diff options
Diffstat (limited to 'po/ig.po')
-rw-r--r-- | po/ig.po | 3513 |
1 files changed, 0 insertions, 3513 deletions
diff --git a/po/ig.po b/po/ig.po deleted file mode 100644 index a41f47f8..00000000 --- a/po/ig.po +++ /dev/null @@ -1,3513 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 08:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:49+0100\n" -"Last-Translator: Onye, Sylvester <sylvester@wazobialinux.com>\n" -"Language-Team: Igbo\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Elu" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Window Management" -msgstr "Onyenlekọta windo:" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "" - -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Enweghị ike ịtọsasị \"%s\" dịka ịntiga" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 -#: ../src/ui/theme-parser.c:586 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Aghọtaghị ǹsòchọ̀ mkpụrụokwu \"%s\" n'ahịrịokwu \"%s\"" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Ọdịda n'ịtọsasị ozi \"%s\"site n'usoro dayalọ́ọ̀gụ̀\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Nwepụta ndehie site n'usoro ngosi dayalọ́ògụ̀: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Mbubata ndehie nke metacity-dayalọ́ọ̀gụ̀ ka a jụọ maka mmebi usoroiheomume: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Ọdịda nweta aha nnyere kọmputa: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "" - -#: ../src/core/display.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Ọdịda n'imepe X Windo sistem ngosi '%s'\n" - -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Anataghị mbanye ikuku ka egosi '%s';\n" -"nke kacha nke a gbanyụrụ X server mọọbụ i mebie/mebisia\n" -"onyenlekọta windo.\n" - -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Ndehie IO nwere ike ibute nsogbu %d (%s) na ngosi '%s'.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:680 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Ụfọdụ program ndị ọzọ ejiwela kíì %s ya na omemmegharị %x dịka baịndịn\n" - -#. Displayed when a keybinding which is -#. * supposed to launch a program fails. -#. -#: ../src/core/keybindings.c:2294 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"There was an error running <tt>%s</tt>:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Enwere ndehie na mbido a \"%s\":\n" -"%s." - -#: ../src/core/keybindings.c:2381 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Onweghị ntiiwu %d akọwarala.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3335 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Onweghị ntiiwu ngwaọrụ mbubata na mbupụ ozi akọwarala.\n" - -#: ../src/core/main.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001=2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., nakwa ndị ọzọ\n" -"Nke a bụ sọftwwịa efu; hụ́ nsirinweta maka ọnọdụ ndebata.\n" -"Onweghị Warantíì; ọbụnaghị maka AZUMAAHỊA mọọbụ IKE MAKA IHEOMUME AKWADORO " -"IME.\n" - -#: ../src/core/main.c:253 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:265 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:270 -msgid "X Display to use" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:276 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:282 -msgid "Print version" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:288 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:294 -msgid "Turn compositing on" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:300 -msgid "Turn compositing off" -msgstr "" - -#: ../src/core/main.c:478 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Ọdịda nke ị skáànụ̀ isiokwu ihenlereanya: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:494 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Enwetaghịnwu isiokwu! sàá anya mmiri %s mepụta ma mejupụta isiokwu ndị ahụ " -"dị bu adị." - -#: ../src/core/main.c:550 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Ọdịda n'ibidogharị: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. * -#. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) -#. -#. -#: ../src/core/prefs.c:499 ../src/core/prefs.c:654 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "Kíì GConf '%s' ka ekpokọtara n'uru na-enweghị isi\n" - -#: ../src/core/prefs.c:580 ../src/core/prefs.c:823 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d echekwara na kíì GConf %s apụọla n'usoro 0 na %d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:624 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1106 ../src/core/prefs.c:1122 -#: ../src/core/prefs.c:1139 ../src/core/prefs.c:1155 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "Kíì GCon \"%s\" ka ekpokọtara n'ụdị enweghị isi\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1225 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Rụgharịa maka usoroiheomume mebirila emebi. Ụfọdụ usoroiheomume nwere ike ha " -"agaghị akpa ezi agwa.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1296 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" -"Agaghị enwenwu ike itọsasị nkọwa ihumkpụrụedemede \"%s\" site na kíì GCon %" -"s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1356 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\" Enwetara na kọnfịgọreshiọn databéèzì abụghị uru nwere isi maka " -"omemmegharị bọtịn máụ̀sụ̀\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1771 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Ndehie na-ahazi ọnụọgụgụ nke wọ́kspéèsì na %d: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1960 ../src/core/prefs.c:2463 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Wọ́kspéèsì %d" - -#: ../src/core/prefs.c:1990 ../src/core/prefs.c:2168 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\" enwetara na kọnfịgọreshiọn databéèzì abụghi uru nwere isi maka " -"kíìbaịndịn \"%s\"\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2544 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Ndehie na-ahazi aha maka wọ́kspéèsì %d na\"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2730 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error setting compositor status: %s\n" -msgstr "Ndehie na-ahazi aha maka wọ́kspéèsì %d na\"%s\": %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:350 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Inyogo %d ná ngosi '%s' enweghị isi\n" - -#: ../src/core/screen.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Inyogo %d ná ngosi \"%s\" ènwéláàrị́ị̀ onyenlekọta windo; nwàá iji ngwaọrụ " -"ihenhọrọ nke --nnọchi ka ọ nọchie onyenlekọta windo nọ nụ̄.\n" - -#: ../src/core/screen.c:393 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "" -"Agaghị enwenwu ike ịnata nhọrọ onyenlekọta windo na %d ngosi inyogo \"%s\"\n" - -#: ../src/core/screen.c:451 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ngosi %d inyogo \"%s\" ènwéláàrị́ị̀ onyenlekọta windo\n" - -#: ../src/core/screen.c:661 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Agaghị ahapụnwu ngosi inyogo %d \"%s\"\n" - -#. Translators: Please don't translate "Control", "Shift", etc, since these -#. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). -#. * "disabled" must also stay as it is. -#. -#: ../src/core/schema-bindings.c:165 -#, fuzzy -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Kiibaịndịn eji emechi windo. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ " -"nke elu, ya na inwemkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ " -"bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -"agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#: ../src/core/schema-bindings.c:173 -#, fuzzy -msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" -"\n" -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action.\n" -"\n" -"This keybinding may be reversed by holding down the \"shift\" key; " -"therefore, \"shift\" cannot be one of the keys it uses." -msgstr "" -"Kiibaịndịn eji emechi windo. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<" -"Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ " -"nke elu, ya na inwemkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ " -"bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -"agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Agaghị ekewapụtanwu ihenlereanya '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:854 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Agaghị emepenwu oge mmem faịlụ '%s' maka ichekwaozi: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:995 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Ndehie nchekwaozi oge mmem faịlụ '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Ndehie mmechi oge mmem faịlụ '%s': %s\n" - -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Ọdịda n'iwepụtaozi nchekwa oge mmem faịlụ %s: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1132 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Ọdịda na ntọsasị nchekwa oge mmem faịlụ: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1181 -#, c-format -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> A hụrụ átrībúùtù mana enwego ID oge mmem" - -#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 -#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 -#: ../src/core/session.c:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" -msgstr "Átrībúùtù a na-amaghị %s na <window> elementị" - -#: ../src/core/session.c:1211 -#, c-format -msgid "nested <window> tag" -msgstr "néstéèdì <window> táàgị̀" - -#: ../src/core/session.c:1453 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Elementị a na-amaghị %s" - -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Ndehie na-ebubata metacity-dialog ka ọ dọọ aka na ntị maka apps nke na-" -"anaghị akwado nlekọta oge mmem: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Ọdịda n'imepe ebe nsogbu sistem; %s\n" - -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Ọdịda fdopen() n'ị́lọ̄ọ̀gụ̀ faịlụ %s: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Lọọgụ faịlụ emepere emepe %s\n" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Atụgharịrị metacity na-enweghị nkwado maka vèbóòsù móòdù\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Onyenlekọta windo:" - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Nsogbu dị̄ n'onyenlekọta windo:" - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Onyenlekọta windo na-ama ọkwa:" - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Ndehie onyenlekọta windo:" - -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5743 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Windo %s haziri SM_KLAYANTỊ_ID n'onwe ya, kama nke WM_KLAYANTỊ_LEADER windo " -"dịka ezipụtara ya na ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6308 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Windo %s haziri hịntị MWM na-egosi ya ọ dịghị mmegharị ụhara, ma hazie " -"nwebilata ụhara %d x %d nakwa nbawanye ụhara %d x %d; nke a ewepụtaghị ezi " -"echiche.\n" - -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Usoroiheomume haziri bógọ́ọ̀sụ̀ _NET_WM_PID %ld\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "" - -#: ../src/core/window-props.c:1422 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Windo 0x%lx nwere ngwaọrụ %s\n" -"nke echere na ọ ga-enwe ụdị %s ọdịdị %d\n" -"ma kpọmkwem nwee ụdị %s ọdịdị %d n_items %d.\n" -"Nke a bụ nsogbu usoroiheomume nke kacha nke, ọbụghị nsogbu onyenlekọta " -"windo.\n" -"Windo ahụ nwere isiokwu=\"%s\" kláàsị̀=\"%s\" aha=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Ngwaọrụ %s na windo 0x%lx nwere UTF-8 na-enweghị isi\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Ngwaọrụ %s na windo 0x%lx nwere UTF-8 na-enweghị isi maka ihenhọrọ %d n'ime " -"ihendesịta\n" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:88 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 1" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:90 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 2" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:92 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 3" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:94 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 4" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:96 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 5" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:98 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Banye wọ́kspéèsì 6" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:100 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 7" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:102 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 8" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:104 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 9" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:106 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 10" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:108 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì 11" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:110 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Swichie na wọkspeesi 12" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:122 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace on the left of the current workspace" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì n'akaekpe" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:126 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace on the right of the current workspace" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì n'akanri" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:130 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace above the current workspace" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì n'elu nke a" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:134 -#, fuzzy -msgid "Switch to workspace below the current workspace" -msgstr "Banye na wọ́kspéèsì n'ala nke a" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:150 -#, fuzzy -msgid "Move between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Kpụgharịa n'etiti windo ya na pọpọp" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:153 -#, fuzzy -msgid "Move backward between windows of an application, using a popup window" -msgstr "Kpụghachi fókọ́ọ̀sụ̀ azụ n'etiti windo ndị ahụ n'iji ngosi pọpọp" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:157 -#, fuzzy -msgid "Move between windows, using a popup window" -msgstr "Kpụgharịa n'etiti windo ya na pọpọp" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:160 -#, fuzzy -msgid "Move backward between windows, using a popup window" -msgstr "Kpụghachi fókọ́ọ̀sụ̀ azụ n'etiti windo ndị ahụ n'iji ngosi pọpọp" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:163 -#, fuzzy -msgid "Move between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Kpụgharịa n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀ ya na pọpọp" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:166 -#, fuzzy -msgid "Move backward between panels and the desktop, using a popup window" -msgstr "Kpụghachi azụ n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀ ya na pọpọp" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:171 -#, fuzzy -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Kpụgharịa n'etiti windo ozugbo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:174 -#, fuzzy -msgid "Move backward between windows of an application immediately" -msgstr "Kpụghachi azụ n'etiti windo ozugbo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:177 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Kpụgharịa n'etiti windo ozugbo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:180 -#, fuzzy -msgid "Move backward between windows immediately" -msgstr "Kpụghachi azụ n'etiti windo ozugbo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:183 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Kpụgharịa n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀ ozugbo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:186 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Kpụghachi azụ n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀ ozugbo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:191 -#, fuzzy -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background" -msgstr "Zòó windo niile ma gbado ụkwụ na desktọ́ọ̀pụ̀" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:194 -#, fuzzy -msgid "Show the panel's main menu" -msgstr "Gosi pánēèlụ̀ menu ahụ" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:197 -#, fuzzy -msgid "Show the panel's \"Run Application\" dialog box" -msgstr "Gosi pánēèlụ̀ mbido usoroiheomume dayalọ́ọ̀gụ̀" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:238 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Skrììnshọ́ọ̀tụ̀ọ́" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:240 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Skrììnshọ́ọ̀tụ̀ọ́ na windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:242 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Bido ngwaọrụ mbupụ na mbubata ozi" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:257 -#, fuzzy -msgid "Activate the window menu" -msgstr "Mee ka Windo menu rụwa orụ" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:260 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Pịa na móòdù fúlskríìn" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:262 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Pịa n'ọnọdụ mbawanye" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:264 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether a window will always be visible over other windows" -msgstr "Budata windo n'okpuru windo ndị ọzọ" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:266 -msgid "Maximize window" -msgstr "Bawanye windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:268 -#, fuzzy -msgid "Restore window" -msgstr "Megharịa ụhara windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:270 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Pịa n'ọnọdụ shéèdì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:272 -msgid "Minimize window" -msgstr "Webilata windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:274 -msgid "Close window" -msgstr "Mechie windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:276 -msgid "Move window" -msgstr "Kpụgharịa windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:278 -msgid "Resize window" -msgstr "Megharịa ụhara windo" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:281 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether window is on all workspaces or just one" -msgstr "Pịa windo na wọ́kspéèsì niile" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:285 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Kpụga windo na 1wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:288 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Kpụga windo na 2 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:291 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Kpụga windo na 3 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:294 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Kpụga windo na 4 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:297 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Kpụga windo na 5 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:300 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Kpụga windo na 6 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:303 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Kpụga windo na 7wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:306 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Kpụga windo na 8 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:309 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Kpụga windo na 9 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:312 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Kpụga windo na 10 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:315 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Kpụga windo na 11 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:318 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Kpụga windo na 12 wọ́kspēèsì" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:330 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì n'akaekpe" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:333 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì n'akanri" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:336 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì n'elu" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:339 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì ala" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:342 -#, fuzzy -msgid "Raise window if it's covered by another window, otherwise lower it" -msgstr "Welite windo a na-ahụchaghị anya, kama budata" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:344 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Welite n'elu windo ndị ọzọ" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:346 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Budata windo n'okpuru windo ndị ọzọ" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:350 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Bawanye windo n'ụdị vatikal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:354 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Bawanye windo n'ụdị horizontal" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:358 -#, fuzzy -msgid "Move window to north-west (top left) corner" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì n'akaekpe" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:361 -#, fuzzy -msgid "Move window to north-east (top right) corner" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì n'akanri" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:364 -msgid "Move window to south-west (bottom left) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:367 -msgid "Move window to south-east (bottom right) corner" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:371 -msgid "Move window to north (top) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:374 -msgid "Move window to south (bottom) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:377 -msgid "Move window to east (right) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:380 -msgid "Move window to west (left) side of screen" -msgstr "" - -#: ../src/include/all-keybindings.h:383 -#, fuzzy -msgid "Move window to center of screen" -msgstr "Kpụga windo n'otu wọ́kspēèsì ala" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(Ewepụtaghị ya) Ngagharị n'arụ ọrụ dịka usoroiheomume ọ bụghị Windo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Ihumkpụrụedemede nkọwa ahịrịokwu na-akọwa ihumkpụrụedemede maka windo " -"taịtụlbáà ndị ahụ .A ga-eji sọsọ ụhara site na nkọwa ma ọ bụrụ na a haziri " -"ihenhọrọ tittlebar_font_size na 0, Ka a na-aga. Tinyekwara, ihenhọrọ a ga-" -"emebi ma ọ bụru na a haziri ihenhọrọ tittlebar_uses_desktop_font nà eziokwu." -"Site na dìfọ́ọ̀ltụ̀, a hazibeghị tittlebar_font, na-ebutere metacity " -"ńdábèghàchí n'ihumkpụrụedemede desktọ́ọ̀pụ̀ ọbụnagodi ma " -"tittlbar_uses_desktop_font ọ bụ asị." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Mmem na taịtụl báà pịa-mpịkwasa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Mmem na taịtụl báà pịa-mpịkwasa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Mmem na taịtụl báà pịa-mpịkwasa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:6 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Nhazi nke bọtịn ndị ahụ na taịtụlbaa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"Nhazi nke bọtịn ndị ahụ na taịtụlbaa. Valiu ahụ ga-abụ ahịrịokwu, dịka " -"\"menu:minimize,maximize,close\"; kpọm elu na ala kewara akụkụ akaekpe nke " -"windo site n'akụkụ akanri, rịkọm kewasị̤rị aha bọtịnị ndị ahụ. anabataghị " -"ídùplìkéètì bọtịnị ndị ahụ. E ji nwayọọ leghara bọtịnị ndị a na-amaghị anya " -"ka agbakwunye bọtịnị ahụ na-agbanke metacity na ndịniihu na-akwụsịtụghị " -"agbanke ochie." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:8 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Ji aka ya welite windo ebe fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Ịpị windo mgbe ijigidere kíì omemmegharị a ga-akpụgha windo (pịa n'akaekpe), " -"megharịa ụhara windo (pịa n'etiti), mọọbụ gosi windo menu (pịa n'akanri). A " -"kọwara omemmegharị dịka \"<Alt>\" mọọbụ \"<Super>\" ọmụmatụ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Ntiiwu iji bido na nzighachi na kíìbaịndịn ndị ahụ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:12 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:13 -msgid "Current theme" -msgstr "Isiokwu ọfụụ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:14 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Ogbugbu oge na milisekọndụ ndị ahụ maka ihenhọrọ nwelite nkeonwe" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:15 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"ga-ekwu ma usoroiheomume mọọbụ sistem ahụ ga-ewepụta nnukwu 'ụda'; nwere ike " -"jiri na njikọ nke ya na 'mgbịrịgba nlechapụta' ka ekwe 'ọ̀wụ̀' bata." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:17 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Enweghị iheọrụ mabiri emebi nke achọrọ site na nke ochie mọọbụ nkwụsị " -"usoroiheomume ndị ahụ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:18 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Na-ekwe mgbịrịgba nlechapụta" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Ọ bụrụ na ọ bu eziokwu, nakwa fókọ́ọ̀sụ̀ móòdù ahụ nwereike bụrụ \"sloppy\" " -"mọọbụ \"mouse\" mgbe ahụ windo fókọ́ọ̀sụ̀ ga eji aka ya welite onwe ya " -"n'ogbugbu oge ahụ (Ezipụtara ogbugbu oge ahụ site na kíì auto_raise_delay)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:20 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, leghara nhọrọ tittlebar_font anya, ma jiri " -"ihumkpụrụedemede usoroiheomume anabatara maka isiokwu windo ndị ahụ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, metacity ga-enye ojieme nzighachi na echiche " -"n'ejughị afọ nke \"direct manipulation\", site n'iji wáyáfréms, na-ezere " -"animeshiọn, mọọbụ n'ụzọ ọzọ.Nke a bụ nwebilata na njieme maka ndị ojieme, ma " -"nwe ike ihapụ usoroiheomume ochie na sava ngwaọrụ mbupụ na mbubataozi ka ha " -"rụwa ọrụ ebe kama ha ekwesịghị ịrụ ọrụ. Ka ọ na-aga, emebiri iheọrụ wáyáfrém " -"ahụ mgbe ikikembanye na-arụ ọrụ ka e zere mmebi desktọ́ọ̀pụ̀ ochie." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, Metacity ga-arụ ọrụ dịka nke usoroiheomume karia nke " -"windo. echiche ahụ dị̀tụ̀ nwa abstraktị, mana abịa na zurugbezurugbe nrụnye " -"béèzì-usoroiheomume dịka Mac ma belata dịka windo. Mgbe ị fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀ windo " -"móòdù béèzì-usoriheomume, a ga-ewelite windo niile ahụ nọ n'ime " -"usoroiheomume, Ọzọkwa, na moodu béèzì-usoroiheomume, ọpịpị fokọọsụ anaghị " -"agafe na windo ndị ahụ n'usoroiheomume ndị ọzọ. Ọdịdị nke nhazi a nwere " -"obere ajụjụ. Mana ọ ka mma inwe nhazi maka ndesịta mmem kpọmkwem nke nhazi " -"nke béèzì-usoroiheomume nà. béèzì-windo, ọmụmatụ. ma ọ bụ igakwa na ọ̀pị̀pị̀. " -"Ọzọkwa, ewepụtaghị móòdù béèzì-usoroiheomume buru ibu n'oge ahụ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:23 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Ọ bụrụ na ọ bụ eziokwu, tréèdìá ọ́ọ̀fụ̀ njieme maka mbelata nsirinweta njieme" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:24 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Omemmegharị ga-eji maka mmem ọ̀pị̀pị́ windo mmegharị" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:25 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Aha wọ́kspēèsì" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:26 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Ọnụọgụgụ wọ́kspēèsì" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:27 -#, fuzzy -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Ọnụọgụgụ wọ́kspēèsì. Ga-akarịrị nkịtị, ma nwe nwelite na-enweghị mgbanwe " -"(N'igbochi n'inyo mebie desktọ́ọ̀pụ̀ gị site n'ịjụ maka 34 miliọn wọ́kspēèsì ndị " -"ahụ)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:28 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Bido ntiiwu a kọwara akọwa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:29 -msgid "" -"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " -"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " -"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " -"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is " -"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and " -"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can " -"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " -"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " -"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " -"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " -"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " -"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " -"the reason for the request. If you are an application developer and have a " -"user complaining that your application does not work with this setting " -"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " -"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" -"\" they requested." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Bell sistem n'ada ụda" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Na-agwa Metacity etu ọ ga-esi mepụta ngosi nlechapụta na sistem mgbịrịgba " -"mọọbụ usoroiheomume ọzọ 'mgbịrịgba' akụọla ngwaọrụ ngosi. Ugbua e nwere " -"valiu nwereisi abụọ, \"fullscreen\", nke n'ebutere njupụtainyogo waịt-blak " -"flashị, na \"frame_flash\" nke n'ebutere taịtụlbáà nke usoroiheomume nke " -"zigara signáàlụ̀ mgbịrịgba ahụ na flashị. Ọ bụrụ na-amaghị usoroiheomume nke " -"zigara mgbịrịgba ahụ (Ka ọ dị bu kéèsì maka dìfọ́ọ̀ltụ̀ \"system beep\"), A " -"fláàshị̀rị̀ windo fókọ́ọ̀sụ̀ taịtụlbáà nọ mgbe ahụ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:33 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -" /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N Kii ahụ nke na-akọwa " -"kiibaịndịn ndị ahụ nke na-adaba ntiiwu ndị a. Ịpị kiibaịndịn maka " -"run_command_N ga-emepụta command_N." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot Kii ahụ na-akọwa " -"kiibaịdịn nke n'ebute ntiiwu ezipụtara site na nhazi à á ga-atụtegharị." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:35 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot Kii na-akọwa " -"kiibaịndịn nke n'ebute ntiiwu ezipụtara site na nhazi à á ga-atụtegharị." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:36 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Kiibaịndịn ahụ nke na-ebido ntiiiwu ọnụọgụgụ na-adaba adaba na /apps/" -"metacity/keybinding_commands Ọdịdị ahụ dị̀kà \"<Control>a\" mọọbụ\"<" -"Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị̀ líbrààlụ̀ ma hapụ kéèsì nke ala mọọbụ " -"nke elu, ya na inwe mkpọbiri aha dịka \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\" Ọ " -"bụrụ n'ihazie ihenhọrọ niile ahụ n'ahịrịokwu pụrụ iche \"disabled\", mgbe " -"ahụ agaghị enwe kiibaịndịn maka mmem a." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:37 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Aha wọ́kspéèsì." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:38 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Skrììnshọ́ọ̀tụ̀ọ́ ntiiwu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:39 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "Isiokwu ahụ na-ezipụta ngosipụta agbata windo, taịtụlbáà, na ndị ọzọ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:40 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Oge egburu tupuu nwelite windo ọ bụrụ na auto_raise na ahaziri ya ka ọ bụrụ " -"eziokwu. A ga-enye ogbugbu oge ahụ na tawụzan nke otu sekọndụ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:41 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Windo fókọ́ọ̀sụ̀ móòdù na-egosi etu windo arụ ọrụ. Onwere uru atọ dị omume; " -"\"click\" pụtara na a ga-apịnye windo ndị ahụ ka é fókọ́ọ̀sụ̀ọ́ na ha, \"sloppy" -"\" pụtara na é fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀ na windo ndị ahụ mgbe máụ̀sụ̀ banyere na windo, nakwa " -"\"mouse\" pụtara na é fōkọ́ọ̀sụ̀rụ̀ windo mgbe máụ̀sụ̀ banyere na windo ahụ ma " -"ọ̀nfókọ́ọ̀sụ̀ọ́ mgbe máụ̀sụ̀ ahụ hapụrụ windo ahụ." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:42 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Windo ahụ skrììnshọ́ọ̀tụ̀rụ̀ ntiiwu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:43 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:44 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:45 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:46 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"N'atụgharị ná ngosi ihenlereanya mgbe usoroiheomume mọọbụ ozi sistem nke bụ̄ " -"'mgbịrịngba' mọọbụ 'ọ̀kụ́kụ́'; na-aba uru maka ịnụsị-ihe-ike nakwa iji ya n'ebe " -"ụ̀zụ̀ dị̀, mọọbụ mgbe 'mgbịrịgba ndasiike' kwụsịrị." - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:48 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Jiri sistem ihumkpụrụedemede nke bụ ákpụ̀ n'isiokwu windo ndị ahụ" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:49 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Ụdị mgbịrịgba ihenlereanya" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:50 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:51 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Móòdù fókọ́ọ̀sụ̀ windo" - -#: ../src/metacity.schemas.in.in.h:52 -msgid "Window title font" -msgstr "Ihumkpụrụedemede isiokwu windo" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Njieme: %s\n" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "Mechie Windo" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "Windo menu" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Webilata Windo" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Bawanye Windo" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -#, fuzzy -msgid "Restore Window" -msgstr "Megharịa ụhara windo" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -#, fuzzy -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Mkpụli_elu" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -#, fuzzy -msgid "Unroll Window" -msgstr "Mechie Windo" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -#, fuzzy -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "_Na-anọkarị na wọ́kspéèsì a hụrụ anya" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Pịa windo na wọ́kspéèsì niile" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "We_bilata" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ba_wanye" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "Webil_ataụhara" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "Mkpụli_elu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Sáwàpụ̀tá" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "_Kpụghaa" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "_Mmegharị ụhara" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "_Na-anọkarị na wọ́kspéèsì a hụrụ anya" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Sọsọ na wọ́kspéèsì a" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Kpụga na wọ́kspéèsì _akaekpe" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Kpụga na wọ́kspéèsì a_kanri" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Kpụga na wọ́kspéèsì _elu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Kpụga na wọ́kspéèsì _ala" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "_Mechie" - -#: ../src/ui/menu.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "Wọ́kspéèsì %d" - -#: ../src/ui/menu.c:213 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Wọ́kspéèsì 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:215 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Wọ́kspéèsì %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Kpụga na _wọ́kspéèsì ọzọ" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:104 -msgid "Shift" -msgstr "Kpụkeje" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:110 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:116 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:122 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:128 -msgid "Super" -msgstr "Ike" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:134 -msgid "Hyper" -msgstr "Haịpa" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:140 -msgid "Mod2" -msgstr "Mọd2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:146 -msgid "Mod3" -msgstr "Mọd3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:152 -msgid "Mod4" -msgstr "Mọd4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:158 -msgid "Mod5" -msgstr "Mọd5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "Windo ahụ \"%s\" anaghị ezighachi." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Kwụsị n'ike" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Isiokwu" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Kláàsị̀" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Windo ndị a anaghị akwado \"save current setup\" ma a ga-ebidogharịa ya " -"n'aka mgbe ọzọ ị banyere." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Enwere ndehie na mbido a \"%s\":\n" -"%s." - -#. Translators: This represents the size of a window. The first number is -#. * the width of the window and the second is the height. -#. -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme.c:254 -msgid "top" -msgstr "Elu" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "bottom" -msgstr "Okpuru" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "left" -msgstr "Akaekpe" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "right" -msgstr "Akanri" - -#: ../src/ui/theme.c:287 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "Jiometịrị fréèmù ezipụtaghị \"%s\" mpaghara" - -#: ../src/ui/theme.c:306 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "Jiometịrị fréèmù ezipụtaghị mpaghara \"%s\" maka agbata \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:343 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Bọtịn aspektị reshio %g abụghị nke echere n'echiche" - -#: ../src/ui/theme.c:355 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Jiometịrị fréèmù ezipụtaghị ụhara nke bọtịn" - -#: ../src/ui/theme.c:1020 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Mmakọ ụcha kwesịrị inwe ọbụnaghị ụcha abụọ" - -#: ../src/ui/theme.c:1146 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK nzipụta ụcha ga-enwe ọnọdụ n'ụdị akara mmechi, ọmụmaatụ. gtk:fg[NORMAL] " -"ebe NỌ́MÁÀLỤ̀ bụ ọnọdụ; agaghị enwenwu ike ịtọsasi \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1160 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK nzipụta ụcha ga-enwe akara mmechi ma agachaa ọnọdụ, ọmụmaatụ. gtk:fg" -"[NORMAL] ebe NỌ́MÁÀLỤ̀ bụ ọnọdụ; agaghị enwenwu ike ịtọsasi \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1171 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Aghọtaghị ọnọdụ \"%s\" na nzipụta ụcha" - -#: ../src/ui/theme.c:1184 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Aghọtaghị ọnọdụ mpaghara ụcha \"%s\" na nzipụta ụcha" - -#: ../src/ui/theme.c:1214 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Mmezie ọdịdị bụ \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ọdabaghị n'ọdịdị " - -#: ../src/ui/theme.c:1225 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Agaghị atọsasị uru alpha \"%s\" n'ụcha amakọrọ ọfụma" - -#: ../src/ui/theme.c:1235 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Valiu alpha \"%s\" n'ụcha amakọrọ ọfụma anọghị n'etiti 0.0 na 1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1282 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Ọdịdị shéèdì bụ \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ọdaghị n'ọnọdụ" - -#: ../src/ui/theme.c:1293 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Agaghị atọsasịnwu faktọ shéèdì \"%s\" n'ụcha éshéèdị̀rị̀ èshéèdị̀" - -#: ../src/ui/theme.c:1303 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Shéèdị̀ faktọ \"%s\" n'ụcha éshéèdị̀rị̀ èshéèdì dị negetíìvù" - -#: ../src/ui/theme.c:1332 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr " Agaghị atọsasịnwu ụcha \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1582 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Chịkọlata nkọwa nwere mkpụrụokwu '%s' nke a na-anabataghị" - -#: ../src/ui/theme.c:1609 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Chịkọlata nkọwa nwere ọnụọgụgụ pọịntị n'ehu ehu '%s' nke ga-agaghị enwenwu " -"ike ntọsasị" - -#: ../src/ui/theme.c:1623 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Chịkọlata nkọwa nwere ịntiga '%s' nke ga-agaghị enwenwu ike ntọsasị" - -#: ../src/ui/theme.c:1745 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "Chịkọlata nkọwa nwere òpèrétọ̀ á ná-ámághị́ na mbido nke ngwe a: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1802 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "nchịkọlata nkọwa ghè óghē mọọbụ na aghọtaghị ya" - -#: ../src/ui/theme.c:1913 ../src/ui/theme.c:1923 ../src/ui/theme.c:1957 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Mpụtara nchịkọlata nkọwa na nkewa site na zero" - -#: ../src/ui/theme.c:1965 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr " Nchịkọlata nkọwa nà-ánwà iji ọ̀pèrétọ̀ mood n'ọnụọgụgụ pọịntị-n'éhū èhù" - -#: ../src/ui/theme.c:2021 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Nchịkọlata nkọwa nwere ọ̀pèrétọ̀ \"%s\" ebe achọrọ ópērándị̀" - -#: ../src/ui/theme.c:2030 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Nchịkọlata nkọwa nwere ópērándị̀ ebe achọrọ ọ̀pèrètọ̀" - -#: ../src/ui/theme.c:2038 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Nchịkọlata nkọwa gwụrụ ya na òpèrétọ̀ kama ópērándị̀" - -#: ../src/ui/theme.c:2048 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Nchịkọlata nkọwa nwere ọ̀pèrétọ̀ \"%c\" na-eso ọ̀pèrétọ̀ \"%c\" ya na onweghị " -"ópērándị̀ n'etiti" - -#: ../src/ui/theme.c:2195 ../src/ui/theme.c:2236 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Nchịkọlata nkọwa nwere mgbanwe mọọbụ nke na-enweghị mgbanwe a na-amaghị \"%s" -"\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "nchịkọlata nkọwa ghè óghē mọọbụ na aghọtaghị ya" - -#: ../src/ui/theme.c:2319 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" -"Nchịkọlata nkọwa nwere mmechi okwu mgbakwunye ya na enweghị mmepe okwu " -"mgbakwunye" - -#: ../src/ui/theme.c:2383 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" -"Nchịkọlata nkọwa nwere mmepe okwu mgbakwunye ya na enweghị mmechi okwu " -"mgbakwunye" - -#: ../src/ui/theme.c:2394 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Nchịkọlata nkọwa adịghị ka onwere ọ̀pèrétọ̀ mọọbụ ópērándị̀ ndị ahụ" - -#: ../src/ui/theme.c:2596 ../src/ui/theme.c:2616 ../src/ui/theme.c:2636 -#, fuzzy, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Isiokwu nwere nkọwa \"%s\" nke butere ndehie: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4155 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"A ga-ezipụtarịrị <nrụọrụ bọtịn=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> " -"maka ọdịdị fréèmù a" - -#: ../src/ui/theme.c:4635 ../src/ui/theme.c:4660 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Ọ na-efu efu <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever" -"\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:4704 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Ọdịda n'ịdebata isiokwu \"%s\": %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4834 ../src/ui/theme.c:4841 ../src/ui/theme.c:4848 -#: ../src/ui/theme.c:4855 ../src/ui/theme.c:4862 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Enweghi <%s> nhazi maka isiokwu \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:4870 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Enweghị ọdịdị fréèmù ekpokọrọ maka ụdị windo \"%s\" n'isiokwu \"%s\", tinye " -"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> elementị" - -#: ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5357 ../src/ui/theme.c:5420 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Nkọwa-ojieme énwēghị́ḿgbánwè ga-ebido na mkpụrụ edemede nke ukwu; \"%s\" " -"enweghị " - -#: ../src/ui/theme.c:5303 ../src/ui/theme.c:5365 ../src/ui/theme.c:5428 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "A kọwalá́árị́ị̀ \"%s\" enweghịmgbanwe" - -#. Translators: This means that an attribute which should have been found -#. * on an XML element was not in fact found. -#. -#: ../src/ui/theme-parser.c:202 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Enweghị\"%s\" átrībúùtù n'elementị <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Ahịrịokwu %d mkpụrụokwu %d: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:413 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Átrībúùtù \"%s\"megharịrị ugboro abụọ n'otu <%s> elementị ahụ" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Átrībúùtù \"%s\" enweghị isi <%s> n'elementị n'ihe nghọta a" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:541 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Intiga %ld ga-abụrịrị eziokwu" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:549 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Intiga %ld buru nnukwu ibu, max ọfụụ bụ %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Agaghị atọsasịnwu \"%s\" dịka ọnụọgụgụ pọintị n'ehugharị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Uru boolean ga-abụrịrị \"true\"mọọbụ \"false\" ọ bụghị \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:663 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Ńkọ́ ga-adịrịrị n'etiti 0.0 na 360.0, bụ %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:726 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alpha ga-adịrịrị n'etiti 0.0 (ahụghị anya ǹchá n̄chá) na 1.0 (Ahụchaghị anya " -"ọfụma), bụ %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:791 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Skéèlụ̀ isiokwu na-enweghị isi \"%s\" (ga-abụrịrị otu n'ime xx-small,x-small," -"small,medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> aha \"%s\" e jiri nke ugboro abụọ" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1148 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> Akọwabeghị \"%s\" perentị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1058 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> Akọwabeghị \"%s\" jiometịrị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1071 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> ga-egosipụta ma ọ bụ jiometịrị ma ọ bụ perentị nwere jiometịrị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1113 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1180 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Ụdị a na-amaghị \"%s\" na <%s> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1191 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Style_set a na-amaghị \"%s\" na <%s> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1199 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Enyego ụdị windo a \"%s\" ọdịdị nhazi" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Anaghị anabata <%s> elementị n'okpuru <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1402 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" -msgstr "" -"Agaghị ezipụtanwu abụọ ndị a button_width/button_height na aspektị reshio " -"maka bọtịn" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1366 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Amaghị \"%s\" òtìtè ányá" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Amaghị \"%s\" aspektị reshio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1473 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Amaghị \"%s\" àgbàtà" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1776 -#, fuzzy, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Enweghị \"start_angle\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1783 -#, fuzzy, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Enweghị \"extent_angle\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2023 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Aghotaghị uru ahụ \"%s\" maka ụdị ḿmákọ́ ụcha" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Aghọtaghị mejuo ụdị \"%s\" maka <%s>elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2414 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Aghọtaghị ọnọdụ \"%s\" maka <%s> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "A ghọtaghị inyogo \"%s\" maka <%s> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2288 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "A ghọtaghị árò \"%s\" maka <%s> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Enweghị <draw_ops> ọ̀kpụ́kpọ́ \"%s\" akọwarala" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Itinye draw_ops \"%s\" ebe a ga-ekewapụta gburugburu nrụaka" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2811 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Ebe a na-amaghị \"%s\" maka fréém píìsì" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Ọdịdị fréèmù ènwéláàrị́ị̀ píìsì n'ebe %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Enweghị <draw_ops> ya na aha \"%s\" akọwarala" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2865 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Amaghị nrụọrụ \"%s\" maka bọtịn" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2874 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2886 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Amaghị ọnọdụ \"%s\" maka bọtịn" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Ọdịdị fréèmù ènwéláàrị́ị̀ bọtịn maka %s ọnọdụ nrụọrụ %s " - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2965 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" abụghị uru nwereisi maka fókọ́ọ̀sụ̀ átrībúùtù" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2974 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" abụghị uru nwereisi maka ọnọdụ átrībúùtù" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2984 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Ọdịdị a na-akpọ \"%s\" akọwabeghị ya" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" abụghị uru nwereisi maka átrībúùtù mmegharị ụhara " - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Agaghị enwe \"resize\" átrībúùtù na <%s> elementị maka ọnọdụ mbawanye/" -"shédèèdị̀" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3053 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"Agaghị enwe \"resize\" átrībúùtù na <%s> elementị maka ọnọdụ mbawanye/" -"shédèèdị̀" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Ezipụtala ọdịdị maka ọnọdụ %s megharịa ụhara %s fókọ́ọ̀sụ̀ %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Ezipụtala ọdịdị maka ọnọdụ %s fókọ́ọ̀sụ̀ %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3139 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Agaghị enwenwu draw_ops abụọ maka <piece> elementị (isiokwu zipụtara " -"átrībúùtù draw_ops nakwa <draw_ops> elementị, mọọbụ elementị abụọ ndị " -"ezipụtarala)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3177 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Agaghị enwenwu draw_ops abụọ maka <button> elementị (isiokwu zipụtara " -"átrībúùtù draw_ops nakwa <draw_ops> elementị, mọọbụ elementị abụọ ndị " -"ezipụtarala)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3215 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Agaghị enwenwu draw_ops abụọ maka <menu_icon> elementị (isiokwu zipụtara " -"átrībúùtù draw_ops nakwa <draw_ops> elementị, mọọbụ elementị abụọ ndị " -"ezipụtarala)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3263 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Elementị kempụtacha n'isiokwu ga-abụ <metacity_theme> ọbụghị <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3283 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "Anabataghị <%s> elementị n'ime aha/odee/ụbọchị/elementị nkọwa" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Anabataghị <%s> elementị n'ime <constant> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3300 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "Anabataghị <%s> elementị n'ime /agbata/aspect_ratio elementị dị anya" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3322 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Anabataghị <%s> elementị n'ime drọ́ọ̀ usoroomumeihe elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Anabataghị <%s> elementị n'ime <%s> elementị" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3594 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Enweghị draw_ops ewepụtara maka fréèmụ̀ píìsì" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3609 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Enweghị draw_ops ewepụtara maka bọtịn" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3661 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Enweghị ngwe anabatara n'ime elementị <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3716 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<name> ezipụtara ugboro abụọ maka isiokwu a" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> ezipụtara ugboro abụọ maka isiokwu a" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3738 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> ezipụtara ugboro abụọ maka isiokwu a" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3749 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> ezipụtara ugboro abụọ maka isiokwu a" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3760 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> ezipụtara ugboro abụọ maka isiokwu a" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Ọdịda fdopen() n'ị́lọ̄ọ̀gụ̀ faịlụ %s: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4083 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Faịlụ isiokwu %s enweghị mgbọrọgwụ <metacity_theme> elementị" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Windo ndị ahụ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Windo ndị ahụ/emepụ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_Dayalọ́ọ̀gụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_Módáàlụ̀ dayalọ́ọ̀gụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_iheọrụ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_inyogo nzipụta ọpụọ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_elu dọ́ọ̀kụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_okpụrụ dọ́ọ̀kụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_akaekpe dọ́ọ̀kụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_akanri dọ́ọ̀kụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Windo ndị ahụ/_dọ́ọ̀kụ̀ niile" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Windo ndị ahụ/Des_ktọ́ọ̀pụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Mepee ọzọ windo niile ndị a" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Nke a bụ demo bọtịn nwere aịkọn 'mepere emepe'" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Nke a bụ demo bọtịn nwere aịkọn 'nkwụsị'" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Nke a bụ sampụlụ ozi n'ụdị sampụlụ dayalọ́ọ̀gụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Féèkìá ihenhọrọ menu %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 -msgid "Border-only window" -msgstr "Àgbàtà-sọsọ windo" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 -msgid "Bar" -msgstr "Báà" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Nọ́máàlụ̀ usoroiheomume windo" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Igbe dayalọ́ọ̀gụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Igbe dayalọ́ọ̀gụ̀ módáàlụ̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Iheọrụ páléètị̀" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Pịpụ-menu " - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 -msgid "Border" -msgstr "Àgbàtà" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Nnwele ndozi bọtịn %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milisekọndụ ga-àdọ́ otu windo fréèmù" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Njieme: omengosi-isiokwu-metacity [THEMENAME]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Ndehie na-edebata isiokwu: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Edebatara isiokwu \"%s\" n'otu %g ntabi anya\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Nọ́máàlụ̀ isiokwu ihumkpụrụedemede" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Obere isiokwu ihumkpụrụedemede" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Nnukwu isiokwu ihumkpụrụedemede" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Ndozi bọtịn ndị ahụ" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 -msgid "Benchmark" -msgstr "Nrụọrụ hadwịa na sọftwịa" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Isiokwu windo n'aga ebe a " - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"A dọ́ọ́lá %d fréèmù na %g klayantị-saịdị ntabianya oge (%g milisekọndụ maka " -"fréèmù nke ọbụla) nakwa %g oge elekere tinyere iheọrụ X sava (%g milisekọndụ " -"maka fréèmù nke ọbụla)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "Nnwale ebe nkọwa weghachitara EZIOKWU ma hazipụta ndehie" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "Nnwale ebe nkọwa weghachitara ASỊ mana ahazighị ndehie" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "A chọrọ ndehie mana enyeghị ya" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "A chọrọ %d ndehie mana e %d nyere ya" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "A chọghị ndehie mana eweghachitara otu: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "valiu x bụ %d, %d a chọrọ ya" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "valiu y bụ %d, %d a chọrọ ya" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d chịkọlata nkọwa atọsasịrịla %g n'oge ntabianya (%g oge ntabianya " -"nhatanha)\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, " -#~ "current maximum is %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d echekwara na kíì GConf %s abụghị ezigbo ọnụọgụgụ nke wọ́kspéèsì, ogo " -#~ "elu nọ mgbe ahụ bụ %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#~ "specified for this theme" -#~ msgstr "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> ga-" -#~ "ezipụtarịrị maka isiokwu" - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -#~ msgstr "" -#~ "Nchịkọlata nkọwa ome ntọsasị hújùpụ̀rụ̀ ome nchekwa ya, nke a bụ nsogbu " -#~ "metacity, mana ikwesiriike na ịchọrọ nnukwu nkọwa dị etu ahụ?" - -#~ msgid "" -#~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mbubata ndehie metacity-dayalọ́ọ̀gụ̀ ka ebipụta ndehie maka ntiiwu: %s\n" - -#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -#~ msgstr "Ọ̀dị̀dá n'iwepụtaozi isiokwu site na faịlụ %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "Ị́kwụ̄sị́ iheomume a n'ike ga-eme ka mgbanwe ndị ị na-echekwaghị fùó." - -#~ msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"%s\" átrībúùtù<%s> n'elementị" - -#~ msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"alpha\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"arrow\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"bottom\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"color\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"filename\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"focus\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"function\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"height\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"left\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"name\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"position\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"resize\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"right\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"shadow\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"state\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị̤ \"state\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"style\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"top\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"type\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -#~ msgstr "Enweghị \"value\" átrībúùtù na <%s> elementị" - -#~ msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"value\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"width\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"x\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"x1\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"x2\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"y\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"y1\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -#~ msgstr "Enweghị \"y2\" átrībúùtù na elementị <%s>" - -#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" -#~ msgstr "Enweghị draw_ops ewepụtara maka aịkọn" - -#~ msgid "On _Top" -#~ msgstr "N'e_lu" - -#~ msgid "" -#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " -#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " -#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " -#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " -#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " -#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " -#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " -#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " -#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " -#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " -#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " -#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " -#~ "won't be fixable without amending a spec." -#~ msgstr "" -#~ "Ụfọdụ usoroiheomume kwụsịrị nzipụta n'ụzọ mpụtara ná onyenlekọta windo ga-" -#~ "agaghị enwe iheọrụ. Ọmumatụ, n'ụzọ echiche metacity ga-edogowe dayalọ́ọ̀gụ̀ " -#~ "niile n'ebe mgbe niile ya na nkwányere ugwu perentị windo. Nke a na-achọ " -#~ "ileghara usoroiheomume-ezipụtara ebe maka dayalọ́ọ̀gụ̀.Mana ụfọdụ agbanke " -#~ "java/Swingị máàkị̀ á pọpọp menu ha dịka dayalọ́ọ̀gụ̀,ya bụ na Metacity ga-" -#~ "emebi dayalọ́ọ̀gụ̀ ebe ka o kwe menu ịrụ ọrụ na mmebisi Jaja usoroiheomume. " -#~ "Enwere ụfọdị ọmụmaatụ. Ihenhọrọ a na-etinye Metacity na njupụta móòdù " -#~ "dabara adaba, nke where ike inye UI anabatara katụ mma ma ọ bụrụ na " -#~ "ịchọghị ibido app ndị mebiri emebi. Na nwute, a ga-ekwe ụzọ nzere nsogbu " -#~ "site na dị̀fọ́ọ̀ltụ̀; Uwa a bụ ebe jọrọ njọ. Ụfọdụ ụzọ nzere nsogbu bụ ụzọ " -#~ "nzere nsogbu maka ike mmem n'onwe ha, ya bụ mgbe ụfọdụ anaghị nsogbu " -#~ "n'ụzọ nzere nsogbu móòdù agaghị adị ndozi na-ewebilataghị spéèkị̀." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace above the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì n'elu wọ́kspéèsì nọ mgbe ahụ. Ọdịdị " -#~ "ahụ dịka\"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa " -#~ "ngwe dị̀ libraalụ ma ná-èkwè kéèsì nke ala mọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dịka \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie " -#~ "ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu pụrụ iche\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi " -#~ "kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace below the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì n'okpuru wọ́kspéèsì nọ mgbe ahụ. " -#~ "Ọdịdị a dịka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\"." -#~ "Ọtọsa ngwe dị librààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì nke ala mọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dịka \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". \"<Ctl>\" na " -#~ "\"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ " Kiibaịndịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì n'akaekpe nke wọ́kspéèsì nọ mgbe " -#~ "ahụ. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>" -#~ "F1\". Ọtọsa ngwe dị̀ líbrààlụ̀ mà ná-èkwé, kéèsì nke ala mọọbụ nke elu, ya " -#~ "na inwe mkpọbiriaha dịka \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". \"<" -#~ "Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu " -#~ "pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -#~ "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ " Kiibaịndịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì n'akanri nke wọ́kspéèsì nọ mgbe " -#~ "ahụ. Ọdịdị ahụ dịka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>" -#~ "F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì nke ala mọọbụ nke elu, ya " -#~ "na inwe mkpọbiriaha dịka \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị " -#~ "enwezi kiibaịndịn maka mmem a. " - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 1. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu pụrụ iche" -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 10. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>" -#~ "a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ndị ahụ n'ahịrịokwu ahụ " -#~ "pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 11. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu,ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 12. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 2. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu,ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 3. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a. " - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 4. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 5. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwemkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a. " - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 6. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 7. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 8. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn nke na-abanye na wọ́kspéèsì 9. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a" -#~ "\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwemkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ " Kiibaịndịn eji arụ ọrụ windo menu. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" " -#~ "mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé " -#~ "kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na " -#~ "\"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window " -#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " -#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji abanye \"move mode\" ma bido ịkpụgharị windo n'iji " -#~ "kíìbọ́ọ̀dụ̀. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya " -#~ "na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a. " - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -#~ "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " -#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji abanye \"resize mode\" ma bido imegharị ụhara windo n'iji " -#~ "kíìbọ́ọ̀dụ̀. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\" Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya " -#~ "na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -#~ "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " -#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji ezo windo niile ndị nọ́nụ̄ ma hazie fókọ́ọ̀sụ̀ n'okpuru " -#~ "desktọ́ọ̀pụ̀. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya " -#~ "na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji abawanye windo.Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì " -#~ "ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<" -#~ "Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji ewebilata windo. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì " -#~ "ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<" -#~ "Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo otu wọ́kspéèsì ala. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\" Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo otu wọ́kspéèsì n'akaekpe. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo otu wọ́kspéèsì n'akanri. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo otu wọ́kspéèsì elu. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 1. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 10. Ọdịdị ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́ka " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 11. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 12. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 2. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 3. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 4. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 5. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 6. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 7. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha " -#~ "dị́kà, \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 8. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụga windo na wọ́kspéèsì 9. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwuahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " -#~ "desktop, using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" " -#~ "or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " -#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ " Kiibaịndịn eji akpụghachi fókọ́ọ̀sụ̀ azụ n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀, " -#~ "n'iji windo pọpọp. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala " -#~ "mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<" -#~ "Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus backwards between panels and the " -#~ "desktop, without a popup window. The format looks like \"<Control>a" -#~ "\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and " -#~ "allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>" -#~ "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -#~ "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụghachi fókọ́ọ̀sụ̀ azụ n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀, na-" -#~ "enweghị windo pọpọp. Onodụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala " -#~ "mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<" -#~ "Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows without a " -#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the " -#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụghachi fókọ́ọ̀sụ̀ azụ n'etiti windo na-enweghị windo " -#~ "pọpọp. Ijikọta \"shift\" ya na baịndịn a ọ́nụ̄ na-eme ka daịrekshiọn gaa " -#~ "ihu ọzọ. ọdịdị ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya " -#~ "na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a. " - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a " -#~ "popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the " -#~ "direction go forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụgha fókọ́ọ̀sụ̀ n'etiti windo, n'iji windo pọpọp. Ijikọta " -#~ "\"shift\" ya na baịndịn a ọ́nụ̄ na-eme ka daịrekshiọn gaa ihu ọzọ. Ọnọdụ " -#~ "ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa " -#~ "ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dị́kà, \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie " -#~ "ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị " -#~ "enwezi kiibaịndịn maka mmem a. " - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -#~ "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " -#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụgha fókọ́ọ̀sụ̀ n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀, n'iji windo " -#~ "pọpọp. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, " -#~ "ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without " -#~ "a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower " -#~ "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" -#~ "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -#~ "then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụgha fókọ́ọ̀sụ̀ n'etiti pánēèlụ̀ na desktọ́ọ̀pụ̀, na-enweghị " -#~ "windo pọpọp. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, " -#~ "ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na " -#~ "ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -#~ "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using " -#~ "this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụgha fókọ́ọ̀sụ̀ n'etiti windo na-enweghị windo pọpọp. " -#~ "(Tradishiọnali <Alt>Èskéèpụ̀) N'ijide kii \"shift\" mgbe i ji " -#~ "baịndịn a arụ ọrụ ọ nà-àgbanwe mkpụgha daịrekshiọn. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -#~ "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -#~ "binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji akpụgha fókọ́ọ̀sụ̀ n'etiti windo, n'iji windo pọpọp. " -#~ "(Tradishiọnali <Alt>Táàbụ̀) N'ijide kii \"shift\" mgbe i ji baịndịn " -#~ "a arụ ọrụ ọ nà-àgbanwe mkpụgha daịrekshiọn. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on " -#~ "top will always be visible over other overlapping windows. The format " -#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji apịnye n'elu. Windo nke ná-ánọ̀kárị́ n'elu nà-àká apụta ihe " -#~ "karịa windo ndị ọzọ. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<" -#~ "Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala " -#~ "mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<" -#~ "Ctrl>\".Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji apịnye na móòdù fúlskríìn. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>" -#~ "a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-" -#~ "èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" " -#~ "na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ " -#~ "iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji apịnye mbawanye. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì " -#~ "ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<" -#~ "Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji apịnye ọnọdụ shédèèdị̀/ọ̀nshédèèdị̀. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -#~ "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -#~ "<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -#~ "case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -#~ "\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -#~ "will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịdịn eji apịnye ma windo ọ nọ na wọ́kspéèsì niile mọọbụ sọsọ n'otu. " -#~ "Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". " -#~ "Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie " -#~ "ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị " -#~ "enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn eji ewebilata ụhara windo. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" " -#~ "mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé " -#~ "kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na " -#~ "\"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche " -#~ "\"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog " -#~ "box. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -#~ "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If " -#~ "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -#~ "no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke na-egosi igbe dayalọ́ọ̀gụ̀ pánēèlụ̀ \"Run Application\". Ọnọdụ " -#~ "ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa " -#~ "ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie " -#~ "ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị " -#~ "enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -#~ "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -#~ "liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " -#~ "\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -#~ "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -#~ "action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke n'ebido ngwaọrụ mbupụ na mbubata ozi. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -#~ "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke n'ebido iheọrụ skríinshọ́ọ̀tụ̀ pánēèlụ̀ ka ọ méè skríìnshọ́ọ̀tụ̀ " -#~ "nke windo. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\" mọọbụ \"<Shift><" -#~ "Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, " -#~ "ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ " -#~ "na ihazie ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ " -#~ "agaghị enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -#~ "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke n'ebido iheọrụ skríínshọ́ọ̀tụ̀ pánēèlụ̀. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -#~ "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -#~ "fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn nke na-egosi pánēèlụ̀ menu nkeisi. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwemkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -#~ msgstr "Isiokwu énwégóláàrị́ị̀ menu aịkọn maka %s ọnọdụ nrụọrụ %s " - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. " -#~ "If the window is covered by another window, it raises the window above " -#~ "other windows. If the window is already fully visible, it lowers the " -#~ "window below other windows. The format looks like \"<Control>a\" or " -#~ "\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -#~ "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -#~ "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled" -#~ "\", then there will be no keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn a na-agbanwe mà windo ọ nọ n'elụ mọọbụ n'ala nke windo ndị " -#~ "ọzọ. Ọ bụrụ na ekpuchiri windo site n'aka windo ọzọ, ọ ga-ewelite windo " -#~ "ahụ elu karia windo ndị ọzọ. Ọ bụrụ na windo ahụ àpụ̀táláàrị́ị̀ ìhè ọfụma, ọ " -#~ "ga-ebudata windo ahụ ala n'okpuru windo ndị ọzọ. Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<" -#~ "Control>a\" mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn a na-ebudata windo ala n'okpuru windo ndị ọzọ. Ọnọdụ ahụ dị̀ka " -#~ "\"<Control>a\"mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\".Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding raises the window above other windows. The format looks " -#~ "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser " -#~ "is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations " -#~ "such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to " -#~ "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for " -#~ "this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn a na-ewelite windo ahụ elu karịa windo ndị ọzọ. Ọnọdụ ahụ dị̀ka " -#~ "\"<Control>a\"mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa ngwe dị " -#~ "líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe mkpọbiriaha dị́kà " -#~ "\"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie ihenhọrọ ahụ " -#~ "n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị enwezi kiibaịndịn " -#~ "maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn a na-emegharị ụhara windo ka emejuo ohere horizontal dị́ nụ̄. " -#~ "Ọnọdụ ahụ dị̀ka \"<Control>a\"mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". " -#~ "Ọtọsa ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì ala mọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie " -#~ "ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị " -#~ "enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -#~ "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -#~ "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -#~ "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set " -#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -#~ "keybinding for this action." -#~ msgstr "" -#~ "Kiibaịndịn a na-emegharị ụhara windo ka emejuo ohere vatịkal dị́ nụ̄. Ọnọdụ " -#~ "ahụ dị̀ka \"<Control>a\"mọọbụ \"<Shift><Alt>F1\". Ọtọsa " -#~ "ngwe dị líbrààlụ̀ mà ná-èkwé kéèsì alamọọbụ nke elu, ya na inwe " -#~ "mkpọbiriaha dị́kà \"<Ctl>\" na \"<Ctrl>\". Ọ bụrụ na ihazie " -#~ "ihenhọrọ ahụ n'ahịrịokwu ahụ pụrụ iche \"disabled\", mgbe ahụ agaghị " -#~ "enwezi kiibaịndịn maka mmem a." - -#~ msgid "" -#~ "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -#~ "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -#~ "window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window." -#~ msgstr "" -#~ "Ihenhọrọ a na-ezipụta uru nke pịmpị-kwasa apịrị na taịtụl báà. 'a " -#~ "tọ́gụ̀lụ̀rụ̀_shéèdì' ihenhọrọ nwereisi nọ̄ mgbe ahụ, nke ga-éshéèdì/ọ̀nshéèdìá " -#~ "windo, nakwa 'tọ́gụ̀lụ̀ọ́_bawanye' nke ga-abawanyeụhara/nwebilataụhara windo " -#~ "ahụ." - -#~ msgid "Toggle always on top state" -#~ msgstr "Pịa mgbe ọbụla n'ọnọdụ elu" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -#~ msgstr "Átrībúùtù a na-amaghị %s na <geometry> elementị" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -#~ msgstr "Átrībúùtù a na-amaghị %s na <maximized> elementị" - -#~ msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -#~ msgstr "Átrībúùtù a na-amaghị %s na <metacity_session>elementị" - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Nrụọrụ a na-amaghị \"%s\" maka menu aịkọn" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Ọnọdụ a na-amaghị \"%s\" maka menu aịkọn" - -#~ msgid "Unmaximize Window" -#~ msgstr "Abawanyekwala ụhara Windo" - -#~ msgid "Unmaximize window" -#~ msgstr "Webilataụhara windo" - -#~ msgid "" -#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -#~ "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -#~ msgstr "" -#~ "metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -#~ "display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" |