diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 3543 |
1 files changed, 0 insertions, 3543 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po deleted file mode 100644 index 82673e38..00000000 --- a/po/ko.po +++ /dev/null @@ -1,3543 +0,0 @@ -# metacity korean translation -# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2006. -# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-24 23:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-25 00:03+0900\n" -"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" -"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "데스크탑" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "창 관리" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "알 수 없는 창 정보 요청: %d" - -#: ../src/core/delete.c:67 ../src/core/delete.c:94 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "정수값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" - -#: ../src/core/delete.c:74 ../src/core/delete.c:101 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "문자열 \"%2$s\"에서 이어진 문자 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/core/delete.c:132 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "대화상자 진행에서 메세지 \"%s\"을(를) 분석하는데 실패했습니다\n" - -#: ../src/core/delete.c:267 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "대화상자 보여주기 진행중에 읽기 오류: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"응용 프로그램을 강제로 마치려고 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 " -"오류가 발생했습니다: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "콤포짓에 필요한 %s 확장 기능이 없습니다" - -#: ../src/core/display.c:438 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" - -#: ../src/core/errors.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"디스플레이 '%s'에 대한 연결을 잃었습니다;\n" -"아마도 X 서버가 종료되었거나 창 관리자가 종료/강제 종료\n" -"되었을 것입니다.\n" - -#: ../src/core/errors.c:278 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "디스플레이 '%3$s'에서 치명적인 입출력 오류 %1$d (%2$s).\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:1087 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"다른 프로그램에서 이미 단축키로 변경 키 %2$x와(과) 키 %1$s을(를) 사용하고 있" -"습니다\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2733 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"명령에 대한 오류를 출력하기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 오류가 발생했" -"습니다: %s\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2838 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3866 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "터미널 명령을 정의하지 않았습니다.\n" - -#: ../src/core/main.c:112 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" - -#: ../src/core/main.c:239 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" - -#: ../src/core/main.c:245 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "실행되고 있는 창 관리자를 메타시티로 바꿉니다" - -#: ../src/core/main.c:251 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" - -#: ../src/core/main.c:256 -msgid "X Display to use" -msgstr "사용할 X 디스플레이" - -#: ../src/core/main.c:262 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" - -#: ../src/core/main.c:268 -msgid "Print version" -msgstr "버전을 출력합니다" - -#: ../src/core/main.c:274 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X 호출을 동기로 합니다" - -#: ../src/core/main.c:425 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "테마 디렉토리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:441 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"테마를 찾을 수 없습니다! %s이(가) 있고 올바른 테마가 들어 있는지 확인하십시" -"오.\n" - -#: ../src/core/main.c:513 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "다시 시작 실패: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. -#: ../src/core/prefs.c:370 ../src/core/prefs.c:446 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf 키 '%s'이(가) 잘못된 값으로 설정되어 있습니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:419 ../src/core/prefs.c:489 ../src/core/prefs.c:840 -#: ../src/core/prefs.c:856 ../src/core/prefs.c:872 ../src/core/prefs.c:888 -#: ../src/core/prefs.c:906 ../src/core/prefs.c:922 ../src/core/prefs.c:941 -#: ../src/core/prefs.c:957 ../src/core/prefs.c:974 ../src/core/prefs.c:991 -#: ../src/core/prefs.c:1007 ../src/core/prefs.c:1023 ../src/core/prefs.c:1039 -#: ../src/core/prefs.c:1055 ../src/core/prefs.c:1071 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf 키 \"%s\"이(가) 잘못된 형식으로 설정되어 있습니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:697 -#, c-format -msgid "Type of %s was not integer" -msgstr "%s의 타입이 정수가 아닙니다" - -#: ../src/core/prefs.c:1140 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용프로그램들이 제대로 동" -"작하지 않을것입니다.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1170 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 설정 키의 올바른 값이 아" -"닙니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 쓰지 하는 커서크기 입니다; 1..128 사이의값" -"이어야 합니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1313 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "GConf 키 %2$s에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을(를) 분석할 수 없습니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1555 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"Gconf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 못 쓰는 작업 공간 번호 입니다, 현재 최대값" -"은 %3$d 입니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1599 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) 0과 %3$d의 범위를 넘었습니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1729 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "작업 공간의 수를 %d(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2094 ../src/core/prefs.c:2630 ../src/ui/menu.c:199 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "작업 공간 %d" - -#: ../src/core/prefs.c:2124 ../src/core/prefs.c:2297 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙" -"니다\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2711 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "작업 공간 %d의 이름을 \"%s\"(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:410 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" - -#: ../src/core/screen.c:426 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다; 현재 " -"창 관리자를 무시하는 --replace 옵션을 써보십시오.\n" - -#: ../src/core/screen.c:453 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 창 관리 선택을 가질 수 없습니다\n" - -#: ../src/core/screen.c:511 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "" -"디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d은(는) 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" - -#: ../src/core/screen.c:721 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n" - -#: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "디렉토리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:843 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:995 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 닫는 중 오류: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1075 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "저장된 세션 파일 %s을(를) 읽기 실패: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1110 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1159 -#, c-format -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "이미 session ID를 가지고 있는데 <metacity_session> 속성이 나왔습니다." - -#: ../src/core/session.c:1172 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "<metacity_session> 요소에 알 수 없는 속성 %s" - -#: ../src/core/session.c:1189 -#, c-format -msgid "nested <window> tag" -msgstr "포함된 <window> 태그" - -#: ../src/core/session.c:1247 ../src/core/session.c:1279 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "<window> 요소에 알 수 없는 속성 %s" - -#: ../src/core/session.c:1351 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "<maximized> 요소에 알 수 없는 속성 %s" - -#: ../src/core/session.c:1411 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "<geometry> 요소에 알 수 없는 속성 %s" - -#: ../src/core/session.c:1431 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "알 수 없는 속성 %s" - -#: ../src/core/session.c:1868 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"세션 관리를 지원하지 않는 응용프로그램을 경고하기 위해 metacity-dialog를 실행" -"하는 중 오류가 발생했습니다: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "디버그 로그 열기 실패: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "로그 파일 %s을(를) fdopen()하기 실패: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:114 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "로그 파일 %s을(를) 엽니다\n" - -#: ../src/core/util.c:133 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "메타시티가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" - -#: ../src/core/util.c:233 -msgid "Window manager: " -msgstr "창 관리자: " - -#: ../src/core/util.c:385 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "창 관리자의 벌레: " - -#: ../src/core/util.c:418 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "창 관리자 주의: " - -#: ../src/core/util.c:446 -msgid "Window manager error: " -msgstr "장 관리자 오류: " - -#: ../src/core/window-props.c:192 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %lu을(를) 설정하였습니다\n" - -# <창제목> (on <기계>) -#: ../src/core/window-props.c:324 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (%s에서)" - -#: ../src/core/window-props.c:1406 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "%2$s에 대해 WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx 창이 잘못되었습니다.\n" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5650 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"창 %s(이)가 자신에게 ICCCM에 저정한대로 WM_CLIENT_LEADER창 대신에 자신에게 " -"SM_CLIENT_ID를 지정했습니다.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6215 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"%s 창에서 크기 변경이 불가능하다는 MWM 힌트를 설정했지만, 최소 크기 %d x %d " -"및 최대 크기 %d x %d(으)로 설정했습니다; 앞뒤가 맞지 않습니다.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"창 0x%lx의 등록 정보 %s\n" -"형식 %s %d이(가) 들어있어야 하는데\n" -"실제로는 형식 %s %d n_items %d이(가) 들어있습니다\n" -"대부분은 창 관리자 버그가 아니라 응용 프로그램 버그입니다.\n" -"창의 정보: title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 잘못된 UTF-8이 들어 있습니다\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"창 0x%2$lx의 등록 정보 %1$s은(는) 목록안의 항목 %3$d에 잘못된 UTF-8을 포함하" -"고 있습니다\n" - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "메타시티" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "(구현되지 않음) 네비게이션을 창 단위가 아니라 프로그램 단위로 합니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"창 제목 막대에 대한 글꼴 설명을 기술합니다. titlebar_font_size 옵션이 0으로 " -"설정될 때만 기술된 크기가 적용됩니다. 또한 이 옵션은 " -"titlebar_uses_desktop_font 옵션이 참으로 설정되어 있으면 쓸 수 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "제목을 두 번 누를 때 동작" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "제목에 마우스 가운데 단추를 누를 때 동작" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "제목을 마우스 오른쪽 단추를 누를 때 동작" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "창 메뉴 활성" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "제목 위에 있는 단추의 배치" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"제목 위에 있는 단추의 배치. 이 값은 스트링으로, \"menu:minimize,maximize," -"close\"와 같이 씁니다; 콜론으로 창의 왼쪽 끝과 오른쪽 끝을 구분하며, 각 단추" -"는 콤마로 구분합니다. 같은 단추를 중복해서 쓸 수 없습니다. 알 수 없는 단추 이" -"름은 그냥 무시되며 다음 버전의 메타시티에서 그 단추가 새로 생길 경우에도 문" -"제 없이 쓸 수 있습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "포커스가 있는 창을 자동으로 띄웁니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"이 변경 키를 누른 채로 창을 누르면 창을 옮기거나 (왼쪽 단추 누르기), 창의 크" -"기를 바꾸거나 (가운데 단추 누르기), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 단추 누" -"르기). 변경 키는 \"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 씁니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "창 닫기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "단축키를 누르면 실행할 명령" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "조합 관리자" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "새 창이 포커스를 받는 방법을 조정합니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "현재 테마" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "자동으로 띄울 때까지 걸리는 시간(밀리초)" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "메타시티가 조합 관리자인지 여부를 결정합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"프로그램 혹은 시스템에서 들을 수 있는 '삑소리'를 낼 지 여부를 결정합니다; 조" -"용한 '삑소리'를 내려면 '비주얼 벨'과 함께 쓸 수 있습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "낡거나 잘못된 응용 프로그램에 요청하는 오작동을 하지 않습니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "비주얼 벨 사용" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "모든 창을 숨기고 바탕 화면에 포커스" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"참이면, 그리고 포커스 모드가 \"sloppy\"이거나 \"mouse\"이면 포커스가 있는 창" -"이 auto_raise_delay 키에 지정한 지연 시간 후에 자동으로 올라옵니다. 이 사항" -"은 창을 눌러서 위로 올리거나 끌어놓기 도중에 창에 들어가는 것과는 별개입니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"참이면, titlebar_font 옵션을 무시하고 표준 응용 프로그램 글꼴을 창 제목의 글" -"꼴로 씁니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"참이면, 메타시티를 조정할 때 바로바로 적용하는 일이 줄어듭니다. 예를 들어 와" -"이어프레임을 사용하고, 애니메이션을 하지 않는다든지 하는 식입니다. 이렇게 하" -"면 많은 사용자의 사용성을 떨어뜨리지만, 과거의 프로그램이나 터미널 서버가 동" -"작하는 데 꼭 필요할 수 있습니다. 또 터미널 서버를 사용하는 경우 괜찮은 트레이" -"드오프입니다. 하지만 접근성 기능을 사용할 경우 와이어프레임 기능은 쓰지 않습" -"니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"참이면, 메타시티가 창 단위로 동작하지 않고 프로그램 단위로 동작합니다. 개념" -"이 좀 추상적이지만, 프로그램 단위의 설정은 윈도우보다는 맥과 비슷합니다. 프로" -"그램 단위의 모드에서 어떤 창에 포커스를 맞췄을 때, 해당 프로그램의 모든 창이 " -"올라옵니다. 또, 프로그램 단위의 모드에서, 포커스 은 다른 프로그램 윈도우에는 " -"전달되지 않습니다. 하지만 프로그램 모드는 현재 많은 부분이 구현되지 않은 상태" -"입니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "참이면, 리소스를 덜 쓰는 대신 사용성을 떨어뜨립니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "창 낮추기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "여러 가지 동작은 (예를 들어 클라이언트 공간 안에서 마우스 단추 누르기, 창 옮기기 혹은 크기 바꾸기) 해당 동작에 추가로 해당 창을 위로 올립니다. 이 옵션을 거짓으로 하면 창을 올리는 것과 다른 동작을 별개로 하고, 응용프로그램이 만들어낸 올리기 요청을 무시합니다. (이 옵션은 사용하지 않기를 강력히 권합니다.) http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 부분을 참고하십시오." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "창 최대화" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "창 가로로 최대화" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "창 세로로 최대화" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "창 최소화" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "변경 창을 누를 때 쓸 변경자" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 반대 방향으로 바로 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 반대 방향으로 팝업을 통해 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "창 사이에서 바로 반대 방향으로 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 바로 반대 방향으로 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 반대 방향으로 팝업을 통해 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 바로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 팝업으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "창 사이에서 바로 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 바로 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "한 개 프로그램의 창 사이에서 팝업을 통해 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "창 사이에서 팝업을 통해 반대 방향으로 옮겨가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "창을 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "창을 아래의 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "창을 왼쪽의 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "창을 오른쪽의 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "창을 위의 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "창을 화면 오른쪽 가장자리로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "창을 화면 위쪽 가장자리로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "창을 화면 오른쪽 위 구석으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "창을 화면 왼쪽 위 구석으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "창을 화면 아래쪽 가장자리로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "창을 화면 오른쪽 아래 구석으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "창을 화면 왼쪽 아래 구석으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "창을 화면 왼쪽 가장자리로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "창을 1번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "창을 2번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "창을 11번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "창을 12번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "창을 2번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "창을 3번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "창을 4번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "창을 5번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "창을 6번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "창을 7번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "창을 8번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "창을 9번째 작업 공간으로 옮기기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "작업 공간 이름" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "작업 공간 개수" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"작업 공간의 개수. 0 보다 커야 하고, 실수로 너무 큰 작업 공간을 만들어서 데스" -"크탑을 못 쓰게 되지 않도록 어떤 고정된 최대값이 있습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "창을 띄우고 다른것들을 내려버리기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "다른창 위에 창 띄우기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "창 크기 조절" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "정의한 명령을 실행합니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "터미널 실행" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "패널 메뉴 보여주기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "패널의 실행 대화 상자 보여주기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"일부 프로그램은 규격에 맞지 않는 방식으로 동작해서 창 관리자가 이상동작할 수 " -"있습니다. 이 옵션을 사용하면 메타시티가 엄밀하게 정확한 모드로 동작합니다. 이" -"렇게 하면 잘못 동작하는 프로그램이 없다는 가정 하에 사용자 인터페이스가 더 일" -"관성이 있게 됩니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "1번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "10번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "11번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "12번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "2번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "3번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "4번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "5번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "6번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "7번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "8번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "9번째 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "위쪽 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "아래쪽 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "왼쪽 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "오른쪽 작업 공간으로 가기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "시스템 삑소리 들림" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "스크린샷 찍기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "창 스크린샷 찍기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"시스템 벨 혹은 그 외 프로그램의 '벨' 소리를 어떻게 비주얼하게 표현할 지 결정" -"합니다. 두 가지 값을 쓸 수 있습니다; \"fullscreen\"은 전체 화면이 흰색-검은색" -"으로 깜박이고, \"frame_flash\"는 벨 소리를 보낸 프로그램의 제목이 깜박입니" -"다. 벨 소리를 보낸 프로그램을 알 수 없는 경우 (\"시스템 벨소리\"인 경우\"), " -"현재 포커스된 창의 제목이 깜박입니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N 키는 해당 명령어에 해당하는 " -"키바인딩을 정의합니다. run_command_N의 키바인딩을 누르면 command_N을 실행합니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot 키는 이 세팅으로 실" -"행할 명령어를 실행하는 키바인딩을 정의합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot 키는 이 세팅" -"으로 실행할 명령어를 실행하는 키바인딩을 정의합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"/apps/metacity/keybinding_commands의 해당 번호의 명령어를 실행하는 키바인딩. " -"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" -"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" -"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"현재 작업 공간의 위에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>" -"a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므" -"로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 " -"쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바" -"인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"현재 작업 공간의 아래에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"현재 작업 공간의 왼쪽에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"현재 작업 공간의 오른쪽에 있는 작업 공간으로 이동하는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 1로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 10으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 11로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 12로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 2로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 3으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 4로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 5로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 6으로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 7로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 8로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"작업 공간 9로 이동하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창 메뉴를 활성화하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" -"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" -"고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 닫는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1" -"\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<" -"Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 " -"\"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"옮기기 모드\"로 들어가는 키바인딩. 이 모드로 들어간 다음 키보드로 창을 옮깁" -"니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" -"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " -"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"\"크기 바꾸기 모드\"로 들어가는 키바인딩. 이 모드로 들어간 다음 키보드로 창 " -"크기를 바꿉니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 " -"같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>" -"\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스" -"트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"모든 창을 감추고 포커스를 데스크탑 바탕 화면으로 옮기는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 최대화하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" -"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" -"고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" -"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 최소화하는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" -"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" -"고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" -"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"창을 아래에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 왼쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 오른쪽에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹" -"은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소" -"문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" -"은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 위에 있는 작업공간으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 1로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 10으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 11로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 12로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 2로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 3으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 4로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 5로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 6으로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 7로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 8로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 작업공간 9로 옮기는 키바인딩. 이 \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"패널과 바탕 화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키" -"바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" -"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " -"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"패널과 바탕 화면 사이에서 반대 방향으로 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바" -"인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" -"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " -"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인" -"딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹" -"은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소" -"문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩" -"은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바" -"인딩에 \"shift\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" " -"혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대" -"소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩" -"은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift" -"\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩. 이 바인딩에 \"shift" -"\"를 동시에 누르면 방향이 반대가 됩니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"패널과 바탕 화면 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동" -"작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"패널과 바탕 화면 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으" -"로 <Alt>Escape). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩" -"니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" -"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " -"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 액션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"한 프로그램의 창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적" -"으로 <Alt>Tab). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩" -"니다. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니" -"다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 " -"\"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으" -"로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창 사이에서 팝업 윈도우 없이 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <Alt>" -"Escape). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창 사이에서 팝업 윈도우를 통해 포커스를 옮기는 키바인딩 (전통적으로 <" -"Alt>Tab). 이 바인딩에 \"shift\"를 누르면 옮기는 방향이 반대가 됩니다. " -"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" -"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" -"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 항상 맨 위에 둘 것을 정하도록 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹" -"은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소" -"문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" -"은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"전체 화면 모드를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"최대화를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" -"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" -"고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창 숨기기/보이기를 토글하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 모든 작업공간에 둘 것인지 한 작업 공간에 둘 것인지 토글하는 키바인딩. " -"\"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서" -"는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<" -"Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하" -"면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창의 최대화를 취소하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"패널의 \"프로그램 실행\" 대화 상자를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" " -"혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대" -"소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수" -"도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩" -"은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"터미널을 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift><" -"Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있" -"고, \"<Ctl>\" 혹은 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵" -"션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"패널의 스크린샷 도구를 실행해 창의 스크린샷을 찍는 키바인딩. \"<" -"Control>a\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매" -"우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>" -"\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 액" -"션에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"패널의 스크린샷 도구를 실행하는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"패널의 주 메뉴를 보여주는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<Shift>" -"<Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 " -"있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션" -"을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "작업 공간 이름." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The screenshot command" -msgstr "스크린샷 명령어" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "창의 테두리, 제목 등의 모양을 지정하는 테마." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"auto_raise가 침일 경우, 창을 올리기 전의 지연 시간. 이 시간은 천분의 일초 단" -"위로 주어집니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"창 포커스 모드는 창을 활성화하는 방법을 지정합니다. 세 가지 값을 쓸 수 있습니" -"다; \"click\"은 창에 포커스를 놓으려면 마우스 단추를 눌러야 하는 것이고, " -"\"sloppy\"는 마우스가 창 안에 들어갈 때 포커스되는 것이고, \"mouse\"는 마우스" -"가 창 안에 들어가면 포커스되고 마우스가 창 밖으로 나갈 때 포커스가 없어지는 " -"것입니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "창 스크린샷 명령어" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 다른 창들보다 항상 위에/아래에 놓이게 만들지 결정하는 키바인딩. 해당 창" -"이 다른 창에 가려져 있으면, 그 창을 다른 창들 위로 올립니다. 창이 이미 완전" -"히 보이는 경우에는 다른 창들 아래로 내립니다. \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 다른 창들보다 아래에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 화면의 위쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 화면의 오른쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 오른쪽 위 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 왼쪽 위 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 아래쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 오른쪽 아래 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 왼쪽 아래 구석으로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"창을 왼쪽 가장자리로 옮기는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 \"<" -"Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모" -"두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니" -"다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니" -"다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"창을 다른 창들보다 위에 놓이게 만드는 키바인딩. \"<Control>a\" 혹은 " -"\"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 대소문자" -"를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있" -"습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없" -"습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"가로 방향의 쓸 수 있는 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>a" -"\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 " -"대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 " -"수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인" -"딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"세로 방향의 쓸 수 있는 공간을 꽉 채우도록 만드는 키바인딩. \"<Control>a" -"\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다. 파서는 매우 유연하므로 " -"대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 " -"수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인" -"딩은 없습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"이 옵션은 제목에 마우스 단추를 두 번 눌렀을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. 쓸 " -"수 있는 옵션으로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, " -"'toggle_maximized'는 최대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하" -"는 것, 'none'은아무것도 하지 않도록 합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"이 옵션은 제목에 마우스 가운데 단추를 눌렀을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. " -"쓸 수 있는 옵션으로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, " -"'toggle_maximized'는 최대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하" -"는 것, 'none'은아무것도 하지 않도록 합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"이 옵션은 제목에 마우스 오른쪽 단추를 눌렀을 때 어떻게 할 지를 결정합니다. " -"쓸 수 있는 옵션으로, 'toggle_shaded'는 창을 숨기거나/보여주는 것이고, " -"'toggle_maximized'는 최대화/최대화 취소하는 것, 'minimize'는 창을 최소화 하" -"는 것, 'none'은아무것도 하지 않도록 합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 새로 만든 창이 포커스를 받는 방식을 더 자세히 조정할 수 있" -"습니다. 두 가지 값을 사용할 수 있습니다. \"smart\"는 사용자의 일반적인 포커" -"스 모드이고, \"strict\"는 터미널에서 시작한 창의 경우 포커스를 받지 않습니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "창 맨위에 두기 토글" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "전체 화면 모드 토글" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "창 최대화 토글" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "창 숨기기 토글" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "모든 작업 공간에 두기 토글" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"프로그램이나 시스템이 '벨' 혹은 '삑소리'를 낼 때 눈에 보이도록 표현합니다. 듣" -"는데 어려움이 있거나, 주위가 시끄러운 경우 유용합니다." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "창 최대화 취소" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "창 제목에 표준 시스템 글꼴을 씁니다" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "비주얼 벨 형식" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "사용자의 다른 상호작용에 의한 부작용으로 창 띄우기/말기" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "창 포커스 모드" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "창 제목 글꼴" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "창 닫기" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "창 메뉴" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "창 최소화" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "창 최대화" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "창 최대화 취소" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "창 말아올리기" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -msgid "Unroll Window" -msgstr "창 펼치기" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "창을 맨 위에 두기" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "창을 맨 위에서 빼기" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "창을 한 개 작업 공간에만 두기" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "최소화(_N)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "최대화(_X)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "최대화 취소(_X)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "말아올리기(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "펼치기(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "옮기기(_M)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "크기 조정(_R)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "창 제목막대 화면에 표시(_S)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "항상 위(_T)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "항상 현재 작업 공간에 놓기(_A)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "이 작업 공간에만 놓기(_O)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "왼쪽 작업 공간으로 옮기기(_L)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "오른쪽 작업 공간으로 옮기기(_I)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "위쪽 작업 공간으로 옮기기(_U)" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "아래쪽 작업 공간으로 옮기기(_D)" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: ../src/ui/menu.c:208 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "작업 공간 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:210 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "작업 공간 %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:390 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "다른 작업 공간으로 옮기기(_W)" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" 창이 반응하지 않습니다." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "기다리기(_W)" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "강제로 끝내기(_F)" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "클래스" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동" -"으로 다시 시작해야 합니다." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"\"%s\"을(를) 실행하는 중 오류가 발생했습니다:\n" -"%s." - -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "%d 줄 %d 문자: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "같은 요소 <%2$s>에 \"%1$s\"속성이 두번 겹쳐져 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "이 문맥의 <%2$s> 요소에 속성 \"%1$s\"은(는) 올바르지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "정수 %ld은(는) 양수여야 합니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "정수 %ld이(가) 너무 큽니다, 현재 최대값은 %d 입니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "부동소수점 수 \"%s\"(으)로 분석할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Boolean 값은 \"true\"이거나 \"false\"만 됩니다 \"%s\"은(는) 안됩니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "각도 값은 0.0과 360.0 사이여야 합니다, %g(으)로 되어 있습니다\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"알파 값은 0.0(보이지 않음)과 1.0(완전 불투명)사이여야 합니다, %g(으)로 되어있" -"습니다\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"잘못된 제목 확대 \"%s\" (xx-small, x-small, small, medium, large, x-large, " -"xx-large중에 하나여야 합니다)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%2$s> 요소에 \"%1$s\" 속성 없음" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> 이름 \"%s\"이(가) 두번 쓰였습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> 부모 \"%s\"이(가) 아직 지정되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> 위치 \"%s\"이(가) 아직 지정되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> 는 위치나 위치를 가지는 부모를 지정하여야 합니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "배경의 알파값을 의미있는 값으로 지정해야 합니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "<%2$s> 요소에 알 수 없는 형식 \"%1$s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "<%2$s> 요소에 알 수 없는 스타일 셋 \"%1$s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "창 형식 \"%s\"은(는) 이미 스타일 셋으로 지정되어 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "테마에 대체용 아이콘이 이미 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "테마에 대체용 미니 아이콘이 이미 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "요소 <%s>이(가) <%s>아래에 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "<%s>요소에 \"name\" 속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"value\" 속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"button_width/button_height 와 단추의 가로세로 비를 한꺼번에 지정할 수 없습니" -"다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "거리 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "가로세로비 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"top\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"bottom\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"left\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"right\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "가장자리 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"color\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"x1\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"y1\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"x2\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"y2\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"x\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"y\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"width\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"height\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"start_angle\"이나 \"from\" 속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"extent_angle\"이나 \"to\" 속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"start_angle\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"extent_angle\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"alpha\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"type\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "서서히 변하는 색 형식 값 \"%s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"filename\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s>요소의 채우기 형식 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"state\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"shadow\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "요소 <%s>에 \"arrow\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s>요소의 state \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s>요소의 shadow \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "<%2$s>요소의 arrow \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "\"%s\"라 불리는 <draw_ops>는 정의되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "draw_ops를 포함하는 \"%s\"이(가) 자기 자신을 참조하고 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> 요소에 \"value\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> 요소에 \"position\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "프레임 조각에 대한 알 수 없는 위치 \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "프레임 스타일은 이미 %s 위치에 조각이 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "이름 \"%s\"을(를) 가지는 <draw_ops>가 지정되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> 요소에 \"function\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> 요소에 \"state\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "단추에 알 수 없는 기능 \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "이 버전에는 \"%s\" 단추 함수가 없습니다 (버전은 %d, 버전 %d 필요)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "단추에 알 수 없는 상태 \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "프레임 스타일에 단추의 기능 %s 상태 %s이(가) 이미 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> 요소에 \"focus\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s> 요소에 \"style\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\"은(는) focus 속성에 대한 올바른 값이 아닙니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\"은(는) state 속성에 대한 올바른 값이 아닙니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "\"%s\"(이)라는 스타일은 정의되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "<%s>요소에 \"resize\"속성이 없습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "resize 속성에 \"%s\"은(는) 올바른 값이 아닙니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "최대화/그림자 상태에서 <%s> 요소는 \"resize\" 속성을 가지지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "최대화한 상태에서 <%s> 요소는 \"resize\" 속성을 가지지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "스타일에 상태 %s 크기 조절 %s 포커스 %s에 대해 이미 지정되어 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "스타일에 상태 %s 포커스 %s에 대해 이미 지정되어 있습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"<piece> 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " -"<draw_ops>요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"<button> 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " -"<draw_ops>요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"<menu_icon> 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " -"<draw_ops>요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "테마의 Outermost 요소는 <%s>이(가) 아니라 <metacity_theme>여야 합니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"name/author/date/description 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "<constant> 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"distance/border/aspect_ratio 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "draw operation 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "<%2$s>요소 안에서 요소 <%1$s>이(가) 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "프레임 조각에 draw_ops가 제공하지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "단추에 draw_ops가 제공되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "요소 <%s>안에 텍스트가 허용되지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <name>이 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <author>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <copyright>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <date>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <description>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "%s 테마의 올바른 파일을 찾는 데 실패했습니다\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "%s 테마 파일에 root <metacity_theme> 요소가 들어 있지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:74 -msgid "/_Windows" -msgstr "/창(_W)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/창/떼어내기" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/창/대화 상자(_D)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/창/모달 대화 상자(_M)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/창/도구(_U)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/창/스플래시 화면(_S)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/창/위 도크(_T)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/창/아래 도크(_B)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/창/왼쪽 도크(_L)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/창/오른쪽 도크(_R)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/창/모든 도크(_A)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/창/바탕 화면(_K)" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:134 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "이 창을 하나 더 엽니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:141 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "'열기' 아이콘이 들어 있는 데모 단추입니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:148 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "'끝내기' 아이콘이 들어 있는 데모 단추입니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:241 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "예제 대화 상자의 예제 메세지입니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:324 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "가짜 메뉴 항목 %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:358 -msgid "Border-only window" -msgstr "테두리만 있는 창" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 -msgid "Bar" -msgstr "모음" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:377 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "보통 프로그램 창" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 -msgid "Dialog Box" -msgstr "대화 상자" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:385 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "모달 대화 상자" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:389 -msgid "Utility Palette" -msgstr "도구 팔레트" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:393 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "떼어내기 메뉴" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:397 -msgid "Border" -msgstr "테두리" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:725 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "단추 배치 테스트 %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:754 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "창 프레임 하나를 그리는 데 %g ms" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:797 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "쓰는 법: metacity-theme-viewer [테마이름]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:804 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "테마를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:810 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "\"%s\" 테마를 읽어들이는 데 %g초\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:833 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "보통 제목 글꼴" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:839 -msgid "Small Title Font" -msgstr "작은 제목 글꼴" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:845 -msgid "Large Title Font" -msgstr "큰 제목 글꼴" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 -msgid "Button Layouts" -msgstr "단추 배치" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:855 -msgid "Benchmark" -msgstr "벤치마크" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:902 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "창 제목이 여기에 들어갑니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"%d개 프레임을 그리는 데 클라이언트 입장에서 %g초가 걸렸습니다 (한 프레임에 %" -"g ms). 그리고 X 서버 리소스까지 포함해 실제 시간으로 %g 초가 걸렸습니다 (한 " -"프레임에 %g ms).\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "위치 표현식 테스트가 참을 리턴했지만 오류가 발생했습니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "위치 표현식 테스트가 거짓을 리턴했지만 오류가 발생하지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "오류가 발생해야 하지만 발생하지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "오류 %d번이 발생해야 하지만 오류 %d번이 발생했습니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "오류가 발생하면 안 되지만 오류 한 개가 발생했습니다: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "가로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d개의 좌표 표현식을 %g초에 파싱했습니다 (평균 %g초)\n" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "top" -msgstr "맨 위" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "bottom" -msgstr "맨 아래" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "left" -msgstr "왼쪽" - -#: ../src/ui/theme.c:262 -msgid "right" -msgstr "오른쪽" - -#: ../src/ui/theme.c:289 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "프레임 위치가 \"%s\"차원으로 지정되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:308 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "" -"프레임 위치가 가장자리 \"%2$s\" 가장자리의 \"%1$s\"차원으로 지정되지 않았습니" -"다." - -#: ../src/ui/theme.c:345 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "단추의 가로세로 비 %g이(가) 적당하지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:357 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "프레임 위치가 단추의 크기로 지정되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:988 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "서서히 변하는 색으로 지정하려면 최소 2색이 필요합니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1114 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK 색상 지정은 중괄호안에 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL] NORMAL은 값; \"%" -"s\"을(를) 분석할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1128 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK 색상 지정은 값 뒤에 중괄호로 닫혀 있어야 합니다, 예: gtk:fg[NORMAL]NORMAL" -"은 값; \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1139 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "색상 지정의 \"%s\" 값을 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1152 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "색상 지정의 색상 구성요소 \"%s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1182 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"섞기 형식은 \"blend/bg_color/fg_color/alpha\"입니다, \"%s\"은(는) 형식에 맞" -"지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1193 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1203 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "색상 섞기에서 알파 값 \"%s\"은(는) 0.0 과 1.0사이의 값이 아닙니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1251 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"그림자 형식은 \"shade/base_color/format\"입니다, \"%s\"(은)는 형식에 맞지 않" -"습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1262 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "그림자색에서 그림자 인자 \"%s\"(을)를 해석할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1272 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "그림자색에서 그림자 인자 \"%s\"(은)는 음수입니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1302 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "색상 \"%s\"을(를) 해석할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1560 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "좌표식에 허용되지 않는 문자 '%s'(이)가 포함되어 있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1587 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 부동소수점 숫자 '%s'이(가) 포함되어 있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1601 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "좌표식에 분석할 수 없는 정수 '%s'이(가) 포함되어 있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"좌표식에 이 글자 시작부분에 알 수 없는 연산자가 포함되어 있습니다: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1780 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "좌표식이 비어있거나 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1891 ../src/ui/theme.c:1901 ../src/ui/theme.c:1935 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "좌표식의 결과 값이 0로 나누었습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1943 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "좌표식에서 부동소수점 수에 나머지 연산을 하려 합니다" - -#: ../src/ui/theme.c:1999 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "좌표식에서 피연산자가 들어갈 곳에 연산자 \"%s\"이(가) 있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2008 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "좌표식에서 연산자가 들어갈 곳에 피연산자가 있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2016 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "좌표식에서 피연산자 대신에 연산자로 끝나있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2026 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"좌표식에서 피연산자가 없는 연산자 \"%2$c\"다음에 연산자 \"%1$c\"이(가) 있습니" -"다" - -#: ../src/ui/theme.c:2173 ../src/ui/theme.c:2214 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "좌표식에 알 수 없는 변수나 상수 \"%s\"이(가) 있습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2268 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "좌표 계산 파서의 버퍼가 크기를 넘어갔습니다." - -#: ../src/ui/theme.c:2297 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "좌표식에 닫는 괄호는 있지만 여는 괄호가 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2361 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "좌표식에 여는 괄호는 있지만 닫는 괄호가 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2372 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:2574 ../src/ui/theme.c:2594 ../src/ui/theme.c:2614 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현식이 들어 있습니다: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4133 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"이 프레임 스타일에는 <button function=\"%s\" style=\"%s\" draw_ops=\"whatever" -"\"/>가 지정되어야 합니다" - -#: ../src/ui/theme.c:4609 ../src/ui/theme.c:4634 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" state=\"whatever\"/> 가 없습니" -"다" - -#: ../src/ui/theme.c:4678 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "테마 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4804 ../src/ui/theme.c:4811 ../src/ui/theme.c:4818 -#: ../src/ui/theme.c:4825 ../src/ui/theme.c:4832 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "테마 \"%2$s\"의 <%1$s>(이)가 설정되지 않았습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:4840 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window " -"type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 더하십시오" - -#: ../src/ui/theme.c:5207 ../src/ui/theme.c:5269 ../src/ui/theme.c:5332 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"사용자 정의 상수는 대문자로 시작되어야 합니다; \"%s\"은(는) 그렇지 않습니다" - -#: ../src/ui/theme.c:5215 ../src/ui/theme.c:5277 ../src/ui/theme.c:5340 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "상수 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "사용법: %s\n" |