summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po3752
1 files changed, 0 insertions, 3752 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 605bc32c..00000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,3752 +0,0 @@
-# translation of gl.po to Galego
-# translation of metacity.HEAD.gl.po to
-# translation of metacity.HEAD.gl.po to
-# Galician translation of Metacity, a tiny WM for GNOME.
-# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001, 2005.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
-# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
-# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-07 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 18:04+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Escritorio"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Xestor de ventás"
-
-#: ../src/core/core.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "Solicitude de información de ventá descoñecida: %d"
-
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Non se puido analizar \"%s\" como un enteiro"
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Non se comprenden os caracteres sobrantes \"%s\" na cadea \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Fallo ao analizar a mensaxe \"%s\" desde o proceso de diálogo\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:253
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Erro ao ler desde o proceso de diálogo de pantalla: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Erro ao lanzar o metacity-dialog para preguntar sobre se matar unha "
-"aplicación: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:445
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Fallo ao obter o nome do host: %s\n"
-
-#: ../src/core/display.c:256
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Falta a extensión %s necesaria para a composición"
-
-#: ../src/core/display.c:334
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Fallo ao abrir a pantalla do sistema de ventás X '%s'\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Perdeuse a conexión coa pantalla '%s';\n"
-"probablemente saíu do servidor X ou \n"
-"matou/destruíu o xestor de ventás.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:279
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Erro moi grave de E/S %d (%s) na pantalla '%s'.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Algún outro programa xa está usando a tecla %s cos modificadores %x como "
-"combinación\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2729
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr ""
-"Erro ao lanzar o metacity-dialog para imprimir un erro sobre un comando: %s\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2834
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Non se definiu ningún comando %d.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3862
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Non se definiu ningún comando de terminal.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. e outros\n"
-"Este programa é software libre; vexa o código fonte para obter as condicións "
-"de copia.\n"
-"NON hai ningunha garantía nin de COMERCIALIZACIÓN nin de ADECUACIÓN PARA UN "
-"PROPÓSITO PARTICULAR.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:242
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desactivar a conexión ao xestor de sesión"
-
-#: ../src/core/main.c:248
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Substituír o xestor de ventás en execución co Metacity"
-
-#: ../src/core/main.c:254
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especificar o ID de xestión de sesión"
-
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "X Display to use"
-msgstr "Pantalla X que se vai usar"
-
-#: ../src/core/main.c:265
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Inicializar sesión desde o ficheiro de salvagarda"
-
-#: ../src/core/main.c:271
-msgid "Print version"
-msgstr "Imprimir versión"
-
-#: ../src/core/main.c:277
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Facer que as chamadas X sexan síncronas"
-
-#: ../src/core/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Fallou ao dixitalizar o directorio de temas: %s\n"
-
-#: ../src/core/main.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Non se puido encontrar o tema! Asegúrese de que %s existe e contén os temas "
-"habituais.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:500
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Fallo ao reiniciar: %s\n"
-
-#.
-#. * We found it, but it was invalid. Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "A chave GConf '%s' está configurada cun valor non válido\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d almacenado na chave GConf %s está fóra do intervalo %d até %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749
-#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124
-#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176
-#: ../src/core/prefs.c:1192
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "A chave GConf \"%s\" está configurada cun tipo non válido\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1262
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Os arranxos para aplicacións danadas desactiváronse. Pode que algunhas "
-"aplicacións non se comporten correctamente.\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1332
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr ""
-"Non se puido analizar a descrición do tipo de letra \"%s\" da chave GConf %"
-"s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1392
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" encontrado na base de datos de configuración non é un valor válido "
-"para o modificador do botón do rato\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1809
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Erro ao definir o número de espazos de traballo en %d: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Espazo de traballo %d"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\"%s\" encontrado na base de datos de configuración non é un valor válido "
-"para a combinación de teclas \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2767
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Erro ao definir o nome do espazo de traballo %d como \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:350
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "A pantalla %d na visualización '%s' non é válida\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:366
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"A visualización %d na pantalla '%s' ten xa un xestor de ventás, tente usar a "
-"opción --replace para substituír o xestor de ventás.\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Non se puido obter a selección do xestor de ventás na pantalla %d na "
-"visualización \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:451
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "A visualización %d na pantalla \"%s\" ten xa un xestor de ventás\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:661
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Non se puido liberar a visualización %d na pantalla \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Non se puido crear o directorio '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:854
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de sesión '%s' para escritura: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:995
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Erro ao escribir o ficheiro de sesión '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Erro ao pechar o ficheiro de sesión '%s': %s\n"
-
-#. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Fallo ao ler o ficheiro de sesión gardado '%s': %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Fallo ao analizar o ficheiro de sesión gardado: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1181
-#, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "O atributo <metacity_session> viuse mais xa temos o ID de sesión"
-
-#: ../src/core/session.c:1194
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Descoñécese o atributo %s no elemento <metacity_session>"
-
-#: ../src/core/session.c:1211
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "etiqueta <window> aniñada"
-
-#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Atributo descoñecido %s no elemento <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1373
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Atributo descoñecido %s no elemento <maximized>"
-
-#: ../src/core/session.c:1433
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Atributo descoñecido %s no elemento <geometry>"
-
-#: ../src/core/session.c:1453
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Elemento descoñecido %s"
-
-#: ../src/core/session.c:1879
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Erro ao iniciar o metacity-dialog para advertir sobre as aplicacións que non "
-"soportan a xestión de sesión: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Fallo ao abrir o rexistro de depuración: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Fallo ao facer fdopen() no ficheiro de rexistro %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:117
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Ficheiro de rexistro %s aberto\n"
-
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "O Metacity compilouse sen soporte para o modo detallado\n"
-
-#: ../src/core/util.c:236
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Xestor de ventás: "
-
-#: ../src/core/util.c:388
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Erro no xestor de ventás: "
-
-#: ../src/core/util.c:421
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Aviso do xestor de ventás: "
-
-#: ../src/core/util.c:449
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Erro do xestor de ventás: "
-
-#: ../src/core/window-props.c:206
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "A aplicación configurou un _NET_WM_PID %lu falso\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (en %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1420
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "WM_TRANSIENT_FOR non válido para a ventá 0x%lx especificada para %s.\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5648
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"A ventá %s establece SM_CLIENT_ID sobre si mesma en vez de facelo na ventá "
-"WM_CLIENT_LEADER como está especificado no ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6213
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"A ventá %s estableceu a propiedade MWM indicando que non é redimensionable "
-"mais configurou o tamaño mínimo a %d x %d e o tamaño máximo a %d x %d, isto "
-"non ten moito sentido.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"A ventá 0x%lx ten a propiedade %s\n"
-"que se esperaba que tivese o tipo %s co formato %d\n"
-"e actualmente ten un tipo %s co formato %d e n_items %d.\n"
-"Isto non parece ser un erro da aplicación nin do xestor de ventás.\n"
-"A ventá ten título=\"%s\" a clase=\"%s\" e o nome=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "A propiedade %s na ventá 0x%lx contén UTF-8 non válido\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"A propiedade %s na ventá 0x%lx contén UTF-8 non válido para o elemento da "
-"lista %d\n"
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"(Non implementado) A navegación funciona en termos de aplicacións, non de "
-"ventás"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Unha cadea de descrición do tipo de letra que describe un tipo de letra para "
-"os títulos das ventás. O tamaño dunha descrición só se usará se a opción "
-"titlebar_font_size está definida como 0; do mesmo modo, esta opción tamén "
-"está desactivada se a opción titlebar_uses_desktop_font está definida como "
-"verdadeira"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Acción ao premer dúas veces na barra de título"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "Acción ao premer co botón central na barra de título"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Acción ao premer co botón dereito na barra de título"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Activar o menú da ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Distribución dos botóns na barra de títulos"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Distribución de botóns na barra de títulos. O valor debe ser unha cadea, "
-"como \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; os dous puntos separan a "
-"esquina esquerda da ventá da esquina dereita e os nomes dos botóns están "
-"separados por comas. Non se permiten botóns duplicados. Os nomes "
-"descoñecidos de botóns ignóranse sen avisar, deste modo eses botóns pódense "
-"engadir nas versións futuras do Metacity sen danar as versións máis antigas. "
-"Pódese usar unha etiqueta espaciadora para inserir algúns espazos entre dous "
-"botóns contínuos."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Eleva automaticamente a ventá enfocada"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Ao premer sobre unha ventá mantendo premida esta tecla modificadora moverase "
-"a ventá (botón esquerdo), redimensionarase a ventá (botón central) ou "
-"mostrarase o menú da ventá (botón dereito). O modificador exprésase por "
-"exemplo como \"&lt;Alt&gt;\" ou \"&lt;Super&gt;\"."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "Pechar a ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Comandos que se van executar en resposta ás combinacións de teclas"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Xestor de composición"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Controla como obteñen o foco as novas ventás"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "Tema actual"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Atraso en milisegundos para a opción elevar automaticamente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Determina se o Metacity é un xestor de composición."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Determina se as aplicacións ou o sistema poden xerar 'tons de aviso' "
-"audibles; pode usarse en conxunto co 'ton de campá visual' para permitir "
-"'tons de aviso' silenciosos."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"Desactivar as características antigas que son requiridas por aplicacións "
-"antigas ou danadas"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Activar a campá visual"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Ocultar todas as ventás e enfocar o escritorio"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Se se define como verdadeiro, e o modo de foco é \"sloppy\" ou \"mouse\", "
-"entón a ventá enfocada elevarase automaticamente despois dun atraso "
-"especificado na chave auto_raise_delay. Isto non está relacionado con premer "
-"nunha ventá para elevala, nin con entrar nunha ventá durante unha operación "
-"de arrastrar e soltar."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Se é verdadeiro, ignora a opción titlebar_font e usa o tipo de letra "
-"estándar da aplicación para os títulos das ventás."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Se é verdadeiro, o Metacity daralle ao usuario unha menor retroacción usando "
-"contornos de liña, evitando animacións ou por outros medios. Isto é unha "
-"redución significativa da usabilidade para moitos usuarios, mais pode "
-"permitir funcionar ás aplicacións antigas e tamén é unha boa solución de "
-"compromiso para servidores de terminal. Con todo, a característica de "
-"contorno de liña desactívase cando a accesibilidade está activa."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Se é verdadeiro, entón o Metacity funciona en termos de aplicacións en vez "
-"de en ventás. O concepto é un pouco abstracto, mais en xeral unha "
-"configuración baseada en aplicacións é máis parecida a un Mac e menos a un "
-"Windows. Cando enfoca unha ventá no modo baseado en aplicación todas as "
-"ventás na aplicación serán elevadas. Tamén no modo baseado en aplicación as "
-"pulsacións do foco non se pasan a través das ventás noutras aplicacións. "
-"Porén, este modo baseado en aplicacións non está implementado neste momento."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr "Se é verdadeiro, reducir a usabilidade para un uso menor dos recursos"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Baixar unha ventá debaixo doutras ventás"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr ""
-"Moitas accións (ex. premer na área de cliente, mover ou redimensionar a "
-"ventá) normalmente elevan a ventá coma un efecto lateral. Ao establecer esta "
-"opción coma 'false', o que non se recomenda, desligará a acción de elevar a "
-"ventá doutras accións do usuario e ignorará as peticións de elevación "
-"xeradas polas aplicacións. Consulte http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
-"id=445447#c6."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximizar a ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximizar a ventá horizontalmente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximizar a ventá verticalmente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimizar a ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
-"Modificador que se vai usar para as accións de pulsación de ventá modificadas"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Moverse inmediatamente cara a atrás entre paneis e o escritorio "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Moverse cara a atrás entre paneis e o escritorio cunha ventá emerxente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Moverse inmediatamente cara a atrás entre ventás"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Moverse inmediatamente cara a atrás entre ventás dunha aplicación"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr ""
-"Moverse cara a atrás entre ventás dunha aplicación cunha ventá emerxente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Moverse inmediatamente entre paneis e o escritorio"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Moverse entre paneis e o escritorio cunha ventá emerxente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Moverse inmediatamente entre ventás"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Moverse inmediatamente entre ventás dunha aplicación"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Moverse entre ventás dunha aplicación cunha ventá emerxente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Moverse entre ventás cunha ventá emerxente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Mover o foco cara a atrás entre ventás mostrando unha ventá emerxente"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Mover a ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Mover a ventá un espazo de traballo cara a abaixo"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Mover a ventá un espazo de traballo cara á esquerda"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Mover a ventá un espazo de traballo cara á dereita"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Mover a ventá un espazo de traballo cara a arriba"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Mover a ventá ao lado este da pantalla"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Mover a ventá ao norte da pantalla"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Mover a ventá á esquina noreste"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Mover a ventá á esquina noroeste"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Mover a ventá ao lado sur da pantalla"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Mover a ventá á esquina sureste"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Mover a ventá á esquina suroeste"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Mover a ventá ao lado oeste da pantalla"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Mover a ventá ao espazo de traballo 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Nome do espazo de traballo"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Número de espazos de traballo"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Número de espazos de traballo. Debe ser maior que cero e ter un máximo fixo "
-"para prever a destrución accidental do seu escritorio ao pedir moitos "
-"espazos de traballo."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Despregar a ventá ensombrecida, en caso contrario baixala"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Despregar a ventá por enriba doutras ventás"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "Redimensionar a ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Executar un comando definido"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Executar nun terminal"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Mostrar o menú do panel"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Mostrar o diálogo de execución da aplicación do panel"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Algunhas aplicacións non consideran as especificacións en formas que teñen "
-"como resultado un comportamento incorrecto do xestor de ventás. Esta opción "
-"pon ao Metacity nun modo rigorosamente correcto, o que dá unha interface de "
-"usuario máis consistente, supondo que non se necesita executar ningunha "
-"aplicación que sexa problemática."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo por enriba deste"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo por debaixo deste"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo da esquerda"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Cambiar ao espazo de traballo da dereita"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "O ton de campá do sistema é audible"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Coller unha captura de pantalla"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Coller unha captura de pantalla dunha ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Dille ao Metacity como implemetar a indicación visual de que soou o ton de "
-"campá do sistema ou o ton de campá de indicación doutra aplicación. "
-"Actualmente hai dous valores válidos, \"fullscreen\", que causa un flash en "
-"branco e negro en toda a pantalla e \"frame_flash\" que provoca que a barra "
-"de títulos da ventá da aplicación que enviou o sinal de campá escintile. Se "
-"a aplicación que enviou o ton de campá é descoñecida (como é usualmente o "
-"caso para o \"ton de aviso do sistema\" predeterminado), a barra de títulos "
-"da ventá actual enfocada escintila."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"As chaves /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definen as "
-"combinacións de teclas que corresponden a eses comandos. Ao premer a "
-"combinación de teclas para run_command_N executarase o command_N."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot define unha "
-"combinación de teclas que fai que se invoque o comando especificado por esta "
-"configuración."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"A chave /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"define unha combinación de teclas que fai que se invoque o comando "
-"especificado por esta configuración."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que executa o comando numerado correspondente en /"
-"apps/metacity/keybinding_commands. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e "
-"permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas como por "
-"exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa "
-"cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa "
-"acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo por enriba do "
-"actual. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo por debaixo do "
-"actual. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo cara á esquerda do "
-"actual. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo cara á dereita do "
-"actual. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 1. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 10. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 11. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 12. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 2. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 3. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 4. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 5. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 6. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 7. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 8. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que cambia ao espazo de traballo 9. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para activar o menú da ventá. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para pechar unha ventá. O formato vese como "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para activar o \"modo mover\" e poder mover "
-"unha ventá utilizando o teclado. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite "
-"tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea "
-"especial \"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa "
-"acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para activar o \"modo redimensionar\" e poder "
-"redimensionar unha ventá utilizando o teclado. O formato vese como \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante "
-"flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas "
-"como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta "
-"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de "
-"teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para ocultar todas as ventás normais e definir "
-"o foco do fondo do escritorio. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite "
-"tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea "
-"especial \"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa "
-"acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para maximizar unha ventá. O formato vese como "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para minimizar unha ventá. O formato vese como "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá un espazo de traballo "
-"cara a abaixo. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá un espazo de traballo "
-"cara á esquerda. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá un espazo de traballo "
-"cara á dereita. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá un espazo de traballo "
-"cara a arriba. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 1. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 10. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 11. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 12. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 2. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 3. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 4. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 5. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 6. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 7. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 8. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover unha ventá cara ao espazo de "
-"traballo 9. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco cara a atrás entre os paneis "
-"e o escritorio mediante unha ventá emerxente. O formato vese como \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante "
-"flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas "
-"como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta "
-"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de "
-"teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco cara a atrás entre os paneis "
-"e o escritorio sen unha ventá emerxente. O formato vese como \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante "
-"flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas "
-"como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta "
-"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de "
-"teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco cara a atrás entre ventás "
-"dunha aplicación sen unha ventá emerxente. Mantendo premida a tecla \"Maiús"
-"\" xunto con esta combinación fai que a dirección vaia cara a adiante de "
-"novo. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como "
-"minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón "
-"non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco cara a atrás entre ventás "
-"dunha aplicación por medio dunha ventá emerxente. Mantendo premida a tecla "
-"\"Maiús\" xunto con esta combinación fai que a dirección vaia cara a adiante "
-"de novo. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco cara a atrás entre ventás "
-"sen unha ventá emerxente. Mantendo premida a tecla \"Maiús\" xunto con esta "
-"combinación fai que a dirección vaia cara a adiante de novo. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco cara a atrás entre ventás "
-"por medio dunha ventá emerxente. Mantendo premida a tecla \"Maiús\" xunto "
-"con esta combinación fai que a dirección vaia cara a adiante de novo. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco entre os paneis e o "
-"escritorio por medio dunha ventá emerxente. O formato vese como \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante "
-"flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas "
-"como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta "
-"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de "
-"teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco entre os paneis e o "
-"escritorio sen unha ventá emerxente. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e "
-"permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas como por "
-"exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa "
-"cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa "
-"acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco entre ventás dunha "
-"aplicación sen unha ventá emerxente. Mantendo premida a tecla \"maiús\" "
-"mentres se usa esta combinación inverte a dirección do movemento. O formato "
-"vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco entre ventás mediante unha "
-"ventá emerxente. (Tradicionalmente &lt;Alt&gt;F6). Mantendo premida a tecla "
-"maiús mentres se usa esta combinación inverte a dirección do movemento. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco entre ventás sen unha ventá "
-"emerxente. (Tradicionalmente &lt;Alt&gt;Escape). Mantendo premida a tecla "
-"maiús mentres se usa esta combinación inverte a dirección do movemento. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para mover o foco entre ventás mediante unha "
-"ventá emerxente. (Tradicionalmente &lt;Alt&gt;Tab). Mantendo premida a tecla "
-"maiús mentres se usa esta combinación inverte a dirección do movemento. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para activar sempre en primeiro plano. Unha "
-"ventá que estea sempre en primeiro plano estará sempre visible sobre as "
-"outras ventás. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para activar o modo de pantalla completa. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para maximizar a ventá. O formato vese como "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para ensombrecer/desensombrecer a ventá. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para activar unha ventá en todos os espazos de "
-"traballo ou nun só. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto "
-"maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial "
-"\"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas usada para restaurar unha ventá. O formato vese como "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que mostra o diálogo do panel \"Executar aplicación"
-"\". O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como "
-"minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón "
-"non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que invoca un terminal. O formato vese como \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante "
-"flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas "
-"como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta "
-"opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá combinación de "
-"teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que invoca a utilidade do panel de captura de "
-"pantalla para obter unha captura de pantalla dunha ventá. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que invoca a utilidade de captura de pantalla do "
-"panel. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como "
-"minúsculas ademais de abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón "
-"non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"A combinación de teclas que mostra o menú principal do panel. O formato vese "
-"como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é "
-"bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas ademais de "
-"abreviaturas como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se "
-"configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non haberá "
-"combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "O nome do espazo de traballo."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "O comando de captura de pantalla"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "O tema determina a aparencia dos bordos da ventá, o título e o resto."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"O atraso antes de despregar unha ventá se auto_raise está configurado como "
-"verdadeiro. O atraso está indicado en milésimas de segundo."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"O modo de foco da ventá indica como se activan as ventás. Ten tres valores "
-"posibles; \"click\" significa que a ventá debe seleccionarse para obter o "
-"foco, \"sloppy\" significa que as ventás se enfocan cando o rato entra na "
-"ventá e \"mouse\" significa que as ventás se enfocan cando o rato entra na "
-"ventá e que deixan de estalo cando o rato sae da ventá."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "O comando de captura de pantalla dunha ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas cambia entre unha ventá cando está debaixo ou "
-"enriba doutras ventás. Se a ventá está tapada por outras, esta levanta a "
-"ventá por enriba delas e se a ventá xa está completamente visible, colócaa "
-"debaixo das outras ventás. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto "
-"maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial "
-"\"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá por debaixo doutras. O formato "
-"vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non "
-"haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá norte (enriba) da pantalla. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non "
-"haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá ao este (dereita) da pantalla. "
-"O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non "
-"haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá á esquina noreste (enriba á "
-"dereita) da pantalla. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto "
-"maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial "
-"\"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá á esquina noroeste (enriba á "
-"esquerda) da pantalla. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto "
-"maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial "
-"\"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá ao sur (embaixo) da pantalla. O "
-"formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non "
-"haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá á esquina sureste (embaixo á "
-"dereita) da pantalla. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto "
-"maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial "
-"\"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá á esquina suroeste (embaixo á "
-"esquerda) da pantalla. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto "
-"maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial "
-"\"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas coloca unha ventá ao oeste (esquerda) da "
-"pantalla. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas "
-"como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", "
-"entón non haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas eleva unha ventá por enriba doutras. O formato "
-"vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou \"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O "
-"analizador é bastante flexible e permite tanto maiúsculas como minúsculas "
-"ademais de abreviaturas, como por exemplo \"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Se configura esta opción coa cadea especial \"disabled\", entón non "
-"haberá combinación de teclas para esa acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas redimensiona unha ventá para que encha todo o "
-"espazo horizontal dispoñible. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite "
-"tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea "
-"especial \"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa "
-"acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Esta combinación de teclas redimensiona unha ventá para que encha todo o "
-"espazo vertical dispoñible. O formato vese como \"&lt;Control&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maiús&gt;&lt;Alt&gt;F1\". O analizador é bastante flexible e permite "
-"tanto maiúsculas como minúsculas ademais de abreviaturas, como por exemplo "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" e \"&lt;Ctrl&gt;\". Se configura esta opción coa cadea "
-"especial \"disabled\", entón non haberá combinación de teclas para esa "
-"acción."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Esta opción determina os efectos do duplo clic na barra de títulos. As "
-"opcións válidas actualmente son 'toggle_shade', que ensombrece ou "
-"desensombrece a ventá, 'toggle_maximize_horizontally' e "
-"'toggle_maximize_vertically' que maximiza ou minimiza a ventá nunha soa "
-"dirección, 'minimize' que minimiza a ventá, 'shade' que enrola a ventá cara "
-"arriba, 'menu' que mostra a ventá de menú, 'lower' que pon a ventá detrás de "
-"todas as demais e 'none' que non fai nada."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Esta opción determina os efectos do clic do botón central na barra de "
-"títulos. As opcións válidas actualmente son 'toggle_shade', que ensombrece "
-"ou desensombrece a ventá, 'toggle_maximize_horizontally e "
-"'toggle_maximize_vertically' que maximiza ou minimiza a ventá, 'minimize' "
-"que minimiza a ventá, 'shade' que enrola a ventá cara arriba, 'menu' que "
-"mostra a ventá de menú, 'lower' que pon a ventá detrás de todas as demais e "
-"'none' que non fai nada."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Esta opción determina os efectos do clic do botón dereito na barra de "
-"títulos. As opcións válidas actualmente son 'toggle_shade', que ensombrece "
-"ou desensombrece a ventá, 'toggle_maximize' que maximiza ou minimiza a "
-"ventá, 'toggle_maximize_horizontally' e 'toggle_maximize_vertically' que "
-"maximiza ou minimiza a ventá só nesa dirección, 'minimize' que minimiza a "
-"ventá, 'shade' que enrola a ventá cara arriba, 'menu' que mostra a ventá de "
-"menú, 'lower' que pon a ventá detrás de todas as demais e 'none' que non fai "
-"nada."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Esta opción proporciona control adicional sobre como obteñen o foco as "
-"ventás creadas recentemente. Ten dous valores posibles: \"smart\" aplica o "
-"modo de foco normal do usuario e \"strict\" fai que ás ventás iniciadas "
-"desde un terminal non se lles obteña o foco."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Alternar o estado de sempre en primeiro plano"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Alternar o estado maximizado"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Alternar o estado ensombrecido"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Alternar a ventá en todos os espazos de traballo"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"Activa unha indicación visual cando unha aplicación ou o sistema emite un "
-"'ton de campá' ou un 'ton de aviso'; é moi útil para os contornos ruidosos e "
-"para as persoas con dificultades auditivas."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Restaurar a ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Usar un tipo de letra estándar de sistema nos títulos da ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Tipo de ton de campá visual"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr ""
-"Indica se elevar debe ser un efecto secundario doutras interaccións do "
-"usuario"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Modo de foco da ventá"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "Tipo de letra do título da ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1077
-msgid "Close Window"
-msgstr "Pechar a ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1080
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Menú da ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1083
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar a ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1086
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maximizar a ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Restaurar a ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1092
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Enrolar a ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1095
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Desenrolar a ventá"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1098
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Manter a ventá enriba"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1101
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Quitar a ventá de enriba"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1104
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Sempre no espazo de traballo visible"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1107
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Poñer a ventá só nun espazo de traballo"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimizar"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ximizar"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Resta_urar"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Enrolar"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Desenrolar"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Redimensionar"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Mover a barra de título na _pantalla"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Sempre en_riba"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "_Sempre no espazo de traballo visible"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Só neste espazo de traballo"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Mover ao espazo da _esquerda"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Mover ao espazo da d_ereita"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Mover ao espazo de _arriba"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Mover ao espazo de _abaixo"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
-msgid "_Close"
-msgstr "_Pechar"
-
-#: ../src/ui/menu.c:203
-#, c-format
-msgid "Workspace %d%n"
-msgstr "Espazo de traballo %d%n"
-
-#: ../src/ui/menu.c:213
-#, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Espazo de traballo 1_0"
-
-#: ../src/ui/menu.c:215
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Espazo de traballo %s%d"
-
-#: ../src/ui/menu.c:395
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Mover a outro _espazo de traballo"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Maiús"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" non está respondendo."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Pode escoller agardar un momento para que continúe ou forzar á aplicación a "
-"saír."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "A_gardar"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Forzar a saída"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Estas ventás non soportan \"gardar a configuración actual\" e terán que "
-"reiniciarse manualmente a próxima vez que inicie a sesión."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Houbo un erro ao executar \"%s\":\n"
-"%s."
-
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Liña %d carácter %d: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "O atributo \"%s\" repetiuse dúas veces no mesmo elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "O atributo \"%s\" non é válido no elemento <%s> neste contexto"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "O enteiro %ld debe ser positivo"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "O enteiro %ld é demasiado grande. O máximo actual é %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Non se puido analizar \"%s\" como un número de coma flotante"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Os valores booleanos deben ser \"true\" ou \"false\" non \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "O ángulo debe estar entre 0.0 e 360.0, foi %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alfa debe estar entre 0.0 (invisible) e 1.0 (completamente opaco), foi %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"A escala de título non é válida \"%s\" (debe ser de xx-small,x-small,small,"
-"medium,large,x-large,xx-large)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai un atributo \"%s\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> nome \"%s\" usado unha segunda vez"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "O <%s> pai \"%s\" non se definiu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "A <%s> xeometría \"%s\" non se definiu"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-"<%s> debe especificar ou unha xeometría ou un pai que teña unha xeometría"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "Debe especificar un fondo para un valor alfa para que teña sentido"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Descoñécese o tipo \"%s\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Descoñécese o style_set \"%s\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "O tipo de ventá \"%s\" xa se asignou a un conxunto de estilo"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "O tema xa ten unha icona a proba de fallos"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "O tema xa ten unha _icona anana a proba de fallos"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Non se permite o elemento <%s> por baixo de <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai un atributo \"name\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai un atributo \"value\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"Non se poden especificar ambos os button_width e button_height e a "
-"proporción de especto para os botóns"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Descoñécese a distancia \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Descoñécese a proporción de aspecto \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"top\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"bottom\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"left\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"right\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Descoñécese o bordo \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"color\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"x1\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"y1\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"x2\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"y2\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"x\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"y\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"width\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"height\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"start_angle\" ou \"from\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"extent_angle\" ou \"to\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"start_angle\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"extent_angle\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"alpha\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"type\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Non se entendeu o valor \"%s\" para o tipo de degradado"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"filename\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Non se entendeu o tipo de recheo \"%s\" para o elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"state\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"shadow\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Non hai atributo \"arrow\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Non se entendeu o estado \"%s\" para o elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Non se entendeu a sombra \"%s\" para o elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Non se entendeu a frecha \"%s\" para o elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Non se definiu unha <draw_ops> chamada \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Incluír o draw_ops \"%s\" aquí poderá crear unha referencia circular"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"value\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"position\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Descoñécese a posición \"%s\" para a peza do marco"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "O estilo do marco xa ten unha peza na posición %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Non se definiu unha <draw_ops> co nome \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"function\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"state\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Descoñécese a función \"%s\" para o botón"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "A función do botón \"%s\" non existe nesta versión (%d, necesita %d)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Descoñécese o estado descoñecido \"%s\" para o botón"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "O estilo do marco xa ten un botón para a función %s estado %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"focus\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"style\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" non é un valor válido para o atributo foco"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" non é un valor válido para o atributo estado"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Non se definiu ningún estilo chamado \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Non hai atributo \"resize\" no elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" non é un valor válido para o atributo redimensionar"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
-"Non debería ter un atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados "
-"maximizado/ensombrecido"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
-"Non debería ter un atributo \"resize\" no elemento <%s> para os estados "
-"maximizado"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr ""
-"O estilo xa foi especificado para o estado %s redimensionado %s foco %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "O estilo xa foi especificado para estado %s foco %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Non pode ter dous draw_ops para un elemento <piece> (o tema especificou un "
-"atributo draw_ops e tamén un elemento <draw_ops> ou especificou os dous "
-"elementos)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Non pode ter dous draw_ops para un elemento <button> (o tema especificou un "
-"atributo draw_ops e tamén un elemento <draw_ops> ou especificou os dous "
-"elementos)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Non pode ter dous draw_ops para un elemento <menu_icon> (o tema especificou "
-"un atributo draw_ops e tamén un elemento <draw_ops> ou especificou os dous "
-"elementos)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "O elemento máis externo no tema debe ser <metacity_theme> non <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento name/author/date/"
-"description"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento <constant>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento distance/border/"
-"aspect_ratio"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento de operación debuxo"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Non se permite o elemento <%s> dentro dun elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Non se proporcionou draw_ops para a peza do marco"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Non se proporcionou draw_ops para botón"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Non se permite texto dentro do elemento <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> especificada dúas veces para este tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> especificada dúas veces para este tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> especificada dúas veces para este tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> especificada dúas veces para este tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> especificada dúas veces para este tema"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Fallou ao buscar un ficheiro válido para o tema %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "O ficheiro de tema %s non contén un elemento raíz <metacity_theme>"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Ventás"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Ventás/tirador"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Ventás/_Diálogo"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Ventás/Diálogo _modal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Ventás/_Utilidades"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Ventás/_Pantalla de inicio"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Ventás/_Ancoraxe _superior"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Ventás/Ancoraxe _inferior"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Ventás/Ancoraxe _esquerda"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Ventás/Ancoraxe _dereita"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Ventás/_Todas as ancoraxes"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:86
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Ventás/_Escritorio"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:135
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Abrir outra destas ventás"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:142
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Este é un botón de demostración cunha icona de apertura"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:149
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Este é un botón de demostración cunha icona de saída"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:242
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Esta é unha mensaxe de mostra no diálogo de mostra"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:325
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Elemento de menú falso %d\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:359
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Ventá só con bordo"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:378
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Ventá de aplicación normal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:382
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Caixa de diálogo"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:386
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Caixa de diálogo modal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Paleta de utilidades"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Menú desprazado"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
-msgid "Border"
-msgstr "Bordo"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:726
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Proba de disposición de botóns %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:755
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g milisegundos para debuxar un marco de ventá"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:798
-#, c-format
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Uso: metacity-theme-viewer [NOMETEMA]\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:805
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Erro ao cargar o tema: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:811
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Cargouse o tema \"%s\" en %g segundos\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:852
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Tipo de letra de título normal"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:858
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Tipo de letra de título pequena"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:864
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Tipo de letra de título grande"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:869
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Disposición dos botóns"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:874
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Banco de probas"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:921
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "O título da ventá vai aquí"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"Debuxou %d marcos en %g segundos do lado do cliente (%g milisegundos por "
-"marco) e %g segundos de tempo estándar incluíndo recursos do servidor X (%g "
-"milisegundos por marco)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "a proba de expresión da posición devolveu TRUE mais estableceu un erro"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
-"a proba de expresión da posición devolveu FALSE mais estableceu un erro"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Esperábase un erro, mais non se deu ningún"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Esperábase un erro %d mais deuse %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Non se esperaba un erro mais devolveuse un: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "o valor x era %d, esperábase %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "o valor y era %d, esperábase %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-"%d expresións de coordenadas interpretadas en %g segundos (%g segundos de "
-"media)\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "superior"
-
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "inferior"
-
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
-
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "dereita"
-
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "a xeometría do marco non especifica a dimensión \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
-"a xeometría do marco non especifica a dimensión \"%s\" para o bordo \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "A proporción de aspecto do botón %g non é razonable"
-
-#: ../src/ui/theme.c:357
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "A xeometría do marco non especifica o tamaño dos botóns"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Os degradados deben ter polo menos dúas cores"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"A especificación de cor do GTK debe ter o estado entre parénteses, exemplo. "
-"gtk:fg[NORMAL] onde NORMAL é o estado; non se puido analizar \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"A especificación de cor do GTK debe ter unha paréntese pechada despois do "
-"estado, exemplo. gtk:fg[NORMAL] onde NORMAL é o estado; non se puido "
-"analizar \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Non se entende o estado \"%s\" na especificación da cor"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Non se entende o compoñente de cor \"%s\" na especificación da cor"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"O formato de blend é \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\"non coincide "
-"co formato"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Non se puido analizar o valor alfa \"%s\" na cor mesturada"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "O valor alfa \"%s\" na cor mesturada non está entre 0.0 e 1.0"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1284
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"O formato de sombreado é \"shade/base_color/factor\", \"%s\" non coincide co "
-"formato"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1295
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Non se puido analizar o factor de sombreado \"%s\" na cor do sombreado"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1305
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "O factor de sombreado \"%s\" na cor sombreada é negativo"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1334
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Non se puido analizar a cor \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1584
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas contén un carácter '%s' que non está permitido"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas contén un número de coma flotante '%s' que non se "
-"puido analizar"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1625
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas contén un enteiro '%s' que non se puido analizar"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1747
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas contén un operador non válido ao inicio do seu "
-"texto: \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1804
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "A expresión de coordenadas está baleira ou non se entendeu"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "A expresión de coordenadas resultou nun erro de división por cero"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas tentou usar un operador mod cun número de coma "
-"flotante"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2023
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas ten un operador \"%s\" onde se esperaba un "
-"operando"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2032
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas ten un operando onde se esperaba un operador"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2040
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "A expresión de coordenadas remata cun operador en vez dun operando"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas ten un operador \"%c\" seguido do operador \"%c\" "
-"sen un operando entre eles"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas ten unha variable ou constante descoñecida \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2292
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "O analizador da expresión de coordenadas desbordou o seu búfer"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2321
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas ten unha paréntese pechada sen unha paréntese "
-"aberta"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2385
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
-"A expresión de coordenadas ten unha paréntese aberta sen unha paréntese "
-"pechada"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2396
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "A expresión de coordenadas non parece ter nin operadores nin operandos"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "O tema contén unha expresión que tivo como resultado un erro: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4157
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> débese "
-"especificar para este estilo de marco"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Falta <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4702
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Fallo ao cargar o tema \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842
-#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Non se configurou <%s> para o tema \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:4864
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Non hai un estilo de marco para o tipo de ventá \"%s\" no tema \"%s\", "
-"engada un elemento <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"As constantes definidas polo usuario deben comezar cunha letra maiúscula; \"%"
-"s\" non o fai"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "A constante \"%s\" xa foi definida"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uso: %s\n"
-
-#~ msgid "Type of %s was not integer"
-#~ msgstr "O tipo de %s non foi enteiro"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-#~ "range 1..128\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d almacenado na chave GConf %s non é un _tamaño de cursor razoable, debe "
-#~ "estar no intervalo entre 1..128\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, "
-#~ "current maximum is %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%d almacenado na chave GConf %s non é un número razoable de espazos de "
-#~ "traballo. O máximo dispoñible é de %d\n"