diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 166 |
1 files changed, 84 insertions, 82 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.3.55\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 22:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:36-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-26 21:14+0100\n" "Last-Translator: Lapo Calamandrei <lapo.calamandrei@virgilio.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "Utilizzo: %s\n" #: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity è stato compilato escludendo il supporto per " -"la modalità prolissa\n" +msgstr "" +"Metacity è stato compilato escludendo il supporto per la modalità prolissa\n" #: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46 #: src/theme-parser.c:467 @@ -106,16 +106,17 @@ msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" -"Qualche altro programma sta usando come associazione il tasto %s con " "modificatore %x\n" +"Qualche altro programma sta usando come associazione il tasto %s con " +"modificatore %x\n" -#: src/keybindings.c:2246 +#: src/keybindings.c:2317 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Errore nell'esecuzione di metacity-dialog per la notifica di un errore " "relativo a un comando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2277 +#: src/keybindings.c:2348 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Il comando %d non è stato definito.\n" @@ -140,8 +141,8 @@ msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. ed altri.\n" "Questo è software libero; si vedano i sorgenti per le condizioni di copia.\n" -"NON è fornita alcuna garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" - +"NON è fornita alcuna garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o APPLICABILITÀ " +"PER UNO SCOPO PARTICOLARE.\n" #: src/main.c:326 #, c-format @@ -421,8 +422,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cliccare una finestra mentre questo tasto modificatore è premuto fa muovere " "la finestra (tasto sinistro), ridimensionare la finestra (tasto centrale) o " -"visualizzare il menù della finestra (tasto destro). Il " -"modificatore è definito come \"<Alt>\" o \"<Super>\"." +"visualizzare il menù della finestra (tasto destro). Il modificatore è " +"definito come \"<Alt>\" o \"<Super>\"." #: src/metacity.schemas.in.h:9 msgid "Close a window" @@ -430,7 +431,8 @@ msgstr "Chiude una finestra" #: src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Comandi da eseguire in seguito alla pressione di una combinazione di tasti" +msgstr "" +"Comandi da eseguire in seguito alla pressione di una combinazione di tasti" #: src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" @@ -513,8 +515,8 @@ msgstr "Minimizza la finestra" #: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "" -"Modificatore da utilizzare per le azioni sulle finestre con i pulsanti " -"del mouse" +"Modificatore da utilizzare per le azioni sulle finestre con i pulsanti del " +"mouse" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" @@ -527,13 +529,12 @@ msgstr "Sposta, in senso contrario, il focus tra i panneli ed il desktop" #: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Sposta, in senso contrario, il focus tra i pannelli ed il desktop " -"con il dialogo popup" +"Sposta, in senso contrario, il focus tra i pannelli ed il desktop con il " +"dialogo popup" #: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "" -"Sposta, in senso contrario, il focus tra le finestre" +msgstr "Sposta, in senso contrario, il focus tra le finestre" #: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move between panels and the desktop immediately" @@ -541,8 +542,7 @@ msgstr "Sposta il focus tra i pannelli ed il desktop" #: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Sposta il focus tra i pannelli ed il desktop con il dialogo popup" +msgstr "Sposta il focus tra i pannelli ed il desktop con il dialogo popup" #: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move between windows immediately" @@ -641,8 +641,7 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "" -"Porta la finestra in primo piano se è coperta, altrimenti in sfondo" +msgstr "Porta la finestra in primo piano se è coperta, altrimenti in sfondo" #: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Raise window above other windows" @@ -672,14 +671,14 @@ msgid "" "workarounds mode won't be fixable without amending a spec." msgstr "" "Alcune applicazioni non seguono le specifiche in modo da far sì che il " -"gestore delle finestre si comporti erroneamente. Metacity, " -"idealmente, posizionerebbe tutti i dialoghi in modo consistente con la " -"finestra dell'applicazione che li genera. Ciò comporta che la posizione " -"richiesta dall'applicazione per tali dialoghi venga ignorata. Aalcune " -"versioni di Java/Swing, però, marcano i propri menù a tendina come dialoghi, " -"così Metacity deve disabilitare il posizionamento degli stessi per fare in " -"modo che funzionino correttamente. Disabilitare questa opzione fa sì che " -"Metacity funzioni in modalità corretta che permette di avere una interfaccia " +"gestore delle finestre si comporti erroneamente. Metacity, idealmente, " +"posizionerebbe tutti i dialoghi in modo consistente con la finestra " +"dell'applicazione che li genera. Ciò comporta che la posizione richiesta " +"dall'applicazione per tali dialoghi venga ignorata. Aalcune versioni di Java/" +"Swing, però, marcano i propri menù a tendina come dialoghi, così Metacity " +"deve disabilitare il posizionamento degli stessi per fare in modo che " +"funzionino correttamente. Disabilitare questa opzione fa sì che Metacity " +"funzioni in modalità corretta che permette di avere una interfaccia " "moderatamente migliore se non è necessario eseguire applicazioni buggate. " "Tristemente il mondo reale non è un posto ideale e quindi questa opzione è " "abilitata per default. Alcune di queste funzioni abilitate servono per " @@ -787,9 +786,9 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Scorciatoia per sportarsi nell'area di lavoro in alto rispetto a quella corrente. Il " -"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " -"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"Scorciatoia per sportarsi nell'area di lavoro in alto rispetto a quella " +"corrente. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>" +"F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " "abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene " "impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa " "azione." @@ -803,9 +802,9 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Scorciatoia per sportarsi nell'area di lavoro in basso rispetto a quella corrente. Il " -"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " -"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"Scorciatoia per sportarsi nell'area di lavoro in basso rispetto a quella " +"corrente. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>" +"F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " "abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene " "impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa " "azione." @@ -1387,11 +1386,12 @@ msgid "" "keybinding for this action." msgstr "" "Scorciatoia per spostare il focus tra le finestre in senso contrario, non " -"visualizzando la finestra di selezione. La pressione cdontemporanea di questa scorciatoia e del tasto \"Maiusc\" inverte il senco. Il formato è \"<Control$gt;a\" " -"oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " -"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" -"Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled\", allora non ci sarà " -"nessuna scorciatoia per questa azione." +"visualizzando la finestra di selezione. La pressione cdontemporanea di " +"questa scorciatoia e del tasto \"Maiusc\" inverte il senco. Il formato è " +"\"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " +"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " +"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled" +"\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" @@ -1455,13 +1455,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Scorciatoia per spostare il focus tra le finestre, non visualizzando la " -"finestra di selezione (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto " -"\"shift\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di " +"finestra di selezione (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto \"shift" +"\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di " "spostamento. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><" -"Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e " -"anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione " -"viene impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per " -"questa azione." +"Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche " +"di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene " +"impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa " +"azione." #: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" @@ -1474,13 +1474,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Scorciatoia per spostare il focus tra le finestre, visualizzando la finestra " -"di selezione (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto \"shift" -"\", mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di " -"spostamento. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><" -"Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e " -"anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione " -"viene impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per " -"questa azione." +"di selezione (usualmente <Alt>Escape). Tenendo premuto \"shift\", " +"mentre si utilizza questa scorciatoia, si inverte il senso di spostamento. " +"Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene " +"impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa " +"azione." #: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" @@ -1490,11 +1490,12 @@ msgid "" "\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità a schermo intero. Il formato " -"è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " -"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " -"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled" -"\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa azione." +"Scorciatoia per attivare/disattivare la modalità a schermo intero. Il " +"formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " +"consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " +"abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene " +"impostata \"disabled\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa " +"azione." #: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" @@ -1645,11 +1646,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Scorciatoia per ridimensionare la finestra attiva in modo che occupi " -"tutto lo spazio orizzontale disponibile. Il formato è \"<Control$gt;a\" ""oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " -"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " -"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled" -"\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa azione." +"Scorciatoia per ridimensionare la finestra attiva in modo che occupi tutto " +"lo spazio orizzontale disponibile. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure " +"\"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " +"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" +"Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled\", allora non ci sarà " +"nessuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" @@ -1660,11 +1662,12 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"Scorciatoia per ridimensionare la finestra attiva in modo che occupi " -"tutto lo spazio verticale disponibile. Il formato è \"<Control$gt;a\" ""oppure \"<Shift><Alt>F1\". È consentito " -"l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo " -"\"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled" -"\", allora non ci sarà nessuna scorciatoia per questa azione." +"Scorciatoia per ridimensionare la finestra attiva in modo che occupi tutto " +"lo spazio verticale disponibile. Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure " +"\"<Shift><Alt>F1\". È consentito l'utilizzo di lettere " +"maiuscole, minuscole e anche di abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<" +"Ctrl>\". Se l'opzione viene impostata \"disabled\", allora non ci sarà " +"nessuna scorciatoia per questa azione." #: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" @@ -1674,8 +1677,8 @@ msgid "" msgstr "" "Questa opzione determina l'effetto del doppio clic sulla barra del titolo. " "Le possibili impostazioni sono \"toggle_shade\" e \"toggle_maximize\" che " -"rispettivamente servono per arrotolare/srotolare e " -"massimizzare/demassimizzare la finestra." +"rispettivamente servono per arrotolare/srotolare e massimizzare/" +"demassimizzare la finestra." #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -1691,8 +1694,7 @@ msgstr "Attiva/disattiva l'arrotamento" #: src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "" -"Attiva/disattiva la presenza della finestra su tutte le aree di lavoro" +msgstr "Attiva/disattiva la presenza della finestra su tutte le aree di lavoro" #: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Unmaximize a window" @@ -1780,7 +1782,8 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Errore nell'impostazione del nome dell'area di lavoro %d a \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Errore nell'impostazione del nome dell'area di lavoro %d a \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1798,8 +1801,8 @@ msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" -"Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager; " -"utilizzare l'opzione --replace per sostituirlo.\n" +"Lo schermo %d nel display \"%s\" ha già un window manager; utilizzare " +"l'opzione --replace per sostituirlo.\n" #: src/screen.c:449 #, c-format @@ -1861,8 +1864,8 @@ msgstr "Analisi del file della sessione salvato fallita: %s\n" #: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" -"È stato trovato un'attributo in <metacity_session> ma è già presente un ID della " -"sessione" +"È stato trovato un'attributo in <metacity_session> ma è già presente un ID " +"della sessione" #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -1945,8 +1948,7 @@ msgstr "L'angolo deve essere tra 0.0 e 360.0, non %g\n" #: src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alpha deve essere tra 0.0 (trasparente) e 1.0 (opaco), non %g\n" +msgstr "Alpha deve essere tra 0.0 (trasparente) e 1.0 (opaco), non %g\n" #: src/theme-parser.c:684 #, c-format @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5457 +#: src/window.c:5471 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2801,8 +2803,8 @@ msgid "" msgstr "" "La finestra 0x%lx ha una proprietà %s che dovrebbe avere un tipo %s di " "formato %d e attualmente ha un tipo %s di formato %d e n_items %d.\n" -"Probabilmente si tratta di un bug nell'applicazione e non del " -"window manager.\n" +"Probabilmente si tratta di un bug nell'applicazione e non del window " +"manager.\n" "Gli attributi della finestra dono titolo=\"%s\" classe=\"%s\" nome=\"%s\"\n" #: src/xprops.c:399 |