summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po3567
1 files changed, 0 insertions, 3567 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
deleted file mode 100644
index 99661852..00000000
--- a/po/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,3567 +0,0 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# metaciy for Latvian.
-# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>, 2002.
-# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-05 09:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-05 09:58+0300\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Lietošana: %s\n"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "Metacity tika kompilēts bez vārdiskā režīma atbalsta\n"
-
-#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50
-#: ../src/theme-parser.c:484
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā vērtību"
-
-#: ../src/delete.c:74 ../src/delete.c:101 ../src/metacity-dialog.c:57
-#: ../src/theme-parser.c:493 ../src/theme-parser.c:548
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nesapratu pēdiņu rakstzīmes \"%s\" virknē \"%s\""
-
-#: ../src/delete.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Neizdevās parsēt ziņu \"%s\" no dialoga procesa\n"
-
-#: ../src/delete.c:267
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Kļūda lasot no dialoga displeja procesa: %s\n"
-
-#: ../src/delete.c:348
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai pavaicātu par šīs aplikācijas "
-"nokaušanu: %s\n"
-
-#: ../src/delete.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n"
-
-#: ../src/display.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Nevarēja atvērt X logu Sistēmas displeju '%s'\n"
-
-#: ../src/errors.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Zaudēju savienojumu ar displeju '%s';\n"
-"ļoti iespējams, X serveris tika izslēgts vai arī jūs apturējāt\n"
-"logu pārvaldnieku.\n"
-
-#: ../src/errors.c:278
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Fatāla IO kļūda %d (%s) displejā '%s'.\n"
-
-#: ../src/frames.c:1066
-msgid "Close Window"
-msgstr "Aizvērt logu"
-
-#: ../src/frames.c:1069
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Loga Izvēlne"
-
-#: ../src/frames.c:1072
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Samazināt logu"
-
-#: ../src/frames.c:1075
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Maksimizēt logu"
-
-#: ../src/frames.c:1078
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Atjaunot logu"
-
-#: ../src/frames.c:1081
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Uzrullēt logu"
-
-#: ../src/frames.c:1084
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Aizrullēt logu"
-
-#: ../src/frames.c:1087
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Turēt logu virspusē"
-
-#: ../src/frames.c:1090
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Aizvākt logu no virspuses"
-
-#: ../src/frames.c:1093
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Vienmēr redzamajā darba vietā"
-
-#: ../src/frames.c:1096
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Turēt logu tikai vienā darba vietā"
-
-#: ../src/keybindings.c:1081
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr "Kāda cita programma jau lieto taustiņu %s ar modifcētājiem %x kā sasaisti\n"
-
-#: ../src/keybindings.c:2713
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr "Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai parādītu kļūdu par komandu: %s\n"
-
-#: ../src/keybindings.c:2818
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Neviena komanda %d netika definēta.\n"
-
-#: ../src/keybindings.c:3847
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Termināla komanda nav definēta.\n"
-
-#: ../src/main.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Autortiesības © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., un citi\n"
-"Šī ir brīvā programmatūra; par kopēšanas nosacījumiem skatīt avotu.\n"
-"NETIEK dotas nekādas garantijas; pat ne PIEPRASĪJUMAM vai DERĪGUMAM "
-"NOTEIKTAM NOLŪKAM.\n"
-
-#: ../src/main.c:171
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Deaktivizēt pieslēgšanos sesiju pārvaldniekam"
-
-#: ../src/main.c:177
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Aizvietot darbojošos logu pārvaldnieku ar Metacity"
-
-#: ../src/main.c:183
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Norādīt sesijas pārvaldnieka ID"
-
-#: ../src/main.c:188
-msgid "X Display to use"
-msgstr "Lietojamais X displejs"
-
-#: ../src/main.c:194
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Inicializēt sesiju no saglabātā faila"
-
-#: ../src/main.c:200
-msgid "Print version"
-msgstr "Parādīt versiju"
-
-#: ../src/main.c:352
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Neizdevās noskanēt tēmu direktoriju: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr "Nevaru atrast tēmu! Pārliecinies, vai %s eksisē un satur parastās tēmas.\n"
-
-#: ../src/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Nevarēju pārstartēt: %s\n"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:68
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Mi_nimizēt"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:70
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ma_ksimizēt"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:72
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "At_jaunot"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:74
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Uzrullēt"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:76
-msgid "_Unroll"
-msgstr "_Norullēt"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:78
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pārvietot"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:80
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Mainīt"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:82
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Pārvietot virsrak_sta joslu uz ekrāna"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:85
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:88
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Vienmēr _virspusē"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:90
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Vienmēr uz redzamās d_arba vietas"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:92
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Tikai uz šīs darba vietas"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:94
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa _kreisi"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:96
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Pārvietot uz darba vietu pa lab_i"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:98
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Pārvietot _uz augstāku darba vietu"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/menu.c:100
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Pārvietot uz zemāku _darba vietu"
-
-#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2201 ../src/prefs.c:2736
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Darba vieta %d"
-
-#: ../src/menu.c:200
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Darba vieta 1_0"
-
-#: ../src/menu.c:202
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Darba vieta %s%d"
-
-#: ../src/menu.c:407
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Pārvietot uz citu darba vietu"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" nereaģē."
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Jūs varat uzgaidīt neilgu brīdi līdz tā atgūstas va arī aizvērt to piespiedu "
-"kārtā."
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Gaidīt"
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Piespiedu apturēšana"
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Nosaukums"
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Klase"
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Šie logi neatbalsta \"saglabāt pašreizējos uzstādījumus\" un būs jāpārsāknē "
-"pašrocīgi nākamreiz, kad pieteiksieties."
-
-#: ../src/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Atgadījās kļūda, darbinot \"%s\":\n"
-"%s."
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr ""
-"(Nav iestrādāts) Navigācija darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu "
-"nosacījumiem"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Fonta apraksta virkne, kas apraksta fontu logu nosaukumjoslās. Izmērs no "
-"apraksta tiks lietots, ja titlebar_font_size vērtība ir iestādīta uz 0. Tāpat "
-"arī šī vērtība tiek deaktivizēta, ja titlebar_uses_desktop_font vērtība ir "
-"iestādīta kā patiesa."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Darbība uz virsrakstjoslas dubultklikšķa"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "Vidējā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Labā taustiņa kliksķa darbība uz virsrakstjoslas"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Aktīvā loga izvēlne"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Pogu kārtība virsrakstjoslā"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
-"Pogu kārtība virsrakstjoslā. Vērtībai jābūt virknei, tādai kā \"menu:"
-"minimize,maximize,close\"; kols atdala kreiso loga stūri no labā stūra un "
-"pogu nosaukumi ir komatu atdalīti. Dublētas pogas netiek pieļautas. Nezināmi "
-"pogu nosaukumi tiek klusi ignorēti, tādējādi pogas var tikt pievienotas "
-"turpmākās metacity versijās, nesabojājot vecākas versijas."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Automātiski pacelt fokusēto logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Klikšķinot uz loga, turot nospiestu šo modifikatoru, pārvietos logu "
-"(kreisais klikšķis), mainīs loga izmēru (vidējais klikšķis) vai parādīs loga "
-"izvēlni (labais klikšķis). Modifikātors tieks izteikts, piemēram, kā \"&lt;"
-"Alt&gt;\" vai \"&lt;Super&gt;\"."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "Aizvērt logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Komandas, kuras palaist kā atbildes uz taustiņsasaistēm"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Kompozīcijas menedžeris"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Kontrole pār to kā logi iegūst fokusu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "Pašreizējā tēma"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Aizture milisekundēs automātiskās pacelšanas vērtībai"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Nosaka vai Metacity ir jaukts pārvaldnieks."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Nosaka vai programmas un sistēma var ģenerēt dzirdamus 'pīkstienus'; var "
-"tikt lietota kopā ar 'vizuālo zvanu' lai atļautu klusos 'zvanus'."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Deaktivizēt nepilnības, kas nepieciešamas vecām vai sabojātām aplikācijām"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Aktivizēt vizuālo zvanu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Paslēpt visus logus un fokusēties uz darba virsmu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Ja patiess un fokusēšanas režīms ir vai nu \"paviršs\" vai \"pele\", tad "
-"fokusetais logs tiks automātiski aktivizēts pēc aiztures (aizture tiek "
-"noteikta ar auto_raise_delay taustiņu). Tas nebūs saistīts ar loga "
-"aktivizēšanu pēc tam, kad uz to tiek uzklikšķināts vai arī ja tajā tiek kaut "
-"kas ievilkts."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Ja patiess, ignorēt virsrakstjoslas_fonta opciju un lietot standarta "
-"aplikāciju fontus logu nosaukumiem."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Ja šī vēŗtība ir atzīmēta, metacity sniegs lietotājam mazāku atbalstu "
-"izmantojot vadrāmjus, izvairoties no animācijām vai kā savādāk. Tas ir "
-"ievērojams lietojamības līmeņa zaudējums, taču ļauj veiksmīgi darboties arī "
-"vecākām programmu versijām. Šī iespēja varētu noderēt terminālserveru "
-"risinājumos, taču, ja ir aktivizētas pieejamības funkcijas vadrāmji "
-"nedarbojas."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Ja patiess, tad Metacity darbojas vairāk pēc aplikāciju, nekā logu "
-"nosacījumiem. Koncepcija ir nedaudz apstrakta, taču kopumā aplikācijām-"
-"bāzēts uzstādījums ir vairāk līdzinās Mac nekā Windows. Kad jūs fokusējat "
-"logu aplikācijām-bāzētajā režīmā, visi logi aplikacijā tiks aktivizēti. "
-"Tāpat arī aplikācijām-bāzētajā režīmā fokusēšanas klikšķi netiek laisti caur "
-"logiem citās aplikācijās. Šī uzstādījuma eksistence ir diezgan apšaubāma. "
-"Bet šādi ir labāk, nekā uzstādījumi visām specifiskajām detaļām attiecībās "
-"starp aplikācijām-bāzētajiem un logiem-bāzētajiem režīmiem, piem., vai "
-"caurlaist klikšķus. Tāpat arī aplikācijām-bāzētais režīms ir diezgan "
-"neizstrādāta uz doto brīdi."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Ja šis elements ir atsīmēts, lietojamība tiks iemainīta pret mazāku resursu "
-"izmantojumu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Pazemināt logu zem citiem logiem"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
-"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, "
-"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a "
-"normal click on the window decorations, or by special messages, such as "
-"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-"
-"to-focus mode."
-msgstr ""
-"Daudzu darbību (piem kliksķinašana loga iekšienē, tā pārvietošana vai izmēru "
-"maiņa) plakusefekts parasti ir logu aktivizēšana. Ne-atzīmējiet šo vērtību, "
-"lai atdalītu loga aktivizēšanu no citām darbībām. Ja šī iespēja nav atzmēta, "
-"logu var aktivizēt turot Alt un ieklikšķinot jebkur loga iekšienē, vienkārši "
-"uzklikšķinot uz loga rāmja vai ar speciālu komandu palīdzību. Šī iespēja "
-"šobrīd nav pieejama klikšķis-lai-aktivizētu režīmā."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimizēt logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Minimizēt logu horizontāli"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Minimizēt logu vertikāli"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimizēt logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Modifikators, kuru lietot modificētā loga klikšķu darbībām"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp logiem nekavējoties"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Nekavējoties pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Pārvietoties atpakaļ starp programmas logiem lietojot izlecējlogu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu nekavējoties"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Pārvietoties starp paneļiem un darba virsmu, lietojot izlecējlogu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pārvietoties starp logiem nekavējoties"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Nekavējoties pārvietoties starp prorammas logiem"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Pārvietoties starp programmas logiem lietojot izlecējlogu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pārvietoties starp logiem, lietojot izlecējlogu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Pārvietot fokusu atpakaļ starp logiem, lietojoet izlecējdispleju"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Pārvietot logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu lejup"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa kreisi"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pārvietot logu vienu darba vietu pa labi"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pārvietot logu par vienu darba vietu augšup"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna austrumu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļaustrumu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna ziemeļrietumu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidaustrumu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna dienvidrietumu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Pārvietot logu uz ekrāna rietumu malu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pārvietot logu uz darba vietu 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Darba vietas nosaukums"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Darba vietu skaits"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Darba vietu skaits. Jābūt lielākam par nulli un ir fiksēts maksimums (lai "
-"nejauši neizpostītu jūsu darba virsmu, pieprasot 34 milionus darba vietu)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Pacelt aizklātu logu, citādi pazemināt"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Pacelt logu virs citiem logiem"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "Mainīt loga izmēru"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Palaist definēto komandu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Palaist termināli"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Parādīt paneļa izvēlni"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Parādīt paneļa aplikāciju palaišanas logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Dažas programmas neievēro specifikācijas, kas noved pie logu pārvaldnieka "
-"kļūmēm. Šī vērtība aktivizē metacity aktīvās koriģēšanas režīmu, kas ļauj "
-"iegūt daudz saskangāku lietotāja saskarni, pieņemot, ka jums nav vajadzīgas "
-"nepaklausīgās programmas."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu virs pašreizējās"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu zem pašreizējās"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa kreisi"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Pārslēgties uz darba vietu pa labi"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Sistēmas zvans ir dzirdams"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Izveidot ekrānattēlu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Izveidot loga ekrānattēlu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Nosaka kā Metacity vajadzētu implementēt vizuālo indikāciku, ka sistēmas "
-"zvans vai citas programmas 'zvana' indikators ir darbojies. Šobrīd ir divas "
-"derīgas vērtības, \"fullscreen\", kas izraisa zipsni pa visu ekrānu un "
-"\"frame_flash\", kas liek iezipznīties izsaucošās programmas virsraksta "
-"joslai. Ja nav zināma programma, kas ir nosūtījusi zvanu, tad iezipsnīsies "
-"aktīvā loga virsraksta josla."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys definē "
-"taustiņsasaistes, kas atbilst šīm komandām. Spiežot taustiņsasaisti priekš "
-"run_command_N palaidīs command_N."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot atslēga definē "
-"taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda "
-"attiecīgo komandu."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot atslēga "
-"definē taustiņsasaistes, kas nospiežot norādīto taustiņu kombināciju izpilda "
-"attiecīgo komandu."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas palaiž atbilstoši numurēto komandu no /apps/metacity/"
-"keybinding_commands. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un "
-"mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit "
-"nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu virs pašreizējās darba "
-"vietas. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu zem pašreizējās darba vietas. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa kreisi no pašreizējās "
-"darba vietas. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos "
-"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja "
-"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdzas uz darba vietu pa labi no pašreizējās darba "
-"vietas. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 1. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 10. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 11. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 12. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 2. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 3. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 4. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 5. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 6. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 7. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 8. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts "
-"izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"pārvietošanas režīmā\" un "
-"sāktu pārvietot logus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai ieietu \"izmēru mainīšanas režīmā\" "
-"un sāktu mainīt loga izmērus, lietojot tastatūru. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai paslēptu visus normālos logus un "
-"fokusētos uz darba virsmas fonu. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" "
-"vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai maksimizētu logu. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai minimizētu logu. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu "
-"lejup. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa "
-"kreisi. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu pa "
-"labi. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu vienu darba vietu "
-"augšup. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 1. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 10. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 11. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 12. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 2. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 3. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 4. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 5. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 6. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 7. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 8. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu logu uz 9. darba vietu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp "
-"paneļiem un darba virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp "
-"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp "
-"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" "
-"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp "
-"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo "
-"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās "
-"kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir "
-"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus "
-"kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo "
-"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp "
-"paneļiem un darba virmu, nelietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" "
-"kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu atpakaļ starp "
-"logiem, lietojot izlecējlogu. Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo "
-"taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties atkal uz priekšu. Formāts izskatās "
-"kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir "
-"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus "
-"kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo "
-"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba "
-"virmu, lietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai fokusētos starp paneļiem un darba "
-"virmu, nelietojot izlecējlogu. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un "
-"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais &lt;Alt&gt;Escape) "
-"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam "
-"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, "
-"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais &lt;Alt&gt;Tab) Turot nospiestu \"shift"
-"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp paneļiem un "
-"darba virmu, nelietojot izlecējlogu. (Tradicionālais &lt;Alt&gt;Escape) "
-"Turot nospiestu \"shift\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam "
-"mainīties uz pretējo pusi. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai pārvietotu fokusu starp logiem, "
-"lietojot izlecējlogu. (Tradicionālais &lt;Alt&gt;Tab) Turot nospiestu \"shift"
-"\" kopā ar šo taustiņsasaisti, liks virzienam mainīties uz pretējo pusi. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba "
-"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu pilnekrāna režīmu. Formāts "
-"izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu maksimizāciju. Formāts "
-"izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu ēnotu/atēnotu stāvokli. "
-"Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai slēgtu, vai logs ir uz visām darba "
-"vietām vai tikai uz vienas . Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj "
-"lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad "
-"šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai atjaunotu logu. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts "
-"izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek ietota, lai aizvērtu logu. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas pārslēdz uz 9. darba vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Taustiņsasaiste, kas tiek lietota, lai aktivizētu loga izvēlni. Formāts "
-"izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Darba vietas nosaukums."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Ekrānkopijas komanda"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "Tēma nosaka izskatu loga robežām, nosaukumjoslai un tamlīdzīgi."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"Laika aizture pirms loga pacelšanas, ja auto_raise ir iestatīts kā patiess. "
-"Aizture tiek izteikta sekundes tūkstošdaļās."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Loga fokusēšanās režīms nosaka, kā logi tiek aktivizēti. Tam ir trīs "
-"iespējamās vērtības; \"klikšķis\" nozīmē, ka uz logiem ir jāuzklikšķina, lai "
-"tos fokusētu, \"paviršs\" nozīmē , ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd tiem "
-"pāri, un \"pele\" nozīmē, ka logi tiek fokusēti, kad pele slīd logam pāri, "
-"un atfokusēti, kad pele pamet logu."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Loga ekrānkopijas komanda"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste maina to, vai logs ir virs vai zem citiem logiem. Ja logs "
-"ir aizsegts ar citu logu, tas tiek pacelts virs citiem logiem. Ja logs jau "
-"ir pilnīgi redzams, tas tiek novietots zem citiem logiem. Formāts izskatās "
-"kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir "
-"diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus "
-"kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo "
-"rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pazemina logu zem citiem logiem. Formāts izskatās kā "
-"\"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu pret ziemeļu (augēšjo) ekrāna malu. Formāts "
-"izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna austrumu (labajā) malā. Formāts "
-"izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna ziemeļaustrumu (augšējā labajā) "
-"stūrī. Formāts izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos "
-"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja "
-"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna ziemeļrietumu (kreisajā augšējā) "
-"stūrī. Formāts izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos "
-"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja "
-"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidu (apakšējā) malā. Formāts "
-"izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidaustrumu (apakšējā labajā) "
-"stūrī. Formāts izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos "
-"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja "
-"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna dienvidrietumu (kreisajā apakšējā) "
-"stūrī. Formāts izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos "
-"burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja "
-"jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste pārvieto logu ekrāna rietumu (kreisajā) malā. Formāts "
-"izskatās šādi \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Apstrādātājs ir diezgan liberālas un ļauj lietot lielos un mazos burtus, arī "
-"saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste paceļ logu virs citiem logiem. Formāts izskatās kā \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan "
-"liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu "
-"\"disabled\", tad šeit nebūs taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo horizontālo "
-"vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Šī taustiņsasaiste maina loga izmēru, lai aizpildītu pieejamo vertikālo "
-"vietu. Formāts izskatās kā \"&lt;Control&gt;a\" vai \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Sadalīšana ir diezgan liberāla un pieļauj lielos un mazos burtus, "
-"arī saīsinājumus, tādus kā \"&lt;Ctl&gt;\" un \"&lt;Ctrl&gt;\". Ja jūs "
-"iestatīsit opciju uz speciālo rindiņu \"disabled\", tad šeit nebūs "
-"taustiņsasaistes šai darbībai."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
-msgstr ""
-"Šī vērtība nosaka dubultklikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas "
-"vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas "
-"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas "
-"nedarīs neko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
-msgstr ""
-"Šī vērtība nosaka vidējā peles taustiņa klikšķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas "
-"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas "
-"nedarīs neko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
-"anything."
-msgstr ""
-"Šī vērtība nosaka peles vidējā taustiņa kliksķa efektu uz virsrakstjoslas. Šobrīd derīgas vērtības ir 'toggle_shade', kas ēnos/atēnos logu, un 'toggle_maximize', kas "
-"maksimizēs/atmaksimizēs logu, 'minimize', kas minimizēs logu un 'none', kas "
-"nedarīs neko."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Šī vērtība nodrošina paildus kontroli pār to, kā jauizveidotie logi tiek "
-"aktivizēti. Tai ir divas iespējamas vērtības; \"smart\", izmanto standarta "
-"aktivizēšanas iestatījumus un \"strict\", kas nosaka, ka no komandrindas "
-"palaistie logi netiks aktivizēti."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Pārslēgt vienmēr virspusē stāvokli"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Slēgt pilnekrāna režīmu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Slēgt maksimizācijas stāvokli"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Slēgt ēnoto stāvokli"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Slēgt logus ir uz visām darba vietām"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"Ieslēdz programmu vai sistēmas 'zvanu' vai 'pīkstienu' vizuālu indikāciju; "
-"noderīga troksņainos un sliktas dzirdamības vidēs."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Atmaksimizēt logu"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Lietot sistēmas standarta fontu logu nosaukumos"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Vizuālā zvana tips"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Vai logu aktivizēšanai būtu jābūt kā citu darbību blakusrezultātam"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Logu fokusēšanās režīms"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "Loga nosaukuma fonts"
-
-#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:595 ../src/prefs.c:611 ../src/prefs.c:627
-#: ../src/prefs.c:643 ../src/prefs.c:659 ../src/prefs.c:675 ../src/prefs.c:695
-#: ../src/prefs.c:711 ../src/prefs.c:727 ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761
-#: ../src/prefs.c:780 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:813 ../src/prefs.c:829
-#: ../src/prefs.c:845 ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:894
-#: ../src/prefs.c:910 ../src/prefs.c:926 ../src/prefs.c:941 ../src/prefs.c:956
-#: ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:987 ../src/prefs.c:1003
-#: ../src/prefs.c:1019 ../src/prefs.c:1035
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "GConf atslēga \"%s\" ir uzstādīta uz nederīgu tipu\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība peles pogas "
-"modifikatoram\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1104 ../src/prefs.c:1125 ../src/prefs.c:1667
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "GConf atslēga '%s' ir uzstādīta uz nederīgu vērtību\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1254
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-"range 1..128\n"
-msgstr ""
-"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs cursor_size vērtība; Jābūt "
-"robezās no 1 līdz 128\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1334
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Nespēja parsēt fonta aprakstu \"%s\" no GConf atslēgas %s\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1561
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, nav saprātīgs darba vietu skaits, "
-"pašreizējais maksimums ir %d\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1621
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Apvedceļi sabojātām aplikācijām deaktivizēti. Dažas aplikācijas var "
-"neuzvesties atbilstoši.\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1694
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d, kas saglabāts GConf atslēgā %s, ir ārpus 0 līdz %d diapazona\n"
-
-#: ../src/prefs.c:1837
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Kļūda iestatot darba vietu daudzumu uz %d: %s\n"
-
-#: ../src/prefs.c:2231 ../src/prefs.c:2401
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"\"%s\", atrasta konfigurācijas datu bāzē, nav derīga vērtība "
-"taustiņsasaistei \"%s\"\n"
-
-#: ../src/prefs.c:2817
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kļūda iestatot darba vietas %d nosaukumu uz \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/resizepopup.c:113
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/screen.c:407
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Ekrāna %d displejs \"%s\" ir nederīgs\n"
-
-#: ../src/screen.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks; mēģiniet lietot --"
-"replace opciju, lai aizvietotu pašreizējo logu pārvaldnieku.\n"
-
-#: ../src/screen.c:450
-#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Nevarēju iegūt logu pārvaldnieka izvēli ekrāna %d displejā \"%s\"\n"
-
-#: ../src/screen.c:508
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ekrāna %d displejam \"%s\" jau ir logu pārvaldnieks\n"
-
-#: ../src/screen.c:713
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Nevarēju atlaist ekrānu %d uz displeja \"%s\"\n"
-
-#: ../src/session.c:844 ../src/session.c:851
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nevarēja izveidot direktoriju '%s': %s\n"
-
-#: ../src/session.c:861
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Nevarēja atvērt sesijas failu '%s' rakstīšanai: %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1013
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Kļūda ierakstot sesijas failu '%s': %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1018
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Kļūda aizverot sesijas failu '%s': %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1093
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Nevarēja nolasīt saglabāto sesijas failu %s: %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1128
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Kļūda parsējot saglabāto sesijas failu: %s\n"
-
-#: ../src/session.c:1177
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "<metacity_session> atribūts pamanits, bet mums jau ir sesijas ID"
-
-#: ../src/session.c:1190
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Nezināms atribūts %s <metacity_session> elementam"
-
-#: ../src/session.c:1207
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "ligzdots <window> tags"
-
-#: ../src/session.c:1265 ../src/session.c:1297
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Nezināms atribūts %s <window> elementam"
-
-#: ../src/session.c:1369
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Nezināms atribūts %s <maximized> elementam"
-
-#: ../src/session.c:1429
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Nezināms atribūts %s <geometry> elementam"
-
-#: ../src/session.c:1449
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Nezināms elements %s"
-
-#: ../src/session.c:1886
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Kļūda palaižot metacity-dialogu, lai paziņotu par aplikācijām, kas "
-"neatbalsta sesijas pārvaldīšanu: %s\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:227 ../src/theme-parser.c:245
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Līnija %d rakstzīme %d: %s"
-
-#: ../src/theme-parser.c:399
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
-
-#: ../src/theme-parser.c:417 ../src/theme-parser.c:442
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Atribūts \"%s\" ir nederīgs <%s> elementā pēc šī konteksta"
-
-#: ../src/theme-parser.c:503
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Vērtībai %ld jābūt pozitīvai"
-
-#: ../src/theme-parser.c:511
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "Vērtība %ld ir pārāk liela, pašreizējais maksimums ir %d"
-
-#: ../src/theme-parser.c:539 ../src/theme-parser.c:655
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Nevarēju parsēt \"%s\" kā plūstošā punkta numuru"
-
-#: ../src/theme-parser.c:570 ../src/theme-parser.c:598
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Izvēles vērtībām jābūt \"true\" vai \"false\" nevis \"%s\""
-
-#: ../src/theme-parser.c:625
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "Leņķim jābūt starp 0.0 un 360.0, bija %g\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:688
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Alfa jābūt starp 0.0 (neredzams) un 1.0 (pinlnībā necaurredzams), bija %g\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Nederīgs nosaukuma mērogs \"%s\" (jābūt vienam no xx-small,x-small,small,"
-"medium,large,x-large,xx-large)\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:798 ../src/theme-parser.c:806
-#: ../src/theme-parser.c:888 ../src/theme-parser.c:985
-#: ../src/theme-parser.c:1027 ../src/theme-parser.c:1138
-#: ../src/theme-parser.c:1188 ../src/theme-parser.c:1196
-#: ../src/theme-parser.c:3074 ../src/theme-parser.c:3163
-#: ../src/theme-parser.c:3170 ../src/theme-parser.c:3177
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"%s\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:922 ../src/theme-parser.c:993
-#: ../src/theme-parser.c:1035 ../src/theme-parser.c:1146
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "<%s> vārds \"%s\" lietots otru reizi"
-
-#: ../src/theme-parser.c:934 ../src/theme-parser.c:1047
-#: ../src/theme-parser.c:1158
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> pirmavots \"%s\" nav ticis definēts"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1060
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "<%s> ģeometrija \"%s\" nav tikusi definēta"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1073
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr "<%s> jānosaka vai nu ģeometrija vai pirmavots, kam ir ģeometrija"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1115
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "Jums jānorāda sakarīga fona alfa vērtība"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1206
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Nezināms tips \"%s\" <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1217
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Nezināms style_set \"%s\" <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1225
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Loga tipam \"%s\" jau ir piesķirta stila kopa"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1261
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "Tēmai jau ir atkāpšanās ikona"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1273
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "Tēmai jau ir atkāpšanās mini-ikona"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350
-#: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262
-#: ../src/theme-parser.c:3316 ../src/theme-parser.c:3488
-#: ../src/theme-parser.c:3704 ../src/theme-parser.c:3742
-#: ../src/theme-parser.c:3780 ../src/theme-parser.c:3818
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Elements <%s> netiek atļauts zem <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1376 ../src/theme-parser.c:1463
-#: ../src/theme-parser.c:1533
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"name\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1383 ../src/theme-parser.c:1470
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"value\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1414 ../src/theme-parser.c:1428
-#: ../src/theme-parser.c:1487
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr "Nevar noteikt abus button_width/button_height un skata proporciju pogām"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1437
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Distance \"%s\" ir nezināma"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1496
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Skata proporcija \"%s\" ir nezināma"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1540
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"top\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1547
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"bottom\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1554
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"left\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1561
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"right\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1593
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Robeža \"%s\" ir nezināma"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1746 ../src/theme-parser.c:1856
-#: ../src/theme-parser.c:1963 ../src/theme-parser.c:2190
-#: ../src/theme-parser.c:3007
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"color\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1753
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"x1\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1760 ../src/theme-parser.c:2852
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"y1\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1767
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"x2\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1774 ../src/theme-parser.c:2859
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"y2\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1863 ../src/theme-parser.c:1970
-#: ../src/theme-parser.c:2116 ../src/theme-parser.c:2197
-#: ../src/theme-parser.c:2303 ../src/theme-parser.c:2401
-#: ../src/theme-parser.c:2621 ../src/theme-parser.c:2747
-#: ../src/theme-parser.c:2845 ../src/theme-parser.c:2919
-#: ../src/theme-parser.c:3014
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"x\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1870 ../src/theme-parser.c:1977
-#: ../src/theme-parser.c:2123 ../src/theme-parser.c:2204
-#: ../src/theme-parser.c:2310 ../src/theme-parser.c:2408
-#: ../src/theme-parser.c:2628 ../src/theme-parser.c:2754
-#: ../src/theme-parser.c:2926 ../src/theme-parser.c:3021
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"y\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1877 ../src/theme-parser.c:1984
-#: ../src/theme-parser.c:2130 ../src/theme-parser.c:2211
-#: ../src/theme-parser.c:2317 ../src/theme-parser.c:2415
-#: ../src/theme-parser.c:2635 ../src/theme-parser.c:2761
-#: ../src/theme-parser.c:2933
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"width\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:1884 ../src/theme-parser.c:1991
-#: ../src/theme-parser.c:2137 ../src/theme-parser.c:2218
-#: ../src/theme-parser.c:2324 ../src/theme-parser.c:2422
-#: ../src/theme-parser.c:2642 ../src/theme-parser.c:2768
-#: ../src/theme-parser.c:2940
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"height\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2000
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"start_angle\" vai \"from\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2007
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"extent_angle\" vai \"to\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2016
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"start_angle\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2023
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"extent_angle\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2225
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"alpha\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2296
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"type\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2344
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Nesapratu vērtību \"%s\" krāsu pārejas tipam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2429
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"filename\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2454 ../src/theme-parser.c:2965
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nesapratu aizpildījuma tipu \"%s\" <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2600 ../src/theme-parser.c:2733
-#: ../src/theme-parser.c:2838
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"state\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2607 ../src/theme-parser.c:2740
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"shadow\" atribūta elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2614
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Nav \"arrow\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2667 ../src/theme-parser.c:2789
-#: ../src/theme-parser.c:2877
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2677 ../src/theme-parser.c:2799
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nesapratu ēnu \"%s\" elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:2687
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nesapratu bultu \"%s\" elementam <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3100 ../src/theme-parser.c:3216
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Neviens <draw_ops> ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3112 ../src/theme-parser.c:3228
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Iekļaujot draw_ops \"%s\" šeit izveidotu riņķveida atsauci"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3291
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"value\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3348
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"position\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3357
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Nezināma pozīcija \"%s\" rāmja daļai"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3365
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "Rāmja stilam jau ir daļa %s pozīcijā"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3382 ../src/theme-parser.c:3473
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Nevins <draw_ops> ar nosaukumu \"%s\" nav ticis definēts"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3410
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"function\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3418 ../src/theme-parser.c:3534
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"state\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3427
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Nezināma pogas funkcija \"%s\""
-
-#: ../src/theme-parser.c:3436
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Pogas funkcija \"%s\" neeksistē šajā versijā (%d, nepieciešama %d)"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3448
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Nezināms pogas stāvoklis \"%s\""
-
-#: ../src/theme-parser.c:3456
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Rāmja stilam jau ir poga funkcijas %s stāvoklim %s"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3526
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"focus\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3542
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"style\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3551
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība fokusa atribūtam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3560
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība stāvokļa atribūtam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3570
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Stils \"%s\" nav ticis definēts"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3581
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Nav \"resize\" atribūta <%s> elementam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3614
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" nav derīga vērtība izmēra maiņas atribūtam"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3625
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
-"Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementā maksimizētos/ēnotos "
-"stāvokļos"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3639
-#, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr "Nevajadzētu būt \"resize\" atribūtam <%s> elementa maksimizētajos stāvokļos"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s izmēra maiņas %s fokusam %s"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3664 ../src/theme-parser.c:3686
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Stils jau ir ticis noteikts stāvokļa %s fokusam %s"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3725
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Nevar būt divi draw_ops <piece> elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu un "
-"arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3763
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Nevar būt divi draw_ops <button> elementam (tēma noteica draw_ops atribūtu "
-"un arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3801
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Nevar būt divi draw_ops <menu_icon> elementam (tēma noteica draw_ops "
-"atribūtu un arī <draw_ops> elementu, vai noteica divus elementus)"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3849
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Visattālākajam elementam tēmā jābūt <metacity_theme> nevis <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3869
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš name/author/date/description elementa"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3874
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš <constant> elementa"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3886
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš distance/border/aspect_ratio elementa"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3908
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš zīmēšanas operāciju elementa"
-
-#: ../src/theme-parser.c:3918 ../src/theme-parser.c:3948
-#: ../src/theme-parser.c:3953 ../src/theme-parser.c:3958
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Elements <%s> netiek atļauts iekš <%s> elementa"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4180
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Neviens draw_ops nav nodrošināts rāmja daļai"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4195
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Neviens draw_ops nav nodrošināts pogai"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4247
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Teksts netiek atļauts iekš elementa <%s>"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4302
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> šai tēmai noteikts divreiz"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4313
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> šai tēmai noteikts divreiz"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4324
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> šai tēmai noteikts divreiz"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4335
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> šai tēmai noteikts divreiz"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4346
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> šai tēmai noteikts divreiz"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4573
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Nevar atrast derīgu faila nosaukumu tēmai %s\n"
-
-#: ../src/theme-parser.c:4628
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Tēmas fails %s nesaturēja saknes <metacity_theme> elementu"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:74
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Windows"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:75
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Windows/tearoff"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Windows/_Dialog"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Windows/_Modal dialog"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Windows/_Utility"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Windows/_Splashscreen"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Windows/_Top dock"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Windows/_Bottom dock"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Windows/_Left dock"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Windows/_Right dock"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "/Windows/_All docks"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Windows/Des_ktop"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:134
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Atvērt vēlvienu no šiem logiem"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:141
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Šī ir demo poga ar 'atvērt' ikonu"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:148
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Šī ir demo poga ar 'aizvērt' ikonu"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:241
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Šis ir paraugpaziņojums parauga dialoglogā"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:324
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Neīsts izvēlnes elemetns %d\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:358
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Logs tikai ar apmali"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:360
-msgid "Bar"
-msgstr "Josla"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:377
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Normāls aplikācija logs"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:381
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialoglodziņš"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:385
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Modālā dialog-kaste"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:389
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Utilītu palete"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:393
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Atraujamā izvēlne"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:397
-msgid "Border"
-msgstr "Apmale"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:725
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Pogu izkārtojuma tests %d"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:754
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g milisekundes lai uzzīmētu loga rāmi"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:797
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Pielietojums: metacity-theme-viewer [TĒMASNOSAUKUMS]\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:804
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Kļūda ielādējot tēmu: %s\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:810
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Tēma \"%s\" ielādēta \"%g\"sekundēs\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:833
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Normālais virsraksta fonts"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:839
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Mazs virsraksta fonts"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:845
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Liels virsraksta fonts"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:850
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Pogu izkārtojumi"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:855
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Etalonuzdevums"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:902
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Šeit paredzēts loga virsraksts"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"Uzzīmēju %d kadrus %g klienta puses sekundēs (%g milisekundes uz kadru) un %"
-"g sekundēs pēc ierastā laika ieskaitot X servera resursus (%g milisekundes "
-"uz kadru)\n"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1219
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "pozīcijas izteiksmes tests izrādījās PATIESS, bet uzstādīja kļūdu"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1221
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "pozīcijas izteiksmes tests izrādījās APLAMS, bet nauzstādīja kļūdu"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1225
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Tika gaidīta kļūda, taču tā netika dota"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Tika gaidīta kļūda %d, taču saņemta tika kļūda %d"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Kļūda netika gaidīta, taču tika saņemta: %s"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1237
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "x vērtība bija %d, %d tika gaidīta"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1240
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "y vērtība bija %d, %d tika gaidīta"
-
-#: ../src/theme-viewer.c:1303
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr "%d koordinātas izteiksme noparsēta %g sekundēs (vidēji %g sekundēs)\n"
-
-#: ../src/theme.c:206
-msgid "top"
-msgstr "augša"
-
-#: ../src/theme.c:208
-msgid "bottom"
-msgstr "apakša"
-
-#: ../src/theme.c:210
-msgid "left"
-msgstr "pa kreisi"
-
-#: ../src/theme.c:212
-msgid "right"
-msgstr "pa labi"
-
-#: ../src/theme.c:226
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka \"%s\" dimensiju"
-
-#: ../src/theme.c:245
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "rāmja ģeometrija nenosaka dimensiju \"%s\" robežai \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:282
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Pogas skata proporcija %g nav saprātīga"
-
-#: ../src/theme.c:294
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Rāmja ģeometrija nenosaka pogu izmēru"
-
-#: ../src/theme.c:928
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Krāsu pārejās ir jābūt vismaz divām krāsām"
-
-#: ../src/theme.c:1054
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt stāvoklim iekavās, piem., gtk:fg[NORMAL], "
-"kur NORMAL ir stāvoklis; nevarēju parsēt \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1068
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"GTK krāsas specifikācijā ir jābūt kvadrātiekavām pēc stāvokļa, piem., gtk:fg"
-"[NORMAL], kur NORMAL ir stāvoklis; nevarēju parsēt \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1079
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nesapratu stāvokli \"%s\" krāsas specifikācijā"
-
-#: ../src/theme.c:1092
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Nesapratu krāsas komponentu \"%s\" krāsas specifikācijā"
-
-#: ../src/theme.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Saplūšanas formāts ir \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" neatbilst "
-"formātam"
-
-#: ../src/theme.c:1133
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Nevarēju parsēt alfa vērtību \"%s\" sapludinātajā krāsā"
-
-#: ../src/theme.c:1143
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Alfa vērtība \"%s\" sapludinātajā krāsā nav starp 0.0 un 1.0"
-
-#: ../src/theme.c:1190
-#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Ēnošanas formāts ir \"shade/base_color/factor\", \"%s\" neatbilst formātam"
-
-#: ../src/theme.c:1201
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Nevarēju parsēt ēnas faktoru \"%s\" ēnotajā krāsā"
-
-#: ../src/theme.c:1211
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Ēnošanas faktors \"%s\" ēnotajā krāsā ir negatīvs"
-
-#: ../src/theme.c:1240
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Nevarēju parsēt krāsu \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1499
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Koordinētā izteiksme satur rakstzīmi '%s', kas nav atļauta"
-
-#: ../src/theme.c:1526
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr "Koordinētā izteiksme satur peldošā punkta numuru '%s', kas nevar tikt parsēts"
-
-#: ../src/theme.c:1540
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Koordinētā izteiksme satur vērtību '%s', kas nevar tikt pasrēta"
-
-#: ../src/theme.c:1607
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "Koordinētā izteiksme saturēja nezināmu operātoru šī teksta sākumā: \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:1664
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Koordinētā izteiksme bija tukša vai nesaprasta"
-
-#: ../src/theme.c:1801 ../src/theme.c:1811 ../src/theme.c:1845
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Koordinētā izteiksme noved pie dalīšanas ar nulli"
-
-#: ../src/theme.c:1853
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "Koordinētā izteiksme mēģina lietot mod operātoru uz peldošā punkta numura"
-
-#: ../src/theme.c:1909
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Koordinētajai izteiksmei ir operātors \"%s\", kur tika gaidīts operands"
-
-#: ../src/theme.c:1918
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija operands, kur tika gaidīts operaors"
-
-#: ../src/theme.c:1926
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Koordinētā izteiksme beidzās ar operātoru nevis ar operandu"
-
-#: ../src/theme.c:1936
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Koordinētajā izteiksmē ir operātoram \"%c\" sekojošais operātors \"%c\" bez "
-"operanda to starpā"
-
-#: ../src/theme.c:2054
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "Koordinētā izteiksme pārpildīja parsera buferi."
-
-#: ../src/theme.c:2083
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija aizvērtās iekavas bez nevienas atvērtās iekavas"
-
-#: ../src/theme.c:2145
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija nezināms mainīgais vai konstante \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:2200
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Koordinētajai izteiksmei bija atvērtās iekavas bez nevienas aizvērtās iekavas"
-
-#: ../src/theme.c:2211
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Koordinētajai izteiksmei neliekas, ka būtu kāds operators vai operands"
-
-#: ../src/theme.c:2452 ../src/theme.c:2474 ../src/theme.c:2495
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Tēma saturēja izteiksmi \"%s\", kas noveda pie kļūdas: %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:3949
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"jebkas\"/> jābūt noteiktam "
-"šajā rāmja stilā"
-
-#: ../src/theme.c:4425 ../src/theme.c:4450
-#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Iztrūkst <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"jebkas\"/>"
-
-#: ../src/theme.c:4496
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nevarēju ielādēt tēmu \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/theme.c:4606 ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620
-#: ../src/theme.c:4627 ../src/theme.c:4634
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Nav iestādīts <%s> tēmai \"%s\""
-
-#: ../src/theme.c:4642
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Nav ramja stila kopas loga tipam \"%s\" tēmā \"%s\", pievieno <window type="
-"\"%s\" style_set=\"jebkas\"/> elementu"
-
-#: ../src/theme.c:5009 ../src/theme.c:5071 ../src/theme.c:5134
-#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr "Lietotāja definētajām konstantēm jāsākas ar lielo burtu; \"%s\" nesākas"
-
-#: ../src/theme.c:5017 ../src/theme.c:5079 ../src/theme.c:5142
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Konstante \"%s\" jau tikusi definēta"
-
-#: ../src/util.c:98
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Nevarēu atvērt atkļūdošanas žurnālu: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:108
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Nevarēju fdopen() žurnālfailu %s: %s\n"
-
-#: ../src/util.c:114
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Atvērtais žurnālfails %s\n"
-
-#: ../src/util.c:231
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Logu pārvaldnieks: "
-
-#: ../src/util.c:379
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Kļūda logu pārvaldniekā: "
-
-#: ../src/util.c:408
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Logu pārvaldnieka brīdinājums: "
-
-#: ../src/util.c:432
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Logu pārvaldnieka kļūda: "
-
-#: ../src/window-props.c:192
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Aplikācija iestatīja neīstu _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/window-props.c:324
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (uz %s)"
-
-#: ../src/window-props.c:1405
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Nederīgs WM_TRANSIENT_FOR loga 0x%lx norādīts priekš %s.\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5499
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Logs %s iestata SM_CLIENT_ID pats sev, nevis WM_CLIENT_LEADER logam kā "
-"norādīts ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:6102
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Logs %s iestata MWM padomu, norādot, ka tā izmērs ir maināms, bet iestata "
-"minimālo izmēru %d x %d un maksimālo izmēru %d x %d; šim nav liela nozīme.\n"
-
-#: ../src/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Logam 0x%lx ir rekvizīts %s,\n"
-"kam vajadzēja būt ar tipa %s formātu %d,\n"
-"bet īstenībā bija ar tipa %s formātu %d priekšmet_iem %d\n"
-"Šī visdrīzāk ir aplikācijas, nevis logu pārvaldnieka kļūda.\n"
-"Logam bija virsraksts=\"%s\" klase=\"%s\" nosaukums=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Rekvizīts %s logā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8\n"
-
-#: ../src/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Rekvizīts %slogā 0x%lx saturēja nederīgu UTF-8 priekšmetam %d no saraksta\n"
-