j stałom" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pierachod pamiž panelami j stałom z vykarystańniem vypłyŭnoha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Nieadkładny prachod pamiž voknami" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Nieadkładny prachod pamiž voknami aplikacyjaŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Prachod pamiž voknami aplikacyjaŭ z vykarystańniem vypłyŭnoha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pierachod pamiž voknami z vykarystańniem vypłyŭnoha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Pieranos fokusu nazad pamiž voknami z vykarystańniem vypłyŭnoha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Pieranos vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pieranos vakna na rabočy abšar uniz" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pieranos vakna na rabočy abšar uleva" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pieranos vakna na rabočy abšar uprava" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pieranos vakna na rabočy abšar uvierch" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Pieranos vakna na ŭschodni bok ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Pieranos vakna na paŭnočny bok ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Pieranos vakna na paŭnočna-ŭschodni roh ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Pieranos vakna na paŭnočna-zachodni roh ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Pieranos vakna na paŭdniovy bok ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Pieranos vakna na paŭdniova-ŭschodni roh ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Pieranos vakna na paŭdniova-zachodni roh ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Pieranos vakna na zachodni bok ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Pieranos vakna na pieršy rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Pieranos vakna na 10-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Pieranos vakna na 11-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Pieranos vakna na 12-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Pieranos vakna na 2-hi rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Pieranos vakna na 3-ci rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Pieranos vakna na 4-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Pieranos vakna na 5-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Pieranos vakna na 6-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Pieranos vakna na 7-my rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Pieranos vakna na 8-my rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Pieranos vakna na 9-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Nazva rabočaha abšaru" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Kolkaść rabočych abšaraŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Kolkaść rabočych abšaraŭ. Musić być bolšaj za nul, i maje zafiksavany " -"maksymum, kab papiaredzić vypadkovy zator asiarodździa ad praźmierna " -"vialikaj kolkaści rabočych abšaraŭ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" -"Vysoŭvańnie vakna, kali jano zasłonienaje, u advarotnym vypadku adsoŭvańnie." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Vysoŭvańnie vakna pierad astatnimi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Źmiena pamieru vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Uruchamleńnie aznačanaha zahadu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Uruchamleńnie terminału" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Pakažy menu paneli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Pakažy vakno ŭruchamleńnia paneli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Niekatoryja aplikacyi nie prytrymlivajucca specyfikacyi, i kiraŭnik voknaŭ " -"moža pavodzić siabie niapravilna. Hetaja opcyja pierastaŭlaje Metacity ŭ " -"pravilny režym, u jakim interfejs karystalnika bolš dahledžany, kali nie " -"ŭklučać aplikacyjaŭ, jakija parušajuć specyfikacyju." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Pieraklučeńnie na 1-šy rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Pieraklučeńnie na 10-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Pieraklučeńnie na 11-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Pieraklučeńnie na 12-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Pieraklučeńnie na 2-hi rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Pieraklučeńnie na 3-ci rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Pieraklučeńnie na 4-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Pieraklučeńnie na 5-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Pieraklučeńnie na 6-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Pieraklučeńnie na 7-my rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Pieraklučeńnie na 8-my rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Pieraklučeńnie na 9-ty rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Pieraklučeńnie na vyšejšy rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Pieraklučeńnie na nižejšy rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Pieraklučeńnie na levy rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Pieraklučeńnie na pravy rabočy abšar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Systemny zvanok čutny" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Zrabi zdymak ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Zrabi zdymak vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Opcyja kaža Metacity, jakim čynam treba vizualna zrealizavać rekamendacyju, " -"što systemny zvanočak albo inšaja aplikacyja, jakaja jaho ŭžyvaje, vydała " -"huk. Dziejna absłuhoŭvajucca dźvie vartaści \"fullscreen\", jakaja dazvalaje " -"mirhnuć cełym ekranam, i \"frame_flash\", jakaja prymušaje tytulnuju panel " -"mirhnuć padčas zvanočka. Kali aplikacyja, jakaja vysłała hukavy syhnał, " -"nieviadomaja (jak heta zvyčajna adbyvajecca pry zmoŭčanym \"systemnym " -"znanočku\") mirhaje tytulnaja panel vakna, na jakim znachodzicca fokus." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"Klučy /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N akreślivajuć " -"klavišnyja skaroty, jakija adpaviadajuć hetym zahadam. Užyćcio skarotu, " -"zapisanaha ŭ run_command_N pryčynicca da vykanańnia zahadu, zapisanaha ŭ " -"command_N." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"Kluč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot akreślivaje " -"klavišny skarot, jaki vyklikaje zahad, akreśleny hetaj naładaj." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"Kluč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"akreślivaje klavišny skarot, jaki vyklikaje zahady, akreślenyja hetaj " -"naładaj." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki vykonvaje zahad z adpaviednym numaram, uziaty z nałady " -"kluča /apps/metacity/keybinding_commands. Skarot maje vyhlad kštałtu \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisanaja admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady " -"ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na vyšejšy rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na nižejšy rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na levy rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na pravy rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 1-šy rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 10-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 11-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 12-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 2-hi rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 3-ci rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 4-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 5-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 6-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 7-my rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 8-my rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na 9-ty rabočy abšar. Prykład skarotu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki adčyniaje menu vakna. Prykład: \"<Control>a\" " -"albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – " -"heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich " -"jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki začyniaje menu vakna. Prykład: \"<Control>a\" " -"albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – " -"heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich " -"jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na \"režym pieranosu\" vakna pry " -"vykarystańni klavijatury. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać " -"małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i " -"\"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja " -"\"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany " -"nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na \"režym źmieny pamieru\", jaki " -"dazvalaje źmianić pamier vakna pry vykarystańni klavijatury. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki chavaje ŭsie zvyčajnyja vokny, i pieradaje fokus na " -"fon stała. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki maksymalizuje vakno. Prykład: \"<Control>a\" " -"albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – " -"heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich " -"jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki minimalizuje vakno. Prykład: \"<Control>a\" " -"albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – " -"heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich " -"jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na nižejšy rabočy abšar. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na levy rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na pravy rabočy abšar. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na vyšejšy rabočy abšar. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 1-šy rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 10-ty rabočy abšar. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 11-ty rabočy abšar. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 12-ty rabočy abšar. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 2-hi rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 3-ci rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 4-ty rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 5-ty rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 6-ty rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 7-my rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 8-my rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieranosić vakno na 9-ty rabočy abšar. Prykład: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž panelami j stałom, pry " -"vykarystańni vypłyŭnoha vakna. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž panelami j stałom, biez " -"vykarystańnia vypłyŭnoha vakna. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ, biez " -"užyćcia pry hetym vypłyŭnoha vakna. Prytrymańnie pry hetym klavišy \"shift\" " -"dazvalaje viarnuć paradak voknaŭ. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami aplikacyjaŭ, biez " -"užyćcia pry hetym vypłyŭnoha vakna. Prytrymańnie pry hetym klavišy \"shift\" " -"dazvalaje viarnuć paradak voknaŭ. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami, biez užyćcia pry " -"hetym vypłyŭnoha vakna. Prytrymańnie pry hetym klavišy \"shift\" dazvalaje " -"viarnuć paradak voknaŭ. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<Shift>" -"<Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać " -"małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i " -"\"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja " -"\"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany " -"nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus nazad pamiž voknami, z vykarystańniem " -"vypłyŭnoha vakna. Prytrymańnie pry hetym klavišy \"shift\" dazvalaje viarnuć " -"paradak voknaŭ. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<Shift><" -"Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać " -"małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i " -"\"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja " -"\"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany " -"nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž panelami j stałom, užyvajučy " -"vypłyŭnoha vakna. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<Shift><" -"Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać " -"małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i " -"\"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja " -"\"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany " -"nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž panelami j stałom, biez " -"užyvańnia vypłyŭnoha vakna. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami aplikacyjaŭ. Prykład: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami aplikacyjaŭ pry " -"dapamozie vypłyŭnoha vakna. Prykład: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami biez užyvańnia " -"vypłyŭnoha vakna. (Tradycyjna <Alt>Escape) Prytrymańnie klavišy " -"\"shift\" hrupuje vokny ŭ advarotnym paradku. Prykład: \"<Control>a\" " -"albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – " -"heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich " -"jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieradaje fokus pamiž voknami z vykarystańniem " -"vypłyŭnoha vakna. (Tradycyjna <Alt>Escape) Prytrymańnie klavišy " -"\"shift\" hrupuje vokny ŭ advarotnym paradku. Prykład zapisu: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje režym zaŭždy naviersie. Vakno, jakoje " -"zaŭždy naviersie, bačnaje nad usimi voknami, jakija pakryvajucca. Prykład " -"zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny " -"analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary " -"taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali " -"naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. " -"nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny " -"skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje na poŭnaekranny režym. Prykład zapisu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje režym maksymalizacyi. Prykład zapisu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki zhortvaje albo razhortvaje vakno. Prykład zapisu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje pamiž zajmańniem vaknom adnaho albo " -"mnohich rabočych abšaraŭ. Prykład zapisu: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki viartaje maksymalizavanaje vakno. Prykład zapisu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pakazvaje vakno dyjalohu paneli \"Uklučy prahramu\". " -"Prykład zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki ŭklučaje terminał. Prykład zapisu: \"<Control>a" -"\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – " -"heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich " -"jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki ŭklučaje pryładu paneli dziela zdymkaŭ vobrazu vakna. " -"Prykład zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki ŭklučaje pryładu paneli dziela zdymkaŭ vobrazu vakna. " -"Prykład zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki adčyniaje hałoŭnaje menu paneli. Prykład zapisu: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Nazva rabočaha abšaru." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Zahad zrabić zdymak ekranu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "Matyŭ akreślivaje vyhlad krajoŭ voknaŭ, zahałovačnych panelaŭ i h.d." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Spaźnieńnie pa časie pierad razhortvańniem vakna, kali opcyja aŭtamatyčnaha " -"razhortvańnia (auto_rise) abranaja. Spaźnieńnie padajuć u tysiačnych " -"častkach sekundy." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Sposab pieradačy fokusu akreślivaje, jakim čynam aktyvujucca vokny. Hetaja " -"opcyja moža pryjmać try vartaści; \"click\" (anh. klik) aznačaje, što ŭ " -"vakno treba kliknuć, kab pieradać na jaho fokus, \"sloppy\" aznačaje, što " -"fokus piarojdzie na vakno, kali na jahony abšar budzie pierasunuty kursor " -"myšy, a \"mouse\" (anh. myš) aznačaje, što vakno atrymaje fokus, kali kursor " -"myšy budzie pierasunuty na jahony abšar, i kali hety abšar pakinuć, fokus " -"źniknie." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Zahad zrabić zdymak vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki pieraklučaje pamiž pakazvańniem vakna nad inšymi albo " -"pad imi. Kali vakno prykrytaje inšymi, jano vysoŭvajecca navierch. Kali " -"vakno sucelna bačnaje, jano pierasoŭvajecca pad inšyja vokny. Uzor zapisu: " -"\"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz " -"nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama " -"ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Klavišny skarot, jaki adsoŭvaje vakno za inšyja. Uzor zapisu: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭnočny (vierchni) kraj ekranu. " -"Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na ŭschodni (pravy) kraj ekranu. Uzor " -"zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny " -"analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary " -"taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali " -"naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. " -"nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny " -"skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭnočna-ŭschodni (pravy-vierchni) " -"roh ekranu. Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>" -"F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭnočna-zachodni (levy-vierchni) " -"roh ekranu. Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>" -"F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniovy (nižni) bok ekranu. Uzor " -"zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny " -"analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary " -"taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali " -"naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. " -"nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny " -"skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniova-ŭschodni (pravy-nižni) roh " -"ekranu. Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na paŭdniova-zachodni (levy-nižni) roh " -"ekranu. Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. " -"Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j " -"vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<" -"Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled" -"\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin " -"klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot adsoŭvaje vakno na zachodni (levy) bok ekranu. Uzor " -"zapisu: \"<Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny " -"analiz nia nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary " -"taksama ŭ skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali " -"naładzie budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. " -"nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny " -"skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot vysoŭvaje vakno nad inšymi. Uzor zapisu: \"<" -"Control>a\" albo \"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia " -"nadta žorstki – heta dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ " -"skarotach, takich jak \"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie " -"budzie prypisany admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź " -"dziejańniem nia budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot źmianiaje pamier vakna tak, kab jano zapaŭniała ŭsiu " -"volnuju prastoru pa haryzantali. Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo " -"\"<Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Hety klavišny skarot źmianiaje pamier vakna tak, kab jano zapaŭniała ŭsiu " -"volnuju prastoru pa vertykali. Uzor zapisu: \"<Control>a\" albo \"<" -"Shift><Alt>F1. Syntaksičny analiz nia nadta žorstki – heta " -"dazvalaje ŭžyvać małyja j vialikija litary taksama ŭ skarotach, takich jak " -"\"<Ctl>\" i \"<Ctrl>\". Kali naładzie budzie prypisany " -"admysłovaja opcyja \"disabled\" (anh. nieaktyŭnaja), tady ź dziejańniem nia " -"budzie źviazany nivodzin klavišny skarot." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"Hetaja opcyja akreślivaje vynik padvojnaha kliku ŭ zahałoŭnuju panel vakna. " -"Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/razhortvaje " -"vakno) dy \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier vakna), " -"\"minimize\" (minimalizuje vakno), a taksama \"none\" (bieź nijakich " -"nastupstvaŭ)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"Hetaja opcyja akreślivaje vynik kliku centralnaj knopkaj u zahałoŭnuju panel " -"vakna. Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/" -"razhortvaje vakno) dy \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier " -"vakna), \"minimize\" (minimalizuje vakno), a taksama \"none\" (bieź nijakich " -"nastupstvaŭ)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"Hetaja opcyja akreślivaje vynik pravaha kliku ŭ zahałoŭnuju panel vakna. " -"Dziejna pravilnyja opcyi takija: \"toggle_shade\" (zhortvaje/razhortvaje " -"vakno) dy \"toggle_maximize\" (maksymalizuje/viartaje pamier vakna), " -"\"minimize\" (minimalizuje vakno), a taksama \"none\" (bieź nijakich " -"nastupstvaŭ)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Hetaja opcyja daje dadatkovyja mahčymaści kanfihuracyi sposabu, pry " -"dapamozie jakoha novastvoranyja vokny hrupujucca. Dastupnyja dźvie vartaści: " -"\"smart\" – typowy režym pieradačy fokusu pavodle naładaŭ karystalnika, i " -"\"strict\" – voknam, adčynienym z uzroŭniu terminału, fokus nie pieradajecca." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Pieraklučeńnie režymu zaŭždy naviersie" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Pieraklučeńnie poŭnaekrannaha režymu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Pieraklučeńnie režymu maksymalizacyi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Pieraklučeńnie režymu zhortvańnia" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Pieraklučeńnie prysutnaści vakna na ŭsich rabočych abšarach" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Hetaja opcyja ŭklučaje bačnuju indykacyju, kali aplikacyja albo systema " -"vyklikaje \"zvanočak\" albo \"pik\"; jana prydatnaja ŭ šumnych " -"asiarodździach, albo taksama kali \"čutnyja hukavyja syhnały\" vyklučanyja." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Viartańnie maksymalizavanaha vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "" -"Vykarystańnie ŭ zahałovačnych panelach voknaŭ standartnaha systemnaha šryftu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Typ vizualnaha hukavoha syhnału" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" -"Akreślivaje, ci pieranos vakna pavinien być pabočnym nastupstvam inšych " -"dziejańniaŭ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Režym fokusu vakna" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "Šryft zahałoŭku vakna" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "Začyni vakno" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "Menu vakna" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimalizuje vakno" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksymalizuje vakno" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Viartaje zmaksymalizavanaje vakno" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Zharni vakno" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Razharni vakno" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Trymaj vakno naviersie" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Pierasuń vakno źvierchu" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Zaŭždy na bačnym rabočym abšary" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Raźmiaści vakno tolki na adnym rabočym abšary" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "M_inimalizuj" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "M_aksymalizuj" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Viarni m_aksymalizavanaje" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Zharni" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "Ra_zharni" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "Pier_asuń" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "Źmiani _pamier" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Piera_nos tytulnaj paneli na ekranie" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Zaŭždy na_viersie" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_Zaŭždy na bačnym rabočym abšary" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Tolki na hetym rabočym abšary" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Pieraniasi na _levy rabočy abšar" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Pieran_iasi na pravy rabočy abšar" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Pieraniasi na _vierchni rabočy abšar" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pieraniasi na _nižni rabočy abšar" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "Za_čyni" - -#: ../src/ui/menu.c:208 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Rabočy abšar 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:210 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Rabočy abšar %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:390 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pieranos na inšy _rabočy abšar" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "Vakno \"%s\" nie adkazvaje." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "Možna pačakać troški daŭžej, albo prymusić zusim zakončyć aplikacyju." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Čakaj" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Zakonč" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Zahałovak" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klasa" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Hetyja vokny nie absłuhoŭvajuć opcyi zapisu dziejnaha stanu (\"save current " -"setup\"), tamu pry nastupnaj aŭtaryzacyi treba ich budzie ŭklučyć uručnuju." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Pry vykanańni \"%s\" adbyłasia pamyłka:\n" -"%s." - -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Radok %d, znak %d: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atrybut \"%s\" pajaviŭsia dvojčy ŭnutry adnaho elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atrybut \"%s\" niapravilny ŭnutry elementu <%s> ŭ dadzienym kantekście" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Cełaja ličba %ld musić być dadatnaj" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Cełaja ličba %ld zavialikaja, ciapier maksymum składaje %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Zapis \"%s\" nie źjaŭlajecca zapisam niefiksavanaj koski" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Lahičnymi vartaściami źjaŭlajucca \"true\" i \"false\", a nie \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Vartaść kuta musić źmiaščacca pamiž 0,0 i 360,0, adčytanaja %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Vartaść alfa musić źmiaščacca pamiž 0,0 (niabačnaje) i 1,0 (całkam " -"prazrystaje), adčytanaja %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Nieadpaviedny pamier zahałoŭka \"%s\" (jon musić być adnoj z vartaściaŭ: xx-" -"small, x-small, small, medium, large, x-large, xx-large)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"%s\" u elemencie <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s>: užytaja nazva \"%s\" druhi raz" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s>: nie akreśleny element-baćka z nazvaj \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s>: nie akreślenaja hieametryja z nazvaj \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "" -"<%s> musić albo akreślivać hieametryju, albo element-baćku z hieametryjaj" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "Kab vartaść alfa mieła sens, treba akreślić fon" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nieviadomy typ \"%s\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nieviadommaja vartaść atrybutu \"style_set\" (%s) unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Z typam vakna \"%s\" užo paviazany nabor stylaŭ" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Matyŭ užo maje zmoŭčanuju ikonu \"icon\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Matyŭ užo maje zmoŭčanuju mini_ikonu \"mini_icon\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> niedapuščalny nižej za <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"name\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"value\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Nielha adnačasova akreślivać dla knopki jaje šyryni, vyšyni i kaeficyjentu " -"praporcyjaŭ" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Adlehłaść \"%s\" nieviadomaja" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Kaeficyjent praporcyjaŭ \"%s\" nieviadomy" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"top\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"bottom\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"left\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"right\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Kraj \"%s\" nieviadomy" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"color\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"x1\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"y1\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"x2\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"y2\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"x\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"y\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"width\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"height\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"start_angle\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"extent_angle\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"start_angle\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"extent_angle\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"alpha\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"type\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Niezrazumiełaja vartaść \"%s\" typu hradyjentu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"filename\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrazumieły typ zapaŭnieńnia \"%s\" elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"state\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"shadow\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Niama atrybutu \"array\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrazumieły stan \"%s\" (atrybut state) elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrazumieły cień \"%s\" (atrybut shadow) elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niezrazumiełaja strełka \"%s\" (atrybut arrow) elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Nie akreśleny element <draw_ops> z nazvaj \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" -"Uklučeńnie tut elementu draw_ops z nazvaj \"%s\" stvaryła b zapiatleńnie " -"spasyłki" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"value\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"position\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Nieviadomaje pałažeńnie \"%s\" elementu ramki" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Styl ramki ŭžo maje element z pałažeńniem %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nie akreśleny element <draw_ops> z nazvaj \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"function\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"state\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Nieviadomaja funkcyja \"%s\" źviazanaja z knopkaj" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Funkcyja \"%s\" knopki nie isnuje ŭ hetaj versii (%d, vymahaje %d)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Nieviadomy stan \"%s\" źviazany z knopkaj" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "" -"Dla stylu ramki ŭžo akreślenaja knopka, źviazanaja z funkcyjaj %s i stanam %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"focus\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"style\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vartaściu atrybutu \"focus\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vartaściu atrybutu \"state\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Nie akreślili stylu z nazvaj \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Niama atrybutu \"resize\" unutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" nie źjaŭlajecca pravilnaj vartaściu atrybutu \"resize\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Element <%s> nie pavinien mieć u sabie atrybutu \"resize\" pry razhornutym " -"albo zhornutym stanie" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"Nie pavinna być atrybutu \"resize\" u elemencie <%s> pry razhornutym stanie" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Užo akreśleny styl dla stanu %s, pamieru %s i fokusu %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Užo akreśleny styl dla stanu %s i fokusu %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Element <piece> nia moža mieć u sabie dvuch draw_ops (matyŭ maje ŭ sabie " -"atrybut draw_ops i element <draw_ops> albo dva elementy)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Element <button> nia moža mieć u sabie dvuch draw_ops (matyŭ maje ŭ sabie " -"atrybut draw_ops i element <draw_ops> albo dva elementy)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Element <menu_icon> nia moža mieć u sabie dvuch draw_ops (matyŭ maje ŭ sabie " -"atrybut draw_ops i element <draw_ops> albo dva elementy)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Hałoŭnym elementam matyvu musić być <metacity_theme>, a nie <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Element <%s> niedapuščalny ŭnutry elementu name/author/date/description" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Element <%s> niedapuščalny ŭnutry elementu <constant>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Element <%s> niedapuščalny ŭnutry elementu distance/border/aspect_ratio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Element <%s> niedapuščalny ŭnutry elementu aperacyi rysavańnia" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Element <%s> niedapuščalny ŭnutry elementu <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Z elementam ramki nie paviazany element <draw_ops>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Z knopkaj nie paviazany element <draw_ops>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Unutry elementu <%s> nie dazvoleny tekst" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "Dvojčy akreślili element <name> dla hetaha matyvu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "Dvojčy akreślili element <author> dla hetaha matyvu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "Dvojčy akreślili element <copyright> dla hetaha matyvu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "Dvojčy akreślili element <date> dla hetaha matyvu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "Dvojčy akreślili element <description> dla hetaha matyvu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Nielha znajści pravilny fajł dla matyvu %s\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Fajł matyvu %s nia maje ŭ sabie hałoŭnaha elementu <metacity_theme>" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:74 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Vokny" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Vokny/adklučeńnie" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Vokny/Vakno _dyjalohu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Vokny/_Madalnaje vakno dyjalohu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Vokny/_Pryłada" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Vokny/_Vitalny ekran" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Vokny/_Vierchni dok" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Vokny/_Nižni dok" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Vokny/_Levy dok" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Vokny/_Pravy dok" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Vokny/_Usie doki" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Vokny/St_oł" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:134 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Adčyniaje čarhovyja z hetych voknaŭ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:141 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Heta demanstracyjnaja knopka z ikonaj \"adčyni\"" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:148 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Heta demanstracyjnaja knopka z ikonaj \"zakonč\"" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:241 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Heta prykład paiedamleńnia ŭ prostym vaknie dyjalohu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Imitacyja elementu menu %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 -msgid "Border-only window" -msgstr "Vakno z adnymi krajami" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 -msgid "Bar" -msgstr "Panel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:377 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Zvyčajnaje vakno aplikacyi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Vakno dyjalohu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Madalnaje vakno dyjalohu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Palitra pryładaŭ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Razhortvalnaje menu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 -msgid "Border" -msgstr "Kraj" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:725 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Test schiemy knopak %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:754 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milisekund(y) dziela stvareńnia adnoj ramki vakna" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:797 -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Užyćcio: methacity-theme-viewer [NAZVA_MATYVU]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:804 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Pamyłka pry zahruzcy matyvu: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Zahružany matyŭ \"%s\" ciaham %g sekund(y)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Zvyčajny šryft zahałoŭku" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:839 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Mały šryft zahałoŭku" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:845 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Vialiki šryft zahałoŭku" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Schiemy knopak" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:855 -msgid "Benchmark" -msgstr "Test chutkaści" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:902 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Tut znachodzicca zahałovak vakna" - -# FIXME - moža niejak lepiej udasca? -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"Narysavana %d ramak ciaham %g sekund klijenta (%g milisekund na ramku) i %g " -"sapraŭdnych sekund, uklučajučy resursy servera X (%g milisekund na ramku)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "test vyražeńnia pazycyi vyvieŭ vartaść PRAŬDA, ale pakazaŭ pamyłku" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "" -"test vyražeńnia pazycyi vyvieŭ vartaść NIAPRAŬDA, ale nie pakazaŭ pamyłki" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Čakałasia pamyłka, ale nijakaj nie paviedamili" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Čakali pamyłki %d, a atrymali %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Nie čakali pamyłki, ale jana była vyviedzienaja: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "vartaściu x było %d, čakali vartaści %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "Vartaściu y było %d, čakali vartaści %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"vyraz kaardynataŭ %d praanalizavany ŭ %g sekund (u siarednim %g sekund(y))\n" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "top" -msgstr "vierch" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "bottom" -msgstr "niz" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "left" -msgstr "levy" - -#: ../src/ui/theme.c:262 -msgid "right" -msgstr "pravy" - -#: ../src/ui/theme.c:289 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "Pamier ramki nie akreślivaje pamieru \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:308 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "Pamier ramki nie akreślivaje pamieru \"%s\" dla kraju \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:345 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Kaeficyjent praporcyjaŭ knopki %g nie źmiaščajecca ŭ rezonnych miežach" - -#: ../src/ui/theme.c:357 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Pamier ramki nie akreślivaje ličby knopak" - -#: ../src/ui/theme.c:988 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Hradyjenty pavinny składacca prynamsi z dvuch koleraŭ" - -#: ../src/ui/theme.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Specyfikacyja koleru GTK musić miec u sabie stan u kvadratnych dužkach, " -"napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL źjaŭlajecca nazvaj stanu; niemahčyma " -"praanalizavać \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1128 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Specyfikacyja koleru GTK musić paśla nazvy stanu mieć u sabie kvadratnuju " -"dužku, napr. gtk:fg[NORMAL], dzie NORMAL heta nazva stanu; niemahčyma " -"praanalizavać \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1139 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Niezrazumieły stan \"%s\" u specyfikacyi koleru" - -#: ../src/ui/theme.c:1152 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Niezrazumiełaje aznačeńnie koleru \"%s\" ŭ specyfikacyi" - -#: ../src/ui/theme.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Farmatam pranikańnia źjaŭlajecca \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" " -"nie pasuje da farmatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1193 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Niemahčyma razabrać vartaść alfa \"%s\" koleru pranikańnia" - -#: ../src/ui/theme.c:1203 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Vartaść alfa \"%s\" koleru pranikańnia nie źmiaščajecca pamiž 0,0 i 1,0" - -#: ../src/ui/theme.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Farmatam pranikańnia źjaŭlajecca \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nie " -"pasuje da farmatu" - -#: ../src/ui/theme.c:1262 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Niemahčyma razabrać kaeficyjent pranikańnia \"%s\" koleru pranikańnia" - -#: ../src/ui/theme.c:1272 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Kaeficyjent pranikańnia \"%s\" koleru pranikańnia admoŭny" - -#: ../src/ui/theme.c:1302 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Niemahčyma razabrać koler \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1560 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" -"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje ŭ sabie niedazvoleny znak '%s'" - -#: ../src/ui/theme.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje nierazborlivy numar niefiksavanaj " -"koski '%s'" - -#: ../src/ui/theme.c:1601 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje nierazborlivuju cełuju ličbu '%s'" - -#: ../src/ui/theme.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje nieviadomy aperatar na pačatku " -"tekstu: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1780 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, pusty albo niezrazumieły" - -#: ../src/ui/theme.c:1891 ../src/ui/theme.c:1901 ../src/ui/theme.c:1935 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, maje dzialeńnie praz nul" - -#: ../src/ui/theme.c:1943 -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Vyraz, jaki akreślivaje kaardynaty, užyvaje aperatara dzialeńnia pa moduli z " -"arhumentam niefiksavanaj koski" - -#: ../src/ui/theme.c:1999 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Vyraz maje aperatar \"%s\" u miescy, dzie čakali arhumentu" - -#: ../src/ui/theme.c:2008 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, maje arhument u miescy, dzie čakali " -"aperatara" - -#: ../src/ui/theme.c:2016 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, zakančvajecca aperataram zamiest arhumentu" - -#: ../src/ui/theme.c:2026 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, maje arhument \"%c\" adrazu paśla arhumentu " -"\"%c\" biez aperatara pamiž imi" - -#: ../src/ui/theme.c:2173 ../src/ui/theme.c:2214 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, maje nieviadomuju źmiennuju albo stałuju \"%" -"s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2268 -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "" -"Parser vyrazaŭ, jakija akreślivajuć kaardynaty, pierapoŭniŭ svoj bufer." - -#: ../src/ui/theme.c:2297 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, začyniaje dužka biez adpaviednaj dužki na " -"pačatku" - -#: ../src/ui/theme.c:2361 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, adčyniaje dužka biez adpaviednaj dužki na " -"kancy" - -#: ../src/ui/theme.c:2372 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" -"Vyraz, jaki apisvaje pałažeńnie, nia maje ani aperataraŭ, ani arhumentaŭ" - -#: ../src/ui/theme.c:2574 ../src/ui/theme.c:2594 ../src/ui/theme.c:2614 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Matyŭ źmiaščaŭ vyraz, jaki staŭ pryčynaj pamyłki: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4133 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"Pry hetym styli ramki treba padać <button function=\"%s\" state=\"%s\" " -"draw_ops=\"niešta\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:4609 ../src/ui/theme.c:4634 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Niama <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"niešta\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:4678 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Niemahčyma adčytać matyŭ \"%s\": %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4804 ../src/ui/theme.c:4811 ../src/ui/theme.c:4818 -#: ../src/ui/theme.c:4825 ../src/ui/theme.c:4832 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nie akreśleny element <%s> dla matyvu \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:4840 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Pry typie vakna \"%s\" u matyvie \"%s\" nia vyznačany styl ramki. Dadaj " -"element <window type=\"%s\" style_set=\"niešta\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5332 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Stałyja, aznačanyja karystalnikam, pavinny pačynacca vialikaj litaraj, a \"%s" -"\" nie vykonvaje hetaj umovy" - -#: ../src/ui/theme.c:5215 ../src/ui/theme.c:5277 ../src/ui/theme.c:5340 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Stałaja \"%s\" užo aznačanaja" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Užyćcio: %s\n" - -#~ msgid "On _Top" -#~ msgstr "Na wierzc_hu" - -#~ msgid "" -#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Wymuszenie zakończenia tej aplikacji spowoduje utratę niezapisanych zmian." - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Nieznana funkcja \"%s\" związana z ikoną menu" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Nieznany stan \"%s\" związany z ikoną menu" - -#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -#~ msgstr "" -#~ "W temacie określono już ikonę menu, związaną z funkcją %s i stanem %s" - -#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" -#~ msgstr "Z ikoną menu nie jest powiązany element <draw_ops>" - -#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -#~ msgstr "Nie można odczytać motywu z pliku %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#~ "specified for this theme" -#~ msgstr "" -#~ "Motyw musi zawierać <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=" -#~ "\"cokolwiek\"/>" - -#~ msgid "" -#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " -#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " -#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " -#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " -#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " -#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " -#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " -#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " -#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " -#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " -#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " -#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " -#~ "won't be fixable without amending a spec." -#~ msgstr "" -#~ "Niektóre aplikacje naruszają specyfikacje, czego wynikiem jest błędna " -#~ "obsługa ich okien przez menedżera okien. Na przykład, w przypadku " -#~ "idealnym menedżer Metacity umieszczałby wszystkie okna dialogowe zawsze w " -#~ "jednakowym położeniu w stosunku do ich okien nadrzędnych. Wymaga to " -#~ "zignorowania położenia okien dialogowych określanego przez aplikacje. " -#~ "Niektóre wersje języka Java z biblioteką Swing oznaczają jednak swoje " -#~ "menu podręczne jako okna dialogowe, więc menedżer Metacity musi wyłączyć " -#~ "pozycjonowanie okien dialogowych, aby umożliwić działanie menu w błędnych " -#~ "aplikacjach napisanych w języku Java. Istnieje jeszcze kilka innych " -#~ "przykładów podobnych do powyższego. Opcja ta powoduje przejście menedżera " -#~ "Metacity w tryb pełnej poprawności, dzięki czemu uzyskuje się nieco " -#~ "ładniejszy interfejs użytkownika, o ile nie ma potrzeby uruchamiania " -#~ "żadnych błędnych aplikacji. Niestety, tryb naprawiania błędów musi być " -#~ "domyślnie włączony; świat rzeczywisty jest okropnym miejscem. Niektóre " -#~ "obejścia błędów są tak naprawdę obejściami ograniczeń samej specyfikacji, " -#~ "czasem więc błąd w trybie bez naprawiania błędów aplikacji nie będzie " -#~ "możliwy do poprawienia bez poprawiania samej specyfikacji." - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -#~ msgstr "" -#~ "Podczas analizy składniowej wyrażenia określającego współrzędne wystąpiło " -#~ "przepełnienie bufora. Jest to błąd w Metacity, ale czy na pewno " -#~ "potrzebujesz tak wielkiego wyrażenia?" |