diff options
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 3567 |
1 files changed, 0 insertions, 3567 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po deleted file mode 100644 index 99661852..00000000 --- a/po/lv.po +++ /dev/null @@ -1,3567 +0,0 @@ -# translation of lv.po to Latvian -# metaciy for Latvian. -# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>, 2002. -# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 09:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:58+0300\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Lietošana: %s\n" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133 -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n" - -#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50 -#: ../src/theme-parser.c:484 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību" - -#: ../src/delete.c:74 ../src/delete.c:101 ../src/metacity-dialog.c:57 -#: ../src/theme-parser.c:493 ../src/theme-parser.c:548 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\"" - -#: ../src/delete.c:132 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n" - -#: ../src/delete.c:267 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n" - -#: ../src/delete.c:348 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas " -"nokaušanu: %s\n" - -#: ../src/delete.c:456 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" - -#: ../src/display.c:347 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Nevarēja atvērt X logu Sistēmas displeju '%s'\n" - -#: ../src/errors.c:271 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Zaudēju savienojumu ar displeju '%s';\n" -"ļoti iespējams, X serveris tika izslēgts vai arī jūs apturējāt\n" -"logu pārvaldnieku.\n" - -#: ../src/errors.c:278 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n" - -#: ../src/frames.c:1066 -msgid "Close Window" -msgstr "Aizvērt logu" - -#: ../src/frames.c:1069 -msgid "Window Menu" -msgstr "Loga Izvēlne" - -#: ../src/frames.c:1072 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Samazināt logu" - -#: ../src/frames.c:1075 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Maksimizēt logu" - -#: ../src/frames.c:1078 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Atjaunot logu" - -#: ../src/frames.c:1081 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Uzrullēt logu" - -#: ../src/frames.c:1084 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Aizrullēt logu" - -#: ../src/frames.c:1087 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Turēt logu virspusē" - -#: ../src/frames.c:1090 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Aizvākt logu no virspuses" - -#: ../src/frames.c:1093 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Vienmēr redzamajā darba vietā" - -#: ../src/frames.c:1096 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Turēt logu tikai vienā darba vietā" - -#: ../src/keybindings.c:1081 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n" - -#: ../src/keybindings.c:2713 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n" - -#: ../src/keybindings.c:2818 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n" - -#: ../src/keybindings.c:3847 -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Termināla komanda nav definēta.\n" - -#: ../src/main.c:67 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Autortiesības © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n" -"Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n" -"NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM " -"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n" - -#: ../src/main.c:171 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Deaktivizēt pieslēgšanos sesiju pārvaldniekam" - -#: ../src/main.c:177 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku ar Metacity" - -#: ../src/main.c:183 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Norādīt sesijas pārvaldnieka ID" - -#: ../src/main.c:188 -msgid "X Display to use" -msgstr "Lietojamais X displejs" - -#: ../src/main.c:194 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātā faila" - -#: ../src/main.c:200 -msgid "Print version" -msgstr "Parādīt versiju" - -#: ../src/main.c:352 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Neizdevās noskanēt tēmu direktoriju: %s\n" - -#: ../src/main.c:368 -#, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas.\n" - -#: ../src/main.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Nevarēju pārstartēt: %s\n" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:68 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "Mi_nimizēt" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:70 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ksimizēt" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:72 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "At_jaunot" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:74 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Uzrullēt" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:76 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Norullēt" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:78 -msgid "_Move" -msgstr "_Pārvietot" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:80 -msgid "_Resize" -msgstr "_Mainīt" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "Pārvietot virsrak_sta joslu uz ekrāna" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:85 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:88 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Vienmēr _virspusē" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:90 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Vienmēr uz redzamās d_arba vietas" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "_Tikai uz šīs darba vietas" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:94 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa _kreisi" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:96 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa lab_i" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:98 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Pārvietot _uz augstāku darba vietu" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:100 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Pārvietot uz zemāku _darba vietu" - -#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2201 ../src/prefs.c:2736 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Darba vieta %d" - -#: ../src/menu.c:200 -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Darba vieta 1_0" - -#: ../src/menu.c:202 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Darba vieta %s%d" - -#: ../src/menu.c:407 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Pārvietot uz citu darba vietu" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" nereaģē." - -#: ../src/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"Jūs varat uzgaidīt neilgu brīdi līdz tā atgūstas va arī aizvērt to piespiedu " -"kārtā." - -#: ../src/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Gaidīt" - -#: ../src/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "_Piespiedu apturēšana" - -#: ../src/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Nosaukums" - -#: ../src/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klase" - -#: ../src/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē " -"pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties." - -#: ../src/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Atgadījās kļūda, darbinot \"%s\":\n" -"%s." - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Nav iestrādāts) Navigācija darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " -"nosacījumiem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no " -"apraksta tiks lietots, ja titlebar_font_size vērtība ir iestādīta uz 0. Tāpat " -"arī šī vērtība tiek deaktivizēta, ja titlebar_uses_desktop_font vērtība ir " -"iestādīta kā patiesa." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Darbība uz virsrakstjoslas dubultklikšķa" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Vidējā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Labā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Aktīvā loga izvēlne" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Pogu kārtība virsrakstjoslā" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " -"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. " -"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " -"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " -"older versions." -msgstr "" -"Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā \"menu:" -"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un " -"pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi " -"pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas " -"turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Automātiski pacelt fokusēto logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Klikšķinot uz loga, turot nospiestu šo modifikatoru, pārvietos logu " -"(kreisais klikšķis), mainīs loga izmēru (vidējais klikšķis) vai parādīs loga " -"izvēlni (labais klikšķis). Modifikātors tieks izteikts, piemēram, kā \"<" -"Alt>\" vai \"<Super>\"." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Aizvērt logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Komandas, kuras palaist kā atbildes uz taustiņsasaistēm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Kompozīcijas menedžeris" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Kontrole pār to kā logi iegūst fokusu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Pašreizējā tēma" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Aizture milisekundēs automātiskās pacelšanas vērtībai" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Nosaka vai Metacity ir jaukts pārvaldnieks." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Nosaka vai programmas un sistēma var ģenerēt dzirdamus 'pīkstienus'; var " -"tikt lietota kopā ar 'vizuālo zvanu' lai atļautu klusos 'zvanus'." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Aktivizēt vizuālo zvanu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Paslēpt visus logus un fokusēties uz darba virsmu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad " -"fokusetais logs tiks automātiski aktivizēts pēc aiztures (aizture tiek " -"noteikta ar auto_raise_delay taustiņu). Tas nebūs saistīts ar loga " -"aktivizēšanu pēc tam, kad uz to tiek uzklikšķināts vai arī ja tajā tiek kaut " -"kas ievilkts." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Ja patiess, ignorēt virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta " -"aplikāciju fontus logu nosaukumiem." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Ja šī vēŗtība ir atzīmēta, metacity sniegs lietotājam mazāku atbalstu " -"izmantojot vadrāmjus, izvairoties no animācijām vai kā savādāk. Tas ir " -"ievērojams lietojamības līmeņa zaudējums, taču ļauj veiksmīgi darboties arī " -"vecākām programmu versijām. Šī iespēja varētu noderēt terminālserveru " -"risinājumos, taču, ja ir aktivizētas pieejamības funkcijas vadrāmji " -"nedarbojas." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu " -"nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-" -"bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac nekā Windows. Kad jūs fokusējat " -"logu aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks aktivizēti. " -"Tāpat arī aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur " -"logiem citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. " -"Bet šādi ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās " -"starp aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai " -"caurlaist klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan " -"neizstrādāta uz doto brīdi." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Ja šis elements ir atsīmēts, lietojamība tiks iemainīta pret mazāku resursu " -"izmantojumu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " -"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " -"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " -"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" -"to-focus mode." -msgstr "" -"Daudzu darbību (piem kliksķinašana loga iekšienē, tā pārvietošana vai izmēru " -"maiņa) plakusefekts parasti ir logu aktivizēšana. Ne-atzīmējiet šo vērtību, " -"lai atdalītu loga aktivizēšanu no citām darbībām. Ja šī iespēja nav atzmēta, " -"logu var aktivizēt turot Alt un ieklikšķinot jebkur loga iekšienē, vienkārši " -"uzklikšķinot uz loga rāmja vai ar speciālu komandu palīdzību. Šī iespēja " -"šobrīd nav pieejama klikšķis-lai-aktivizētu režīmā." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Maksimizēt logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Minimizēt logu horizontāli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Minimizēt logu vertikāli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Minimizēt logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Modifikators, kuru lietot modificētā loga klikšķu darbībām" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp logiem nekavējoties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Nekavējoties pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem lietojot izlecējlogu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Pārvietoties starp logiem nekavējoties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Nekavējoties pārvietoties starp prorammas logiem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Pārvietoties starp programmas logiem lietojot izlecējlogu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Pārvietoties starp logiem, lietojot izlecējlogu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "Pārvietot fokusu atpakaļ starp logiem, lietojoet izlecējdispleju" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Pārvietot logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu lejup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa kreisi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa labi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu augšup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna austrumu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļaustrumu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļrietumu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidaustrumu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidrietumu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna rietumu malu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Darba vietas nosaukums" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Darba vietu skaits" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai " -"nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Pacelt aizklātu logu, citādi pazemināt" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Mainīt loga izmēru" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Palaist definēto komandu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Palaist termināli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Parādīt paneļa izvēlni" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Parādīt paneļa aplikāciju palaišanas logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Dažas programmas neievēro specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka " -"kļūmēm. Šī vērtība aktivizē metacity aktīvās koriģēšanas režīmu, kas ļauj " -"iegūt daudz saskangāku lietotāja saskarni, pieņemot, ka jums nav vajadzīgas " -"nepaklausīgās programmas." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa kreisi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa labi" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Sistēmas zvans ir dzirdams" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Izveidot ekrānattēlu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Izveidot loga ekrānattēlu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Nosaka kā Metacity vajadzētu implementēt vizuālo indikāciku, ka sistēmas " -"zvans vai citas programmas 'zvana' indikators ir darbojies. Šobrīd ir divas " -"derīgas vērtības, \"fullscreen\", kas izraisa zipsni pa visu ekrānu un " -"\"frame_flash\", kas liek iezipznīties izsaucošās programmas virsraksta " -"joslai. Ja nav zināma programma, kas ir nosūtījusi zvanu, tad iezipsnīsies " -"aktīvā loga virsraksta josla." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē " -"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš " -"run_command_N palaidīs command_N." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot atslēga definē " -"taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " -"attiecīgo komandu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot atslēga " -"definē taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda " -"attiecīgo komandu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoši numurēto komandu no /apps/metacity/" -"keybinding_commands. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<" -"Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un " -"mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>" -"\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit " -"nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu virs pašreizējās darba " -"vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu zem pašreizējās darba vietas. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa kreisi no pašreizējās " -"darba vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift>" -"<Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa labi no pašreizējās darba " -"vietas. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 1. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 10. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 11. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 12. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 2. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 3. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 4. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 5. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 6. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 7. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 8. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pārvietošanas režīmā\" un " -"sāktu pārvietot logus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmēru mainīšanas režīmā\" " -"un sāktu mainīt loga izmērus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslēptu visus normālos logus un " -"fokusētos uz darba virsmas fonu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" " -"vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizētu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizētu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu " -"lejup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa " -"kreisi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa " -"labi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>" -"F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu " -"augšup. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 1. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 10. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 11. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 12. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 2. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 3. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 4. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 5. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 6. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 7. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 8. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 9. darba vietu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" " -"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo " -"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās " -"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " -"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " -"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " -"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" " -"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp " -"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo " -"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās " -"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " -"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " -"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " -"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba " -"virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba " -"virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un " -"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) " -"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam " -"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, " -"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" -"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un " -"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Escape) " -"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam " -"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, " -"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais <Alt>Tab) Turot nospiestu \"shift" -"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba " -"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu pilnekrāna režīmu. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu maksimizāciju. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu ēnotu/atēnotu stāvokli. " -"Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba " -"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai " -"\"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj " -"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<" -"Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad " -"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts " -"izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "Darba vietas nosaukums." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The screenshot command" -msgstr "Ekrānkopijas komanda" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "Tēma nosaka izskatu loga robežām, nosaukumjoslai un tamlīdzīgi." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. " -"Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"Loga fokusēšanās režīms nosaka, kā logi tiek aktivizēti. Tam ir trīs " -"iespējamās vērtības; \"klikšķis\" nozīmē, ka uz logiem ir jāuzklikšķina, lai " -"tos fokusētu, \"paviršs\" nozīmē , ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd tiem " -"pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, " -"un atfokusēti, kad pele pamet logu." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "Loga ekrānkopijas komanda" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs " -"ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau " -"ir pilnīgi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. Formāts izskatās " -"kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir " -"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus " -"kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo " -"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. Formāts izskatās kā " -"\"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu pret ziemeļu (augēšjo) ekrāna malu. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna austrumu (labajā) malā. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna ziemeļaustrumu (augšējā labajā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna ziemeļrietumu (kreisajā augšējā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidu (apakšējā) malā. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidaustrumu (apakšējā labajā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidrietumu (kreisajā apakšējā) " -"stūrī. Formāts izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos " -"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja " -"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna rietumu (kreisajā) malā. Formāts " -"izskatās šādi \"<Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. " -"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī " -"saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. Formāts izskatās kā \"<" -"Control>a\" vai \"<Shift><Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan " -"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"<" -"Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu " -"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo horizontālo " -"vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo vertikālo " -"vietu. Formāts izskatās kā \"<Control>a\" vai \"<Shift><" -"Alt>F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, " -"arī saīsinājumus, tādus kā \"<Ctl>\" un \"<Ctrl>\". Ja jūs " -"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs " -"taustiņsasaistes šai darbībai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"Šī vērtība nosaka dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas " -"vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " -"nedarīs neko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"Šī vērtība nosaka vidējā peles taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " -"nedarīs neko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " -"anything." -msgstr "" -"Šī vērtība nosaka peles vidējā taustiņa kliksķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas " -"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas " -"nedarīs neko." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Šī vērtība nodrošina paildus kontroli pār to, kā jauizveidotie logi tiek " -"aktivizēti. Tai ir divas iespējamas vērtības; \"smart\", izmanto standarta " -"aktivizēšanas iestatījumus un \"strict\", kas nosaka, ka no komandrindas " -"palaistie logi netiks aktivizēti." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "Pārslēgt vienmēr virspusē stāvokli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Slēgt pilnekrāna režīmu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Slēgt ēnoto stāvokli" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Slēgt logus ir uz visām darba vietām" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Ieslēdz programmu vai sistēmas 'zvanu' vai 'pīkstienu' vizuālu indikāciju; " -"noderīga troksņainos un sliktas dzirdamības vidēs." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Atmaksimizēt logu" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Lietot sistēmas standarta fontu logu nosaukumos" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Vizuālā zvana tips" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Vai logu aktivizēšanai būtu jābūt kā citu darbību blakusrezultātam" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Logu fokusēšanās režīms" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "Loga nosaukuma fonts" - -#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:595 ../src/prefs.c:611 ../src/prefs.c:627 -#: ../src/prefs.c:643 ../src/prefs.c:659 ../src/prefs.c:675 ../src/prefs.c:695 -#: ../src/prefs.c:711 ../src/prefs.c:727 ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 -#: ../src/prefs.c:780 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:813 ../src/prefs.c:829 -#: ../src/prefs.c:845 ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:894 -#: ../src/prefs.c:910 ../src/prefs.c:926 ../src/prefs.c:941 ../src/prefs.c:956 -#: ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:987 ../src/prefs.c:1003 -#: ../src/prefs.c:1019 ../src/prefs.c:1035 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf atslēga \"%s\" ir uzstādīta uz nederīgu tipu\n" - -#: ../src/prefs.c:1080 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas " -"modifikatoram\n" - -#: ../src/prefs.c:1104 ../src/prefs.c:1125 ../src/prefs.c:1667 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf atslēga '%s' ir uzstādīta uz nederīgu vērtību\n" - -#: ../src/prefs.c:1254 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -"range 1..128\n" -msgstr "" -"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs cursor_size vērtība; Jābūt " -"robezās no 1 līdz 128\n" - -#: ../src/prefs.c:1334 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n" - -#: ../src/prefs.c:1561 -#, c-format -msgid "" -"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " -"maximum is %d\n" -msgstr "" -"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs darba vietu skaits, " -"pašreizējais maksimums ir %d\n" - -#: ../src/prefs.c:1621 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var " -"neuzvesties atbilstoši.\n" - -#: ../src/prefs.c:1694 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n" - -#: ../src/prefs.c:1837 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n" - -#: ../src/prefs.c:2231 ../src/prefs.c:2401 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība " -"taustiņsasaistei \"%s\"\n" - -#: ../src/prefs.c:2817 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n" - -#: ../src/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/screen.c:407 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n" - -#: ../src/screen.c:423 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --" -"replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n" - -#: ../src/screen.c:450 -#, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n" - -#: ../src/screen.c:508 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n" - -#: ../src/screen.c:713 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n" - -#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n" - -#: ../src/session.c:861 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n" - -#: ../src/session.c:1013 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n" - -#: ../src/session.c:1018 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n" - -#: ../src/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n" - -#: ../src/session.c:1128 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n" - -#: ../src/session.c:1177 -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "<metacity_session> atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID" - -#: ../src/session.c:1190 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Nezināms atribūts %s <metacity_session> elementam" - -#: ../src/session.c:1207 -msgid "nested <window> tag" -msgstr "ligzdots <window> tags" - -#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Nezināms atribūts %s <window> elementam" - -#: ../src/session.c:1369 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Nezināms atribūts %s <maximized> elementam" - -#: ../src/session.c:1429 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Nezināms atribūts %s <geometry> elementam" - -#: ../src/session.c:1449 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Nezināms elements %s" - -#: ../src/session.c:1886 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikācijām, kas " -"neatbalsta sesijas pārvaldīšanu: %s\n" - -#: ../src/theme-parser.c:227 ../src/theme-parser.c:245 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Līnija %d rakstzīme %d: %s" - -#: ../src/theme-parser.c:399 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā" - -#: ../src/theme-parser.c:417 ../src/theme-parser.c:442 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementā pēc šī konteksta" - -#: ../src/theme-parser.c:503 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Vērtībai %ld jābūt pozitīvai" - -#: ../src/theme-parser.c:511 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Vērtība %ld ir pārāk liela, pašreizējais maksimums ir %d" - -#: ../src/theme-parser.c:539 ../src/theme-parser.c:655 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā plūstošā punkta numuru" - -#: ../src/theme-parser.c:570 ../src/theme-parser.c:598 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Izvēles vērtībām jābūt \"true\" vai \"false\" nevis \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:625 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Leņķim jābūt starp 0.0 un 360.0, bija %g\n" - -#: ../src/theme-parser.c:688 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "Alfa jābūt starp 0.0 (neredzams) un 1.0 (pinlnībā necaurredzams), bija %g\n" - -#: ../src/theme-parser.c:753 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Nederīgs nosaukuma mērogs \"%s\" (jābūt vienam no xx-small,x-small,small," -"medium,large,x-large,xx-large)\n" - -#: ../src/theme-parser.c:798 ../src/theme-parser.c:806 -#: ../src/theme-parser.c:888 ../src/theme-parser.c:985 -#: ../src/theme-parser.c:1027 ../src/theme-parser.c:1138 -#: ../src/theme-parser.c:1188 ../src/theme-parser.c:1196 -#: ../src/theme-parser.c:3074 ../src/theme-parser.c:3163 -#: ../src/theme-parser.c:3170 ../src/theme-parser.c:3177 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"%s\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:922 ../src/theme-parser.c:993 -#: ../src/theme-parser.c:1035 ../src/theme-parser.c:1146 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> vārds \"%s\" lietots otru reizi" - -#: ../src/theme-parser.c:934 ../src/theme-parser.c:1047 -#: ../src/theme-parser.c:1158 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> pirmavots \"%s\" nav ticis definēts" - -#: ../src/theme-parser.c:1060 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> ģeometrija \"%s\" nav tikusi definēta" - -#: ../src/theme-parser.c:1073 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> jānosaka vai nu ģeometrija vai pirmavots, kam ir ģeometrija" - -#: ../src/theme-parser.c:1115 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "Jums jānorāda sakarīga fona alfa vērtība" - -#: ../src/theme-parser.c:1206 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nezināms tips \"%s\" <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1217 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Nezināms style_set \"%s\" <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1225 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Loga tipam \"%s\" jau ir piesķirta stila kopa" - -#: ../src/theme-parser.c:1261 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Tēmai jau ir atkāpšanās ikona" - -#: ../src/theme-parser.c:1273 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Tēmai jau ir atkāpšanās mini-ikona" - -#: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350 -#: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262 -#: ../src/theme-parser.c:3316 ../src/theme-parser.c:3488 -#: ../src/theme-parser.c:3704 ../src/theme-parser.c:3742 -#: ../src/theme-parser.c:3780 ../src/theme-parser.c:3818 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts zem <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1376 ../src/theme-parser.c:1463 -#: ../src/theme-parser.c:1533 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"name\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1383 ../src/theme-parser.c:1470 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"value\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1414 ../src/theme-parser.c:1428 -#: ../src/theme-parser.c:1487 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "Nevar noteikt abus button_width/button_height un skata proporciju pogām" - -#: ../src/theme-parser.c:1437 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Distance \"%s\" ir nezināma" - -#: ../src/theme-parser.c:1496 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Skata proporcija \"%s\" ir nezināma" - -#: ../src/theme-parser.c:1540 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"top\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1547 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"bottom\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1554 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"left\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1561 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"right\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1593 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Robeža \"%s\" ir nezināma" - -#: ../src/theme-parser.c:1746 ../src/theme-parser.c:1856 -#: ../src/theme-parser.c:1963 ../src/theme-parser.c:2190 -#: ../src/theme-parser.c:3007 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"color\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:1753 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"x1\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1760 ../src/theme-parser.c:2852 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"y1\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1767 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"x2\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1774 ../src/theme-parser.c:2859 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"y2\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1863 ../src/theme-parser.c:1970 -#: ../src/theme-parser.c:2116 ../src/theme-parser.c:2197 -#: ../src/theme-parser.c:2303 ../src/theme-parser.c:2401 -#: ../src/theme-parser.c:2621 ../src/theme-parser.c:2747 -#: ../src/theme-parser.c:2845 ../src/theme-parser.c:2919 -#: ../src/theme-parser.c:3014 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"x\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1870 ../src/theme-parser.c:1977 -#: ../src/theme-parser.c:2123 ../src/theme-parser.c:2204 -#: ../src/theme-parser.c:2310 ../src/theme-parser.c:2408 -#: ../src/theme-parser.c:2628 ../src/theme-parser.c:2754 -#: ../src/theme-parser.c:2926 ../src/theme-parser.c:3021 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"y\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1877 ../src/theme-parser.c:1984 -#: ../src/theme-parser.c:2130 ../src/theme-parser.c:2211 -#: ../src/theme-parser.c:2317 ../src/theme-parser.c:2415 -#: ../src/theme-parser.c:2635 ../src/theme-parser.c:2761 -#: ../src/theme-parser.c:2933 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"width\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:1884 ../src/theme-parser.c:1991 -#: ../src/theme-parser.c:2137 ../src/theme-parser.c:2218 -#: ../src/theme-parser.c:2324 ../src/theme-parser.c:2422 -#: ../src/theme-parser.c:2642 ../src/theme-parser.c:2768 -#: ../src/theme-parser.c:2940 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"height\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2000 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"start_angle\" vai \"from\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2007 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"extent_angle\" vai \"to\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2016 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"start_angle\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2023 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"extent_angle\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2225 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"alpha\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2296 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"type\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2344 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Nesapratu vērtību \"%s\" krāsu pārejas tipam" - -#: ../src/theme-parser.c:2429 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"filename\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2454 ../src/theme-parser.c:2965 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nesapratu aizpildījuma tipu \"%s\" <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:2600 ../src/theme-parser.c:2733 -#: ../src/theme-parser.c:2838 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"state\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2607 ../src/theme-parser.c:2740 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"shadow\" atribūta elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2614 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nav \"arrow\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:2667 ../src/theme-parser.c:2789 -#: ../src/theme-parser.c:2877 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2677 ../src/theme-parser.c:2799 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nesapratu ēnu \"%s\" elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:2687 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nesapratu bultu \"%s\" elementam <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3100 ../src/theme-parser.c:3216 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Neviens <draw_ops> ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts" - -#: ../src/theme-parser.c:3112 ../src/theme-parser.c:3228 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Iekļaujot draw_ops \"%s\" šeit izveidotu riņķveida atsauci" - -#: ../src/theme-parser.c:3291 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"value\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3348 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"position\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3357 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Nezināma pozīcija \"%s\" rāmja daļai" - -#: ../src/theme-parser.c:3365 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Rāmja stilam jau ir daļa %s pozīcijā" - -#: ../src/theme-parser.c:3382 ../src/theme-parser.c:3473 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Nevins <draw_ops> ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts" - -#: ../src/theme-parser.c:3410 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"function\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3418 ../src/theme-parser.c:3534 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"state\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3427 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Nezināma pogas funkcija \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:3436 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Pogas funkcija \"%s\" neeksistē šajā versijā (%d, nepieciešama %d)" - -#: ../src/theme-parser.c:3448 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Nezināms pogas stāvoklis \"%s\"" - -#: ../src/theme-parser.c:3456 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Rāmja stilam jau ir poga funkcijas %s stāvoklim %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3526 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"focus\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3542 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"style\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3551 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība fokusa atribūtam" - -#: ../src/theme-parser.c:3560 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība stāvokļa atribūtam" - -#: ../src/theme-parser.c:3570 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Stils \"%s\" nav ticis definēts" - -#: ../src/theme-parser.c:3581 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Nav \"resize\" atribūta <%s> elementam" - -#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3614 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība izmēra maiņas atribūtam" - -#: ../src/theme-parser.c:3625 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementā maksimizētos/ēnotos " -"stāvokļos" - -#: ../src/theme-parser.c:3639 -#, c-format -msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementa maksimizētajos stāvokļos" - -#: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s izmēra maiņas %s fokusam %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3664 ../src/theme-parser.c:3686 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s fokusam %s" - -#: ../src/theme-parser.c:3725 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Nevar būt divi draw_ops <piece> elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu un " -"arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" - -#: ../src/theme-parser.c:3763 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Nevar būt divi draw_ops <button> elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu " -"un arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" - -#: ../src/theme-parser.c:3801 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Nevar būt divi draw_ops <menu_icon> elementam (tēma noteica draw_ops " -"atribūtu un arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)" - -#: ../src/theme-parser.c:3849 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Visattālākajam elementam tēmā jābūt <metacity_theme> nevis <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:3869 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš name/author/date/description elementa" - -#: ../src/theme-parser.c:3874 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš <constant> elementa" - -#: ../src/theme-parser.c:3886 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš distance/border/aspect_ratio elementa" - -#: ../src/theme-parser.c:3908 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš zīmēšanas operāciju elementa" - -#: ../src/theme-parser.c:3918 ../src/theme-parser.c:3948 -#: ../src/theme-parser.c:3953 ../src/theme-parser.c:3958 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš <%s> elementa" - -#: ../src/theme-parser.c:4180 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Neviens draw_ops nav nodrošināts rāmja daļai" - -#: ../src/theme-parser.c:4195 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Neviens draw_ops nav nodrošināts pogai" - -#: ../src/theme-parser.c:4247 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Teksts netiek atļauts iekš elementa <%s>" - -#: ../src/theme-parser.c:4302 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<name> šai tēmai noteikts divreiz" - -#: ../src/theme-parser.c:4313 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<author> šai tēmai noteikts divreiz" - -#: ../src/theme-parser.c:4324 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> šai tēmai noteikts divreiz" - -#: ../src/theme-parser.c:4335 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<date> šai tēmai noteikts divreiz" - -#: ../src/theme-parser.c:4346 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<description> šai tēmai noteikts divreiz" - -#: ../src/theme-parser.c:4573 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Nevar atrast derīgu faila nosaukumu tēmai %s\n" - -#: ../src/theme-parser.c:4628 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Tēmas fails %s nesaturēja saknes <metacity_theme> elementu" - -#: ../src/theme-viewer.c:74 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Windows" - -#: ../src/theme-viewer.c:75 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Windows/tearoff" - -#: ../src/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Windows/_Dialog" - -#: ../src/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Windows/_Modal dialog" - -#: ../src/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Windows/_Utility" - -#: ../src/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Windows/_Splashscreen" - -#: ../src/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Windows/_Top dock" - -#: ../src/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Windows/_Bottom dock" - -#: ../src/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Windows/_Left dock" - -#: ../src/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Windows/_Right dock" - -#: ../src/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Windows/_All docks" - -#: ../src/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Windows/Des_ktop" - -#: ../src/theme-viewer.c:134 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Atvērt vēlvienu no šiem logiem" - -#: ../src/theme-viewer.c:141 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Šī ir demo poga ar 'atvērt' ikonu" - -#: ../src/theme-viewer.c:148 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Šī ir demo poga ar 'aizvērt' ikonu" - -#: ../src/theme-viewer.c:241 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Šis ir paraugpaziņojums parauga dialoglogā" - -#: ../src/theme-viewer.c:324 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Neīsts izvēlnes elemetns %d\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:358 -msgid "Border-only window" -msgstr "Logs tikai ar apmali" - -#: ../src/theme-viewer.c:360 -msgid "Bar" -msgstr "Josla" - -#: ../src/theme-viewer.c:377 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Normāls aplikācija logs" - -#: ../src/theme-viewer.c:381 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialoglodziņš" - -#: ../src/theme-viewer.c:385 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Modālā dialog-kaste" - -#: ../src/theme-viewer.c:389 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Utilītu palete" - -#: ../src/theme-viewer.c:393 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Atraujamā izvēlne" - -#: ../src/theme-viewer.c:397 -msgid "Border" -msgstr "Apmale" - -#: ../src/theme-viewer.c:725 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Pogu izkārtojuma tests %d" - -#: ../src/theme-viewer.c:754 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milisekundes lai uzzīmētu loga rāmi" - -#: ../src/theme-viewer.c:797 -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Pielietojums: metacity-theme-viewer [TĒMASNOSAUKUMS]\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:804 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Kļūda ielādējot tēmu: %s\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:810 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Tēma \"%s\" ielādēta \"%g\"sekundēs\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:833 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Normālais virsraksta fonts" - -#: ../src/theme-viewer.c:839 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Mazs virsraksta fonts" - -#: ../src/theme-viewer.c:845 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Liels virsraksta fonts" - -#: ../src/theme-viewer.c:850 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Pogu izkārtojumi" - -#: ../src/theme-viewer.c:855 -msgid "Benchmark" -msgstr "Etalonuzdevums" - -#: ../src/theme-viewer.c:902 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Šeit paredzēts loga virsraksts" - -#: ../src/theme-viewer.c:1006 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"Uzzīmēju %d kadrus %g klienta puses sekundēs (%g milisekundes uz kadru) un %" -"g sekundēs pēc ierastā laika ieskaitot X servera resursus (%g milisekundes " -"uz kadru)\n" - -#: ../src/theme-viewer.c:1219 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "pozīcijas izteiksmes tests izrādījās PATIESS, bet uzstādīja kļūdu" - -#: ../src/theme-viewer.c:1221 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "pozīcijas izteiksmes tests izrādījās APLAMS, bet nauzstādīja kļūdu" - -#: ../src/theme-viewer.c:1225 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Tika gaidīta kļūda, taču tā netika dota" - -#: ../src/theme-viewer.c:1227 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Tika gaidīta kļūda %d, taču saņemta tika kļūda %d" - -#: ../src/theme-viewer.c:1233 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Kļūda netika gaidīta, taču tika saņemta: %s" - -#: ../src/theme-viewer.c:1237 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x vērtība bija %d, %d tika gaidīta" - -#: ../src/theme-viewer.c:1240 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y vērtība bija %d, %d tika gaidīta" - -#: ../src/theme-viewer.c:1303 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)\n" - -#: ../src/theme.c:206 -msgid "top" -msgstr "augša" - -#: ../src/theme.c:208 -msgid "bottom" -msgstr "apakša" - -#: ../src/theme.c:210 -msgid "left" -msgstr "pa kreisi" - -#: ../src/theme.c:212 -msgid "right" -msgstr "pa labi" - -#: ../src/theme.c:226 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka \"%s\" dimensiju" - -#: ../src/theme.c:245 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka dimensiju \"%s\" robežai \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:282 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Pogas skata proporcija %g nav saprātīga" - -#: ../src/theme.c:294 -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Rāmja ģeometrija nenosaka pogu izmēru" - -#: ../src/theme.c:928 -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Krāsu pārejās ir jābūt vismaz divām krāsām" - -#: ../src/theme.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piem., gtk:fg[NORMAL], " -"kur NORMAL ir stāvoklis; nevarēju parsēt \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1068 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piem., gtk:fg" -"[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; nevarēju parsēt \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1079 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" krāsas specifikācijā" - -#: ../src/theme.c:1092 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Nesapratu krāsas komponentu \"%s\" krāsas specifikācijā" - -#: ../src/theme.c:1122 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Saplūšanas formāts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst " -"formātam" - -#: ../src/theme.c:1133 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Nevarēju parsēt alfa vērtību \"%s\" sapludinātajā krāsā" - -#: ../src/theme.c:1143 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alfa vērtība \"%s\" sapludinātajā krāsā nav starp 0.0 un 1.0" - -#: ../src/theme.c:1190 -#, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Ēnošanas formāts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formātam" - -#: ../src/theme.c:1201 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nevarēju parsēt ēnas faktoru \"%s\" ēnotajā krāsā" - -#: ../src/theme.c:1211 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Ēnošanas faktors \"%s\" ēnotajā krāsā ir negatīvs" - -#: ../src/theme.c:1240 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Nevarēju parsēt krāsu \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1499 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Koordinētā izteiksme satur rakstzīmi '%s', kas nav atļauta" - -#: ../src/theme.c:1526 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "Koordinētā izteiksme satur peldošā punkta numuru '%s', kas nevar tikt parsēts" - -#: ../src/theme.c:1540 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Koordinētā izteiksme satur vērtību '%s', kas nevar tikt pasrēta" - -#: ../src/theme.c:1607 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "Koordinētā izteiksme saturēja nezināmu operātoru šī teksta sākumā: \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:1664 -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Koordinētā izteiksme bija tukša vai nesaprasta" - -#: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845 -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Koordinētā izteiksme noved pie dalīšanas ar nulli" - -#: ../src/theme.c:1853 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Koordinētā izteiksme mēģina lietot mod operātoru uz peldošā punkta numura" - -#: ../src/theme.c:1909 -#, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Koordinētajai izteiksmei ir operātors \"%s\", kur tika gaidīts operands" - -#: ../src/theme.c:1918 -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija operands, kur tika gaidīts operaors" - -#: ../src/theme.c:1926 -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "Koordinētā izteiksme beidzās ar operātoru nevis ar operandu" - -#: ../src/theme.c:1936 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Koordinētajā izteiksmē ir operātoram \"%c\" sekojošais operātors \"%c\" bez " -"operanda to starpā" - -#: ../src/theme.c:2054 -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Koordinētā izteiksme pārpildīja parsera buferi." - -#: ../src/theme.c:2083 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija aizvērtās iekavas bez nevienas atvērtās iekavas" - -#: ../src/theme.c:2145 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija nezināms mainīgais vai konstante \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:2200 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija atvērtās iekavas bez nevienas aizvērtās iekavas" - -#: ../src/theme.c:2211 -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Koordinētajai izteiksmei neliekas, ka būtu kāds operators vai operands" - -#: ../src/theme.c:2452 ../src/theme.c:2474 ../src/theme.c:2495 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tēma saturēja izteiksmi \"%s\", kas noveda pie kļūdas: %s\n" - -#: ../src/theme.c:3949 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt noteiktam " -"šajā rāmja stilā" - -#: ../src/theme.c:4425 ../src/theme.c:4450 -#, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>" - -#: ../src/theme.c:4496 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Nevarēju ielādēt tēmu \"%s\": %s\n" - -#: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 -#: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nav iestādīts <%s> tēmai \"%s\"" - -#: ../src/theme.c:4642 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Nav ramja stila kopas loga tipam \"%s\" tēmā \"%s\", pievieno <window type=" -"\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu" - -#: ../src/theme.c:5009 ../src/theme.c:5071 ../src/theme.c:5134 -#, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "Lietotāja definētajām konstantēm jāsākas ar lielo burtu; \"%s\" nesākas" - -#: ../src/theme.c:5017 ../src/theme.c:5079 ../src/theme.c:5142 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definēta" - -#: ../src/util.c:98 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Nevarēu atvērt atkļūdošanas žurnālu: %s\n" - -#: ../src/util.c:108 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Nevarēju fdopen() žurnālfailu %s: %s\n" - -#: ../src/util.c:114 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Atvērtais žurnālfails %s\n" - -#: ../src/util.c:231 -msgid "Window manager: " -msgstr "Logu pārvaldnieks: " - -#: ../src/util.c:379 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Kļūda logu pārvaldniekā: " - -#: ../src/util.c:408 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Logu pārvaldnieka brīdinājums: " - -#: ../src/util.c:432 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Logu pārvaldnieka kļūda: " - -#: ../src/window-props.c:192 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Aplikācija iestatīja neīstu _NET_WM_PID %lu\n" - -#: ../src/window-props.c:324 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (uz %s)" - -#: ../src/window-props.c:1405 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Nederīgs WM_TRANSIENT_FOR loga 0x%lx norādīts priekš %s.\n" - -#. first time through -#: ../src/window.c:5499 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kā " -"norādīts ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:6102 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Logs %s iestata MWM padomu, norādot, ka tā izmērs ir maināms, bet iestata " -"minimālo izmēru %d x %d un maksimālo izmēru %d x %d; šim nav liela nozīme.\n" - -#: ../src/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Logam 0x%lx ir rekvizīts %s,\n" -"kam vajadzēja būt ar tipa %s formātu %d,\n" -"bet īstenībā bija ar tipa %s formātu %d priekšmet_iem %d\n" -"Šī visdrīzāk ir aplikācijas, nevis logu pārvaldnieka kļūda.\n" -"Logam bija virsraksts=\"%s\" klase=\"%s\" nosaukums=\"%s\"\n" - -#: ../src/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Rekvizīts %s logā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8\n" - -#: ../src/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "Rekvizīts %slogā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8 priekšmetam %d no saraksta\n" - |