diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3700 |
1 files changed, 0 insertions, 3700 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po deleted file mode 100644 index 94e84f5d..00000000 --- a/po/nl.po +++ /dev/null @@ -1,3700 +0,0 @@ -# Dutch translation for metacity -# -# This file is distributed under the same license as the metacity package. -# -# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003, 2004, 2006, 2008. -# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2003-2007. -# Michiel Sikkes <michiels@gnome.org>, 2005. -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006-2008 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-29 01:26+0200\n" -"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" -"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 -msgid "Desktop" -msgstr "Werkblad" - -#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1 -msgid "Window Management" -msgstr "Vensterbeheer" - -#: ../src/core/core.c:206 -#, c-format -msgid "Unknown window information request: %d" -msgstr "Onbekende vensterinformatieaanvraag: %d" - -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Kon ‘%s’ niet verwerken als geheel getal" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490 -#: ../src/ui/theme-parser.c:545 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Niet begrepen: de laatste tekens ‘%s’ in ‘%s’" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Verwerken bericht ‘%s’ van dialoogvenster-proces mislukt\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "Fout bij lezen van dialoogvenster-proces: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" -msgstr "" -"Fout bij het opstarten van het metacity-dialoogvenster waarbij gevraagd " -"wordt naar het vernietigen van een toepassing: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:445 -#, c-format -msgid "Failed to get hostname: %s\n" -msgstr "Ophalen hostnaam mislukt: %s\n" - -#: ../src/core/display.c:256 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Benodige extensie ‘%s’ voor ‘compositing’ ontbreekt" - -#: ../src/core/display.c:334 -#, c-format -msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" -msgstr "Openen van X Window System display ‘%s’ mislukt\n" - -#: ../src/core/errors.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Lost connection to the display '%s';\n" -"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n" -"the window manager.\n" -msgstr "" -"Verbinding is verbroken met display '%s';\n" -"waarschijnlijk is de X-server uitgezet of heeft u de window-manager " -"vernietigd.\n" - -#: ../src/core/errors.c:279 -#, c-format -msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" -msgstr "Fatale IO-fout %d (%s) op display ‘%s’.\n" - -# Gebruik controletoets als vertaling van modifier (Ctrl/Shift/Alt/Esc) -#: ../src/core/keybindings.c:1090 -#, c-format -msgid "" -"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " -"binding\n" -msgstr "" -"Een ander programma gebruikt reeds de %s-toets met controletoets %x als " -"toetsbinding\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2729 -#, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "" -"Fout bij het starten van een metacity-dialoogvenster om een foutmelding te " -"tonen over een opdracht: %s\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:2834 -#, c-format -msgid "No command %d has been defined.\n" -msgstr "Er is geen opdracht %d gedefinieerd.\n" - -#: ../src/core/keybindings.c:3862 -#, c-format -msgid "No terminal command has been defined.\n" -msgstr "Er is geen opdracht voor de terminal gedefinieerd.\n" - -#: ../src/core/main.c:115 -#, c-format -msgid "" -"metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"metacity %s\n" -"Copyright © 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., en anderen\n" -"Dit is vrije software; zie de broncode voor de kopieervoorwaarden.\n" -"Er is GEEN garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR " -"EEN BEPAALD DOEL.\n" - -# te zien via: metacity --help -#: ../src/core/main.c:242 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Schakel de verbinding met het sessiebeheer uit" - -# met:"'t" ipv "het" past het net op 1 regel in gnome-terminal -#: ../src/core/main.c:248 -msgid "Replace the running window manager with Metacity" -msgstr "Vervang 't huidige schermbeheerprogramma door Metacity" - -#: ../src/core/main.c:254 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "Specificeer de ID van het sessiebeheer" - -#: ../src/core/main.c:259 -msgid "X Display to use" -msgstr "De te gebruiken X-weergave" - -#: ../src/core/main.c:265 -msgid "Initialize session from savefile" -msgstr "Initialiseer de sessie middels een opslagbestand" - -#: ../src/core/main.c:271 -msgid "Print version" -msgstr "Toon versie-informatie" - -#: ../src/core/main.c:277 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Zorg dat X-aanroepen synchroon zijn" - -#: ../src/core/main.c:428 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Kon themamap niet scannen: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:444 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "" -"Kon geen thema vinden! Zorg ervoor dat %s bestaat en de gebruikelijke " -"thema's bevat.\n" - -#: ../src/core/main.c:500 -#, c-format -msgid "Failed to restart: %s\n" -msgstr "Herstarten mislukt: %s\n" - -#. -#. * We found it, but it was invalid. Complain. -#. * -#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future -#. * we might consider reverting invalid keys to their original values. -#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in -#. * the symtab.) -#. -#: ../src/core/prefs.c:502 ../src/core/prefs.c:654 -#, c-format -msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "GConf-sleutel '%s' is ingesteld op een ongeldige waarde\n" - -#: ../src/core/prefs.c:583 ../src/core/prefs.c:823 -#, c-format -msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" -msgstr "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s valt buiten het bereik %d tot %d\n" - -#: ../src/core/prefs.c:627 ../src/core/prefs.c:701 ../src/core/prefs.c:749 -#: ../src/core/prefs.c:813 ../src/core/prefs.c:1108 ../src/core/prefs.c:1124 -#: ../src/core/prefs.c:1143 ../src/core/prefs.c:1159 ../src/core/prefs.c:1176 -#: ../src/core/prefs.c:1192 -#, c-format -msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "GConf-sleutel ‘%s’ is op een ongeldig type ingesteld\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1262 -msgid "" -"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " -"behave properly.\n" -msgstr "" -"Werkoplossing voor gebroken toepassingen uitgezet. Bepaalde toepassingen " -"zullen niet naar behoren functioneren.\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1332 -#, c-format -msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "Kon lettertypebeschrijving ‘%s’ niet verwerken van Gconf-sleutel %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1392 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " -"modifier\n" -msgstr "" -"‘%s’, gevonden in de configuratiedatabase, is geen geldige waarde voor de " -"muisknop-optietoets\n" - -#: ../src/core/prefs.c:1809 -#, c-format -msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "Fout bij het instellen van het aantal werkbladen op %d: %s\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2174 ../src/core/prefs.c:2686 -#, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "Werkblad %d" - -#: ../src/core/prefs.c:2204 ../src/core/prefs.c:2377 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " -"\"%s\"\n" -msgstr "" -"‘%s’ in de configuratiedatabase is geen geldige waarde voor toetsbinding ‘%" -"s’\n" - -#: ../src/core/prefs.c:2767 -#, c-format -msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Fout bij het instellen van de naam voor werkblad %d op ‘%s’: %s\n" - -#: ../src/core/screen.c:350 -#, c-format -msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" -msgstr "Scherm %d op display '%s' is ongeldig\n" - -#: ../src/core/screen.c:366 -#, c-format -msgid "" -"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" -"replace option to replace the current window manager.\n" -msgstr "" -"Scherm %d op display ‘%s’ heeft al een windowmanager; probeer de optie: --" -"replace te gebruiken om de huidige windowmanager te vervangen.\n" - -#: ../src/core/screen.c:393 -#, c-format -msgid "" -"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" -msgstr "Kon windowmanager-selectie niet verkrijgen op scherm %d display ‘%s’\n" - -#: ../src/core/screen.c:451 -#, c-format -msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" -msgstr "Scherm %d op display ‘%s’ heeft al een windowmanager\n" - -#: ../src/core/screen.c:661 -#, c-format -msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" -msgstr "Kon scherm %d op display ‘%s’ niet vrijmaken\n" - -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 -#, c-format -msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Kon map '%s' niet aanmaken: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:854 -#, c-format -msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" -msgstr "Kon sessiebestand '%s' niet openen voor schrijven: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:995 -#, c-format -msgid "Error writing session file '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij schrijven sessiebestand '%s': %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1000 -#, c-format -msgid "Error closing session file '%s': %s\n" -msgstr "Fout bij sluiten sessiebestand '%s': %s\n" - -#. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 -#, c-format -msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" -msgstr "Lezen van opgeslagen sessiebestand %s mislukt: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1132 -#, c-format -msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" -msgstr "Verwerken van opgeslagen sessiebestand mislukt: %s\n" - -#: ../src/core/session.c:1181 -#, c-format -msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" -"<metacity_session>-attribuut opgemerkt maar we hebben reeds de sessie-ID" - -#: ../src/core/session.c:1194 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op <metacity_session> element" - -#: ../src/core/session.c:1211 -#, c-format -msgid "nested <window> tag" -msgstr "ingebedde <window> markering" - -#: ../src/core/session.c:1269 ../src/core/session.c:1301 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <window> element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op <window> element" - -#: ../src/core/session.c:1373 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op <maximized> element" - -#: ../src/core/session.c:1433 -#, c-format -msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" -msgstr "Onbekend attribuut %s op <geometry> element" - -#: ../src/core/session.c:1453 -#, c-format -msgid "Unknown element %s" -msgstr "Onbekend element %s" - -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format -msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"Fout bij opstarten metacity-dialoogvenster waarin wordt gewaarschuwd voor " -"toepassingen die sessie-management niet ondersteunen: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:101 -#, c-format -msgid "Failed to open debug log: %s\n" -msgstr "Debug-logboek openen mislukt: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:111 -#, c-format -msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" -msgstr "Logboek %s openen via fdopen() mislukt: %s\n" - -#: ../src/core/util.c:117 -#, c-format -msgid "Opened log file %s\n" -msgstr "Logboek %s geopend\n" - -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 -#, c-format -msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "Metacity is gecompileerd zonder ondersteuning voor verbose-mode\n" - -#: ../src/core/util.c:236 -msgid "Window manager: " -msgstr "Windowmanager:" - -#: ../src/core/util.c:388 -msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Fout in windowmanager:" - -#: ../src/core/util.c:421 -msgid "Window manager warning: " -msgstr "Windowmanager waarschuwing:" - -#: ../src/core/util.c:449 -msgid "Window manager error: " -msgstr "Windowmanager fout:" - -#: ../src/core/window-props.c:206 -#, c-format -msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" -msgstr "Toepassing heeft een overbodige _NET_WM_PID %lu ingesteld\n" - -#: ../src/core/window-props.c:338 -#, c-format -msgid "%s (on %s)" -msgstr "%s (op %s)" - -#: ../src/core/window-props.c:1420 -#, c-format -msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" -msgstr "Ongeldig WM_TRANSIENT_FOR venster 0x%lx opgegeven voor %s.\n" - -#. first time through -#: ../src/core/window.c:5648 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " -"window as specified in the ICCCM.\n" -msgstr "" -"Venster %s stelt zelf SM_CLIENT_ID in, in plaats van bij het " -"WM_CLIENT_LEADER-venster zoals gespecificeerd wordt in de ICCCM.\n" - -#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the -#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or -#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that -#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set -#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/core/window.c:6213 -#, c-format -msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" -msgstr "" -"Venster %s geeft een MWM-hint dat de grootte niet kan worden aangepast, maar " -"stelt wel min-grootte %d x %d en max-grootte %d x %d in; dit is niet " -"logisch.\n" - -#: ../src/core/xprops.c:155 -#, c-format -msgid "" -"Window 0x%lx has property %s\n" -"that was expected to have type %s format %d\n" -"and actually has type %s format %d n_items %d.\n" -"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" -"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -msgstr "" -"Venster 0x%lx heeft eigenschap %s\n" -"welke zou moeten hebben: type %s en formaat %d\n" -"maar in feite heeft: type %s formaat %d n_items %d.\n" -"Dit is waarschijnlijk een fout van de toepassing, niet van de " -"windowmanager.\n" -"Het venster heeft title=‘%s’ class=‘%s’ naam=‘%s’\n" - -#: ../src/core/xprops.c:401 -#, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8\n" - -#: ../src/core/xprops.c:484 -#, c-format -msgid "" -"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" -msgstr "" -"Eigenschap %s bij venster 0x%lx bevat ongeldige UTF-8 voor item %d van de " -"lijst\n" - -#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" -msgstr "" -"(Niet geïmlementeerd) Navigatie werkt in termen van toepassingen, niet " -"vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 -msgid "" -"A font description string describing a font for window titlebars. The size " -"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " -"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font " -"option is set to true." -msgstr "" -"Een lettertypebeschrijving voor het lettertype van de venstertitels. De " -"grootte uit de beschrijving zal echter alleen worden gebruikt als " -"titlebar_font_size op 0 is gezet. Tevens is deze optie uitgezet als " -"titlebar_uses_desktop_font op 'waar' (true) staat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 -msgid "Action on title bar double-click" -msgstr "Actie bij titelbalk-dubbelklik" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 -msgid "Action on title bar middle-click" -msgstr "Actie bij titelbalk-klik met middelste muisknop" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 -msgid "Action on title bar right-click" -msgstr "Actie bij titelbalk-klik met rechter muisknop" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 -msgid "Activate window menu" -msgstr "Venstermenu activeren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 -msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" -msgstr "Schikking van de knoppen op de titelbalk" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " -"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left " -"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-" -"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are " -"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions " -"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert " -"some space between two adjacent buttons." -msgstr "" -"Schikking van de knoppen op de titelbalk. De waarde moet een tekenreeks zijn " -"zoals: ‘menu:minimize,maximize,spacer,close’; de punt-komma scheidt de " -"linkerhoek van het venster met de rechterhoek, de knop-namen zijn gescheiden " -"door komma's. Dubbele knoppen zijn niet toegestaan. Onbekende knop-namen " -"worden genegeerd zodat in toekomstige versies van metacity, knoppen kunnen " -"worden toegevoegd zonder oudere versies te breken. De waarde ‘spacer’ kan " -"gebruikt worden om ruimte tussen twee naastgelegen knoppen te creëren." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 -msgid "Automatically raises the focused window" -msgstr "Verhoogt automatisch het aandachtsvenster" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " -"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). Modifier is expressed as \"<Alt>\" or \"<Super>\" " -"for example." -msgstr "" -"Klikken op een venster, terwijl u deze controletoets ingedrukt houdt, zal " -"dit venster verplaatsen (links klikken), de grootte van het venster " -"aanpassen (middel-klikken), of het venstermenu tonen (rechts klikken). De " -"controletoets is aangeduid als bijvoorbeeld ‘<Alt>’ of ‘<Super>’." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Close window" -msgstr "Venster sluiten" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 -msgid "Commands to run in response to keybindings" -msgstr "Opdrachten die worden uitgevoerd bij toetsbindingen" - -# technotalk -#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "'Compositing manager'" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Control how new windows get focus" -msgstr "Beheren hoe nieuwe vensters aandacht krijgen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 -msgid "Current theme" -msgstr "Huidig thema" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 -msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" -msgstr "Vertraging in milliseconden voor de optie: automatisch verhogen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Bepaalt of Metacity een 'compositing manager' is" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 -msgid "" -"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " -"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." -msgstr "" -"Bepaalt of toepassingen of het systeem hoorbare 'piepjes' kan genereren; kan " -"samen met 'visuele bel' gebruikt worden om geluidloze 'piepjes' mogelijk te " -"maken." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" -msgstr "" -"Misfeatures uitzetten die vereist zijn voor oude of gebroken toepassingen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 -msgid "Enable Visual Bell" -msgstr "Visuele bel gebruiken" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 -msgid "Hide all windows and focus desktop" -msgstr "Alle vensters verbergen en het bureaublad de aandacht geven" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -msgid "" -"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then " -"the focused window will be automatically raised after a delay specified by " -"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " -"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." -msgstr "" -"Indien waar, en de aandachtsmodus is ofwel ‘sloppy’ of ‘mouse’, dan zal het " -"venster met aandacht na een bepaalde tijd, die ingesteld kan worden met de " -"auto_raise_delay sleutel. Dit heeft geen invloed bij het aanklikken van een " -"venster om het te verhogen, en heeft ook geen invloed bij het slepen en " -"loslaten van items op het venster." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -msgid "" -"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " -"font for window titles." -msgstr "" -"Indien waar, de titlebar_font-optie negeren, en het standaard toepassings-" -"font gebruiken voor venstertitels." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Indien waar, geeft metacity de gebruiker minder directe terugkoppeling door " -"raamwerken te gebruiken en animaties te minimaliseren. Dit is een " -"behoorlijke vermindering van bruikbaarheid, maar kan ervoor zorgen dat " -"oudere toepassingen blijven werken. Ook kan dit een voordeel zijn als er met " -"terminal servers gewerkt wordt. Echter, de raamwerk functie is gedeactiveerd " -"indien toegankelijkheid geactiveerd is." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 -msgid "" -"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " -"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " -"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in " -"application-based mode, all the windows in the application will be raised. " -"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to " -"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely " -"unimplemented at the moment." -msgstr "" -"Indien waar, werkt Metacity in termen van toepassingen in plaats van " -"vensters. Het concept is ietwat abstract, maar een toepassing-gebaseerde " -"opstelling lijkt meer op een Macintosch dan op Windows. Als u een venster " -"aandacht geeft in toepassing-gebaseerde modus, zullen alle vensters van de " -"toepassing verhoogd worden. Tevens geldt dat aandachts-klikken niet worden " -"doorgegeven naar vensters in andere toepassingen. De toepassing-gebaseerde " -"modus is echter voor een groot deel nog niet geïmplementeerd." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "Indien waar, bruikbaarheid inwisselen voor efficiënt bronnengebruik" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 -msgid "Lower window below other windows" -msgstr "Venster verlagen onder andere vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to " -"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user " -"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://" -"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." -msgstr "" -"Veel acties (bijvoorbeeld klikken in het client-gebied, verplaatsen of de " -"grootte van het venster aanpassen) hebben als bijwerking dat het venster " -"naar voren wordt gebracht. Zet deze optie op onwaar (false) om het naar " -"voren brengen los te laten staan van andere gebruikersinteracties. Dit wordt " -"ten zeerste afgeraden. Toepassingsverzoeken voor het op de voorgrond " -"plaatsen van vensters worden hierdoor genegeerd. Zie http://bugzilla.gnome." -"org/show_bug.cgi?id=445447#c6." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 -msgid "Maximize window" -msgstr "Venster maximaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 -msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Een venster horizontaal maximaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 -msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Een venster vertikaal maximaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 -msgid "Minimize window" -msgstr "Venster minimaliseren" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 -msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Controletoets voor aangepaste venster-klik acties" - -# immediately, mogelijk vertalen met: 'met direct effect', maar kan volgens -# mij ongestraft weggelaten worden -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 -msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" -msgstr "Achterwaarts bewegen tussen panelen en het bureaublad" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" -msgstr "" -"Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad middels een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -msgid "Move backwards between windows immediately" -msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Direct achterwaarts bewegen tussen vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move backwards between windows of an application with popup" -msgstr "Achterwaarts bewegen tussen vensters en het bureaublad met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 -msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Direct bewegen tussen panelen en het bureaublad" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -msgid "Move between panels and the desktop with popup" -msgstr "Bewegen tussen panelen en het bureaublad met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -msgid "Move between windows immediately" -msgstr "Bewegen tussen vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 -msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Direct bewegen tussen vensters van een toepassing" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 -msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Bewegen tussen vensters van een toepassing met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 -msgid "Move between windows with popup" -msgstr "Bewegen tussen vensters met een popup" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 -msgid "Move focus backwards between windows using popup display" -msgstr "" -"Achterwaarts de aandacht verplaatsen tussen vensters met een popup-venster" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 -msgid "Move window" -msgstr "Venster verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 -msgid "Move window one workspace down" -msgstr "Venster één werkblad naar beneden verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 -msgid "Move window one workspace to the left" -msgstr "Venster één werkblad naar links verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -msgid "Move window one workspace to the right" -msgstr "Venster één werkblad naar rechts verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 -msgid "Move window one workspace up" -msgstr "Venster één werkblad naar boven verplaatsen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 -msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar oostkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 -msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar noordkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 -msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar noordoost-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 -msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar noordwest-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 -msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar zuidkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 -msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar zuidoost-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 -msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Venster verplaatsen naar zuidwest-hoek" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 -msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Venster verplaatsen naar westkant van het scherm" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 -msgid "Move window to workspace 1" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 -msgid "Move window to workspace 10" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 -msgid "Move window to workspace 11" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 -msgid "Move window to workspace 12" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 -msgid "Move window to workspace 2" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 -msgid "Move window to workspace 3" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 -msgid "Move window to workspace 4" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 -msgid "Move window to workspace 5" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 -msgid "Move window to workspace 6" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 -msgid "Move window to workspace 7" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 -msgid "Move window to workspace 8" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 -msgid "Move window to workspace 9" -msgstr "Venster verplaatsen naar werkblad 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 -msgid "Name of workspace" -msgstr "Werkbladnaam" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 -msgid "Number of workspaces" -msgstr "Aantal werkbladen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 -msgid "" -"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " -"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " -"workspaces." -msgstr "" -"Aantal werkbladen. Moet groter zijn dan nul, en heeft een vast maximum om te " -"voorkomen dat u per ongeluk uw werkomgeving vernietigt, door te vragen om te " -"veel werkbladen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 -msgid "Raise obscured window, otherwise lower" -msgstr "Bedekt venster verhogen, anders verlagen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 -msgid "Raise window above other windows" -msgstr "Venster verhogen boven andere vensters" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 -msgid "Resize window" -msgstr "Venstergrootte veranderen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 -msgid "Run a defined command" -msgstr "Voorgedefineerde opdracht uitvoeren" - -# Terminal opstarten/Een terminal opstarten -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 -msgid "Run a terminal" -msgstr "Een terminal opstarten" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 -msgid "Show the panel menu" -msgstr "Het paneelmenu tonen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 -msgid "Show the panel run application dialog" -msgstr "Het paneeldialoogvenster toepassing uitvoeren tonen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 -msgid "" -"Some applications disregard specifications in ways that result in window " -"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, " -"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to " -"run any misbehaving applications." -msgstr "" -"Sommige toepassingen houden geen rekening met specificaties die als " -"resultaat hebben dat de vensterbeheerder niet met deze toepassingen om kan " -"gaan. Deze optie zorgt ervoor dat Metacity in een streng correctie modus " -"werkt, die ervoor zorgt dat er een consistentere gebruiksomgeving ontstaat. " -"Deze optie heeft echter alleen resultaat als er geen applicaties worden " -"gedraaid die zich niet aan de specificaties houden." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 -msgid "Switch to workspace 1" -msgstr "Schakelen naar werkblad 1" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 -msgid "Switch to workspace 10" -msgstr "Schakelen naar werkblad 10" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 -msgid "Switch to workspace 11" -msgstr "Schakelen naar werkblad 11" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 -msgid "Switch to workspace 12" -msgstr "Schakelen naar werkblad 12" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 -msgid "Switch to workspace 2" -msgstr "Schakelen naar werkblad 2" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 -msgid "Switch to workspace 3" -msgstr "Schakelen naar werkblad 3" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 -msgid "Switch to workspace 4" -msgstr "Schakelen naar werkblad 4" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 -msgid "Switch to workspace 5" -msgstr "Schakelen naar werkblad 5" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 -msgid "Switch to workspace 6" -msgstr "Schakelen naar werkblad 6" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 -msgid "Switch to workspace 7" -msgstr "Schakelen naar werkblad 7" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 -msgid "Switch to workspace 8" -msgstr "Schakelen naar werkblad 8" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 -msgid "Switch to workspace 9" -msgstr "Schakelen naar werkblad 9" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 -msgid "Switch to workspace above this one" -msgstr "Schakelen naar werkblad boven huidige" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 -msgid "Switch to workspace below this one" -msgstr "Schakelen naar werkblad onder huidige" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 -msgid "Switch to workspace on the left" -msgstr "Schakelen naar werkblad aan de linkerkant" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 -msgid "Switch to workspace on the right" -msgstr "Schakelen naar werkblad aan de rechterkant" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 -msgid "System Bell is Audible" -msgstr "Systeembel is hoorbaar" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Een schermafdruk maken" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 -msgid "Take a screenshot of a window" -msgstr "Een schermafdruk van een venster maken" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 -msgid "" -"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " -"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " -"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black " -"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application " -"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell " -"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the " -"currently focused window's titlebar is flashed." -msgstr "" -"Vertelt Metacity hoe de de visuele indicatie dat de systeembel of een andere " -"toepassings-bel is afgegaan, moet worden geimplementeerd. Momenteel zijn er " -"twee geldige waardes, ‘fullscreen’, wat een zwart-witte flits over hele " -"beelscherm geeft, of ‘frame_flash’ waarbij de titelbalk opflitst van de " -"toepassing die het belsignaal gaf. Als de toepassing die het belletje gaf " -"onbekend is (wat meestal het geval is bij de standaard ‘systeem-piep’), zal " -"de titelbalk van het huidige scherm dat de focus heeft opflitsen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " -"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " -"will execute command_N." -msgstr "" -"De sleutels: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definiëren " -"toetskoppelingen die corresponderen met deze opdrachten. Het intoetsen van " -"de toetskoppeling voor run_command_N zal de opdracht command_N uitvoeren." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " -"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." -msgstr "" -"De sleutel: /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot " -"definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt " -"uitgevoerd." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 -msgid "" -"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " -"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " -"be invoked." -msgstr "" -"De sleutel /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot " -"definieert een toetskoppeling waardoor de opdracht in deze instelling wordt " -"uitgevoerd." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 -msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die de overeenkomstig genummerde opdracht in /apps/" -"metacity/keybinding_commands uitvoert. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad boven het huidige werkblad. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad onder het huidige werkblad. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad links van het huidige " -"werkblad. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 -msgid "" -"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar het werkblad rechts van het huidige " -"werkblad. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 1. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 10. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 11. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 12. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 2. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 3. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 4. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 5. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 6. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 7. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 8. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 -msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die schakelt naar werkblad 9. Het formaat ziet eruit " -"als‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 -msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het activeren van het venstermenu. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 -msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het sluiten van een venster. Het formaat ziet eruit " -"als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die de ‘verplaatsmodus’ inschakelt om een venster te " -"verplaatsen met behulp van het toetsenbord. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 -msgid "" -"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling die de ‘grootte veranderen-modus’ inschakelt om de " -"venstergrootte te veranderen met behulp van het toetsenbord. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 -msgid "" -"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verbergen van alle normale vensters en het " -"verplaatsen van de aandacht naar de bureaubladachtergrond. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 -msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het maximaliseren van een venster. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 -msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het minimaliseren van een venster. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " -"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " -"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such " -"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " -"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " -"action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar beneden te verplaatsen. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar links te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar rechts te verplaatsen. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 -msgid "" -"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster één werkblad naar boven te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 1 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 10 te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 11 te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 12 te verplaatsen. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 2 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 3 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 4 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 5 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 6 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 7 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 8 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -msgid "" -"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om een venster naar werkblad 9 te verplaatsen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen " -"en het bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit " -"als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- " -"en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen panelen " -"en het bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"zonder een opduikvenster. Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows of an " -"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " -"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"met behulp van een opduikvenster. Het ingedrukt houden van ‘Shift’ tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"zonder een opduikvenster. Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 -msgid "" -"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " -"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het terugverplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"met behulp van een opduikvenster. Het ingedrukt houden van ‘Shift’ tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de richting weer verandert naar " -"vooruit.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het " -"bureaublad, met behulp van een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen panelen en het " -"bureaublad, zonder een opduikvenster.Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application without " -"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " -"the direction of movement. The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters van " -"een toepassing, zonder opduikvenster. (<Alt>Escape is hiervoor " -"gebruikelijk.) Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets gedurende het " -"gebruik van deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting " -"verandert.Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " -"popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " -"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters van " -"een toepassing, met behulp van een opduikvenster. (<Alt>Tab is " -"hiervoor gebruikelijk.) Het ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen " -"met deze toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, " -"zonder opduikvenster. (<Alt>Escape is hiervoor gebruikelijk.) Het " -"ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets gedurende het gebruik van deze " -"toetskoppeling zorgt ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 -msgid "" -"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " -"(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het verplaatsen van de aandacht tussen vensters, met " -"behulp van een opduikvenster. (<Alt>Tab is hiervoor gebruikelijk.) Het " -"ingedrukt houden van de ‘Shift’-toets tezamen met deze toetskoppeling zorgt " -"ervoor dat de bewegingsrichting verandert.Het formaat ziet eruit als‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 -msgid "" -"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " -"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling waarbij ‘altijd bovenop’ wordt omgeschakeld. Een venster " -"dat altijd boven is, zal altijd zichtbaar zijn boven andere overlappende " -"vensters. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 -msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om naar volledig scherm-modus te schakelen. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 -msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het omschakelen van de maximalisatiestaat. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 -msgid "" -"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het omschakelen van de opgerold/afgerold-staat. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 -msgid "" -"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om te schakelen tussen de staat waarin het venster zich op " -"alle werkbladen- en de staat waarin het zich op slechts één werkblad " -"bevindt. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><" -"Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling " -"kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 -msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling om het vensterformaat te herstellen. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 -msgid "" -"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toets voor het in het paneel tonen van het dialoogvenster ‘Toepassing " -"uitvoeren’. Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift>" -"<Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals " -"afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt " -"op de speciale waarde ‘disabled’, dan zal deze actie niet aan een toets zijn " -"gebonden." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor tonen van het hoofdmenu van het paneel. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk van een venster. Het " -"formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. " -"Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals " -"‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale " -"waarde ‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 -msgid "" -"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " -"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " -"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor het nemen van een schermafdruk. Het formaat ziet " -"eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn " -"kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ " -"en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 -msgid "" -"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"De toetskoppeling voor tonen van het hoofdmenu van het paneel. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 -msgid "The name of a workspace." -msgstr "De naam van een werkblad." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:169 -msgid "The screenshot command" -msgstr "De opdracht voor schermafdruk" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:170 -msgid "" -"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " -"forth." -msgstr "" -"Het thema bepaalt het uiterlijk van vensterranden, titelbalk, enzovoort." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:171 -msgid "" -"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " -"delay is given in thousandths of a second." -msgstr "" -"De wachttijd alvorens een venster te verhogen als auto_raise op 'true' " -"staat. De wachttijd is gegeven in duizendsten van seconden." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:172 -msgid "" -"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " -"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " -"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, " -"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and " -"unfocused when the mouse leaves the window." -msgstr "" -"De vesteraandachtmodus geeft de wijze van vensteractivatie aan. Er zijn drie " -"mogelijke waarden; ‘click’ betekent dat vensters moeten worden aangeklikt om " -"ze aandacht te geven, ‘sloppy’ betekent dat vensters aandacht krijgen " -"wanneer de muispijl het venster binnenkomt, en ‘mouse’ betekent dat vensters " -"aandacht krijgen wanneer de muispijl het venster binnenkomt en aandacht " -"verliezen wanneer de muispijl het venster verlaat." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:173 -msgid "The window screenshot command" -msgstr "De opdracht voor venster-schermafdruk" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:174 -msgid "" -"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " -"the window is covered by another one, it raises the window above all others, " -"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling bepaalt of een venster zich boven of onder andere " -"vensters bevindt. Als het venster bedekt wordt door een ander venster, dan " -"verhoogt dit het venster boven de andere vensters. Als het venster reeds " -"volledig zichtbaar is, verlaagt dit het venster onder de andere vensters. " -"Het formaat ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>" -"F1’. Hierbij zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen " -"zoals ‘<Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de " -"speciale waarde ‘disabled’, dan zal er voor deze actie geen toetskoppeling " -"bestaan." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:175 -msgid "" -"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -msgid "" -"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:177 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:178 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:179 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the " -"screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:180 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:181 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:182 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of " -"the screen. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:183 -msgid "" -"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verlaagt een venster onder andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:184 -msgid "" -"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " -"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verhoogt een venster boven andere vensters. Het formaat " -"ziet eruit als ‘<Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij " -"zijn kleine- en hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<" -"Ctl>’ en ‘<Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde " -"‘disabled’, dan zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:185 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de " -"beschikbare horizontale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:186 -msgid "" -"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " -"format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " -"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." -msgstr "" -"Deze toetskoppeling verandert de grootte van een venster zodat het de " -"beschikbare verticale ruimte vult. Het formaat ziet eruit als ‘<" -"Control>a’ of ‘<Shift><Alt>F1’. Hierbij zijn kleine- en " -"hoofdletters toegestaan, evenals afkortingen zoals ‘<Ctl>’ en ‘<" -"Ctrl>’. Indien u de optie instelt op de speciale waarde ‘disabled’, dan " -"zal deze actie geen toetskoppeling kennen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:187 -msgid "" -"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Deze optie bepaalt het effect van dubbelklikken op de titelbalk. Geldige " -"waardes zijn ‘toggle_shade’, welke het venster zal oprollen/afrollen, " -"‘toggle_maximize’ welke het venster zal maximaliseren/herstellen, " -"‘toggle_maximize_horizontally’ en ‘toggle_maximize_vertically’ welke het " -"venster alleen horizontaal of verticaal zal maximaliseren/herstellen, " -"‘minimize’ welke het venster zal minimaliseren, ‘shade’ welke het venster " -"zal oprollen, ‘menu’ welke het menu-venster zal tonen, ‘lower’ welke het " -"venster achter alle andere vensters zal zetten, en 'none' welke niets zal " -"doen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:188 -msgid "" -"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Deze optie bepaalt het effect van klikken op de titelbalk met de middelste " -"muisknop. Geldige waardes zijn 'toggle_shade', welke het venster zal " -"oprollen/afrollen, 'toggle_maximize' welke het venster zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘toggle_maximize_horizontally’ en ‘toggle_maximize_vertically’ " -"welke het venster alleen horizontaal of verticaal zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘minimize’ welke het venster zal minimaliseren, ‘shade’ welke " -"het venster zal oprollen, ‘menu’ welke het menu-venster zal tonen, ‘lower’ " -"welke het venster achter alle andere vensters zal zetten, en 'none' welke " -"niets zal doen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:189 -msgid "" -"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. " -"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " -"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, " -"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will " -"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will " -"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which " -"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all " -"the others, and 'none' which will not do anything." -msgstr "" -"Deze optie bepaalt het effect van klikken op de titelbalk met de rechter " -"muisknop. Geldige waardes zijn 'toggle_shade', welke het venster zal " -"oprollen/afrollen, 'toggle_maximize' welke het venster zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘toggle_maximize_horizontally’ en ‘toggle_maximize_vertically’ " -"welke het venster alleen horizontaal of verticaal zal maximaliseren/" -"herstellen, ‘minimize’ welke het venster zal minimaliseren, ‘shade’ welke " -"het venster zal oprollen, ‘menu’ welke het menu-venster zal tonen, ‘lower’ " -"welke het venster achter alle andere vensters zal zetten, en 'none' welke " -"niets zal doen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:190 -msgid "" -"This option provides additional control over how newly created windows get " -"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " -"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " -"given focus." -msgstr "" -"Deze optie geeft aanvullende beheermogelijkheden over de methode waarmee " -"nieuwe vensters aandacht krijgen. Er zijn twee mogelijke waarden: ‘smart’ " -"zorgt ervoor dat de normale methode wordt gebruikt; ‘strict’ zorgt ervoor " -"dat vensters die vanuit een terminalvenster gestart worden geen aandacht " -"krijgen." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:191 -msgid "Toggle always on top state" -msgstr "‘Altijd boven’-staat omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:192 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Volledig scherm-modus omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:193 -msgid "Toggle maximization state" -msgstr "Maximalisatiestaat omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:194 -msgid "Toggle shaded state" -msgstr "Opgerold-staat omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:195 -msgid "Toggle window on all workspaces" -msgstr "Venster op alle werkbladen omschakelen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:196 -msgid "" -"Turns on a visual indication when an application or the system issues a " -"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " -"environments." -msgstr "" -"Geeft een zichtbare indicatie wanneer een toepassing of het systeem een " -"'bel' of 'piep' geeft; handig voor slechthorenden of voor gebruik in " -"omgevingen met veel lawaai." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:197 -msgid "Unmaximize window" -msgstr "Vensterformaat herstellen" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:198 -msgid "Use standard system font in window titles" -msgstr "Standaard systeemlettertype gebruiken in venstertitels" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:199 -msgid "Visual Bell Type" -msgstr "Visuele bel type" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:200 -msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "" -"Of het naar voren brengen een bijeffect is van andere gebruikersinteracties" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:201 -msgid "Window focus mode" -msgstr "Vensteraandacht-modus" - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:202 -msgid "Window title font" -msgstr "Venstertitellettertype" - -#: ../src/ui/frames.c:1077 -msgid "Close Window" -msgstr "Venster sluiten" - -#: ../src/ui/frames.c:1080 -msgid "Window Menu" -msgstr "Venstermenu" - -#: ../src/ui/frames.c:1083 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Venster minimaliseren" - -#: ../src/ui/frames.c:1086 -msgid "Maximize Window" -msgstr "Venster maximaliseren" - -#: ../src/ui/frames.c:1089 -msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Venster herstellen" - -#: ../src/ui/frames.c:1092 -msgid "Roll Up Window" -msgstr "Venster oprollen" - -#: ../src/ui/frames.c:1095 -msgid "Unroll Window" -msgstr "Venster afrollen" - -#: ../src/ui/frames.c:1098 -msgid "Keep Window On Top" -msgstr "Venster bovenop houden" - -#: ../src/ui/frames.c:1101 -msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Venster van boven weghalen" - -#: ../src/ui/frames.c:1104 -msgid "Always On Visible Workspace" -msgstr "Altijd op zichtbaar werkblad" - -#: ../src/ui/frames.c:1107 -msgid "Put Window On Only One Workspace" -msgstr "Venster op slechts één werkblad zetten" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 -msgid "Mi_nimize" -msgstr "_Minimaliseren" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 -msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ma_ximaliseren" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 -msgid "Unma_ximize" -msgstr "_Herstellen" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 -msgid "Roll _Up" -msgstr "_Oprollen" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 -msgid "_Unroll" -msgstr "_Uitrollen" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 -msgid "_Move" -msgstr "_Verplaatsen" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:82 -msgid "_Resize" -msgstr "Afmetingen _wijzigen" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:84 -msgid "Move Titlebar On_screen" -msgstr "_Titelbalk op scherm plaatsen" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89 -msgid "Always on _Top" -msgstr "Altijd _bovenop" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 -msgid "_Always on Visible Workspace" -msgstr "Op _alle werkbladen zichtbaar" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 -msgid "_Only on This Workspace" -msgstr "Alleen op _dit werkblad" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 -msgid "Move to Workspace _Left" -msgstr "Verplaatsen naar werkblad lin_ks" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 -msgid "Move to Workspace R_ight" -msgstr "Verplaatsen naar werkblad _rechts" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:99 -msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Verplaatsen naar werkblad hierbov_en" - -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 -msgid "Move to Workspace _Down" -msgstr "Verplaatsen naar werkblad hier_onder" - -#. separator -#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:105 -msgid "_Close" -msgstr "Sl_uiten" - -#: ../src/ui/menu.c:203 -#, c-format -msgid "Workspace %d%n" -msgstr "Werkblad %d%n" - -#: ../src/ui/menu.c:213 -#, c-format -msgid "Workspace 1_0" -msgstr "Werkblad 1_0" - -#: ../src/ui/menu.c:215 -#, c-format -msgid "Workspace %s%d" -msgstr "Werkblad %s%d" - -#: ../src/ui/menu.c:395 -msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Naar ander werkblad ver_plaatsen" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135 -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141 -msgid "Mod2" -msgstr "Mod2" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147 -msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153 -msgid "Mod4" -msgstr "Mod4" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159 -msgid "Mod5" -msgstr "Mod5" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "‘%s’ reageert niet." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "" -"U kunt ervoor kiezen even te wachten totdat het doorgaat of de toepassing " -"dwingen om helemaal af te sluiten." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "_Wachten" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "Ge_forceerd afsluiten" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"Deze vensters ondersteunen niet ‘huidige instellingen opslaan’ en zullen bij " -"een volgende sessie opnieuw moeten worden opgestart." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"Er trad een fout op bij het uitvoeren van ‘%s’:\n" -"%s." - -#: ../src/ui/resizepopup.c:113 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Regel %d teken %d: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:396 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Attribuut ‘%s’ twee keer herhaald op hetzelfde <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Attribuut ‘%s’ is ongeldig op een <%s> element in deze context" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:500 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Geheel getal %ld moet positief zijn" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:508 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Geheel getal %ld is te groot, huidige maximum is %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Kon ‘%s’ niet als 'floating-point'-getal verwerken" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Boolese waarde moet ‘true’ of ‘false’ zijn, niet ‘%s’" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:622 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Hoek moet liggen tussen 0.0 en 360.0, maar was %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:685 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alpha moet liggen tussen 0.0 (onzichtbaar) en 1.0 (volledig ondoorzichtig), " -"maar was %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:750 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Ongeldige titel-schaal ‘%s’ (u kunt kiezen uit: xx-small, x-small, small, " -"medium, large, x-large, xx-large)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803 -#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘%s’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "<%s> naam ‘%s’ een tweede keer gebruikt" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1155 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> ouder ‘%s’ is niet gedefinieerd" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1057 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "<%s> afmetingen ‘%s’ is niet gedefinieerd" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1070 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> moet ofwel afmetingen specificeren, of een ouder met afmetingen" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1112 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" -"U dient een achtergrond te specificeren voordat een alpha-waarde betekenis " -"heeft" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1203 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Onbekend type ‘%s’ op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Onbekende stijl_verzameling ‘%s’ op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1222 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Venstertype ‘%s’ heeft reeds een stijlset toegewezen gekregen" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1258 -msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "Thema heeft al een terugval-pictogram" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1270 -msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "Thema heeft een mini-terugvalpictogram" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> is niet toegestaan onder <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1530 -#, c-format -msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘name’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘value’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1484 -msgid "" -"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "" -"Kan niet tegelijk knop_breedte/knop_hoogte en de verhouding specificeren " -"voor knoppen" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1434 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Afstand ‘%s’ is onbekend" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1493 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Verhouding ‘%s’ is onbekend" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1537 -#, c-format -msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘top’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1544 -#, c-format -msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘bottom’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1551 -#, c-format -msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘left’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1558 -#, c-format -msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘right’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1590 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Rand ‘%s’ is onbekend" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3023 -#, c-format -msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘kleur’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1743 -#, c-format -msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘x1’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864 -#, c-format -msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘y1’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1757 -#, c-format -msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘x2’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871 -#, c-format -msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘y2’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3030 -#, c-format -msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘x’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘y’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2948 -#, c-format -msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘width’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2955 -#, c-format -msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘height’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1998 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘start_angle’- of ‘from’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2005 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘extent_angle’- of ‘to’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2014 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘start_angle’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2021 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘extent_angle’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2227 -#, c-format -msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘alpha’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2299 -#, c-format -msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘type’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2349 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Niet begrepen: de waarde ‘%s’ voor type kleurverloop" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2436 -#, c-format -msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘filename’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niet begrepen: vul-type ‘%s’ voor <%s>-element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2850 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘state’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751 -#, c-format -msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘shadow’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2623 -#, c-format -msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" -msgstr "Geen ‘arrow’-attribuut op element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2891 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niet begrepen: status ‘%s’ voor <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niet begrepen: schaduw ‘%s’ voor <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2696 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Niet begrepen: pijl ‘%s’ voor <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Er zijn geen <draw_ops> genaamd ‘%s’ gedefinieerd" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "Hier ‘draw_ops’ ‘%s’ meenemen zou een circulaire verwijzing creëren" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#, c-format -msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘value’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3371 -#, c-format -msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘position’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3380 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Onbekende positie ‘%s’ voor kader-onderdeel" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3388 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Kader-stijl heeft al een onderdeel op positie %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Er zijn geen <draw_ops> met naam ‘%s’ gedefinieerd" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3433 -#, c-format -msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘function’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557 -#, c-format -msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘state’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3450 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Onbekende functie ‘%s’ voor knop" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3459 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Knopfunctie ‘%s’ bestaat niet in deze versie (%d, %d benodigd)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3471 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Onbekende status ‘%s’ voor knop" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3479 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Kader-stijl heeft reeds een knop voor functie %s status %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3549 -#, c-format -msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘focus’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3565 -#, c-format -msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘style’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3574 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor ‘focus’-attribuut" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3583 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor ‘state’-attribuut" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3593 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Een stijl genaamd ‘%s’ is niet gedefinieerd" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3604 -#, c-format -msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" -msgstr "Geen ‘resize’-attribuut op <%s> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "‘%s’ is geen geldige waarde voor ‘resize’-attribuut" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3648 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" -msgstr "" -"Behoort geen ‘resize’-attribuut te hebben op <%s>-element voor " -"gemaximaliseerde/opgerolde toestanden" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3662 -#, c-format -msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" -msgstr "" -"Behoort geen ‘resize’-attribuut te hebben op <%s>-element voor " -"gemaximaliseerde toestand" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "" -"Stijl is reeds gespecificeerd voor status %s grootte aanpassen %s aandacht %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Stijl is reeds gespecificeerd voor status %s aandacht %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Kan niet twee ‘draw_ops’ voor een <onderdeel>-element hebben (thema " -"specificeerde een ‘draw_ops’-attribuut en tevens een <draw_ops>-element, of " -"specificeerde twee elementen)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3786 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Kan niet twee ‘draw_ops’ voor een <knop>-element hebben (thema specificeerde " -"een ‘draw_ops’-attribuut en tevens een <draw_ops>-element, of specificeerde " -"twee elementen)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3824 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Kan niet twee ‘draw_ops’ voor een <menu_pictogram>-element hebben (thema " -"specificeerde een ‘draw_ops’-attribuut en tevens een <draw_ops>-element, of " -"specificeerde twee elementen)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3872 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Buitenste element in thema moet zijn: <metacity_theme>, niet <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3892 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Element <%s> is niet toegestaan binnen een naam/auteur/datum/beschrijving " -"element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3897 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen een <constant> element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3909 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Element <%s> is niet toegestaan binnen een afstand/rand/verhouding element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3931 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen een ‘draw operation’-element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Element <%s> is niet toegestaan binnen een <%s>-element" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Geen ‘draw_ops’ gegeven voor kader-onderdeel" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4218 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Geen ‘draw_ops’ gegeven voor knop" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4270 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Geen tekst toegestaan binnen element <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4325 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "<naam> twee keer gegeven voor dit thema" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4336 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "<auteur> twee keer gegeven voor dit thema" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4347 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "<copyright> twee keer gegeven voor dit thema" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4358 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "<datum> twee keer gegeven voor dit thema" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4369 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "<beschrijving> twee keer gegeven voor dit thema" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4636 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Geen geldig bestand gevonden voor thema %s\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4692 -#, c-format -msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" -msgstr "Themabestand %s bevatte geen root <metacity_theme> element" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:75 -msgid "/_Windows" -msgstr "/_Vensters" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:76 -msgid "/Windows/tearoff" -msgstr "/Vensters/tearoff" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:77 -msgid "/Windows/_Dialog" -msgstr "/Vensters/_Dialoogvenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:78 -msgid "/Windows/_Modal dialog" -msgstr "/Vensters/_Modaal dialoogvenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:79 -msgid "/Windows/_Utility" -msgstr "/Vensters/_Gereedschap" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:80 -msgid "/Windows/_Splashscreen" -msgstr "/Vensters/_Introvenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:81 -msgid "/Windows/_Top dock" -msgstr "/Vensters/_Bovenpaneel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:82 -msgid "/Windows/_Bottom dock" -msgstr "/Vensters/_Onderpaneel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:83 -msgid "/Windows/_Left dock" -msgstr "/Vensters/_Linker paneel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:84 -msgid "/Windows/_Right dock" -msgstr "/Vensters/_Rechter paneel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:85 -msgid "/Windows/_All docks" -msgstr "/Vensters/Alle panelen" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:86 -msgid "/Windows/Des_ktop" -msgstr "/Vensters/_Bureaublad" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Nog zo'n venster openen" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Dit is een demoknop met een 'openen'-pictogram" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Dit is een demoknop met een 'afsluiten'-pictogram" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Dit is een voorbeeldbericht in een voorbeelddialoogvenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Nepmenu-item %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 -msgid "Border-only window" -msgstr "Venster met alleen randen" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 -msgid "Bar" -msgstr "Balk" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Normaal programmavenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Dialoogvenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Blokkerend dialoogvenster" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Gereedschapskist" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Losgescheurd menu" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 -msgid "Border" -msgstr "Rand" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Knoppenopmaaktest %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "%g milliseconden om een vensterraamwerk te tekenen" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Gebruik: metacity-theme-viewer [THEMANAAM]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Fout bij laden van thema: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Thema ‘%s’ in %g seconden geladen\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Lettertype voor normale titel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Lettertype voor kleine titel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Lettertype voor grote titel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Knoppenopmaak" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 -msgid "Benchmark" -msgstr "Benchmark" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Hier komt de titel" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"%d frames getekend in %g seconden voor client (%g milliseconden per frame) " -"en %g seconden op wandklok inclusief X serverbronnen (%g milliseconden per " -"frame)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "positie-expressietest gaf WAAR terug, maar gaf wel een fout" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "positie-expressietest gaf ONWAAR terug, maar gaf geen fout" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Fout verwacht maar niet ontvangen" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Fout %d verwacht maar %d gekregen" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Geen fout verwacht maar kreeg wel een fout: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "x-waarde is %d, %d verwacht" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "y-waarde is %d, %d verwacht" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "" -"%d coördinatenexpressies verwerkt in %g seconden (gemiddelde van %g " -"seconden)\n" - -#: ../src/ui/theme.c:256 -msgid "top" -msgstr "boven" - -#: ../src/ui/theme.c:258 -msgid "bottom" -msgstr "onder" - -#: ../src/ui/theme.c:260 -msgid "left" -msgstr "links" - -#: ../src/ui/theme.c:262 -msgid "right" -msgstr "rechts" - -# betere vertaling voor frame geometry? -#: ../src/ui/theme.c:289 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "kader-afmetingen geeft geen ‘%s’ dimensie" - -#: ../src/ui/theme.c:308 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "kader-afmetingen geeft geen dimensie ‘%s’ voor rand ‘%s’" - -#: ../src/ui/theme.c:345 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Knopverhouding %g is onredelijk" - -#: ../src/ui/theme.c:357 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Kader-afmetingen geeft geen afmeting van knoppen" - -# Gradiënt hier beter? -#: ../src/ui/theme.c:1022 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Kleurverloop moet tenminste twee kleuren hebben" - -#: ../src/ui/theme.c:1148 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-kleurspecificatie moet de toestand in rechte haken hebben, bijv. gtk:fg" -"[NORMAL] waarbij NORMAL de toestand is; kon ‘%s’ niet verwerken" - -#: ../src/ui/theme.c:1162 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"GTK-kleurspecificatie moet een sluithaakje hebben na de status, dus: gtk: fg" -"[NORMAL] waarbij NORMAL de stutus is; kon ‘%s’ niet verwerken" - -#: ../src/ui/theme.c:1173 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Niet begrepen: status ‘%s’ in kleurspecificatie" - -#: ../src/ui/theme.c:1186 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Niet begrepen: kleurcomponent ‘%s’ in kleurspecificatie" - -#: ../src/ui/theme.c:1216 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Mengformaat is ‘meng/vg_kleur/ag_kleur/alpha’, ‘%s’ voldoet niet aan dit " -"formaat" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Kon alpha-waarde ‘%s’ niet verwerken in gemengde kleur" - -#: ../src/ui/theme.c:1237 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Alpha-waarde ‘%s’ in gemengde kleur zit niet tussen 0.0 en 1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1284 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Schaduwformaat is ‘schaduw/basiskleur/factor’, ‘%s’ voldoet niet aan dit " -"formaat" - -#: ../src/ui/theme.c:1295 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Kon schaduwfactor ‘%s’ in schaduwkleur niet verwerken" - -#: ../src/ui/theme.c:1305 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Schaduwfactor ‘%s’ in schaduwkleur is negatief" - -#: ../src/ui/theme.c:1334 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Kon kleur ‘%s’ niet verwerken" - -#: ../src/ui/theme.c:1584 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat letterteken '%s' wat niet is toegestaan" - -#: ../src/ui/theme.c:1611 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking bevat floating-point getal '%s' wat niet kon worden " -"verwerkt" - -#: ../src/ui/theme.c:1625 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking bevat geheel getal '%s' wat niet kon worden verwerkt" - -# hoe vertalen we operator en operand? -#: ../src/ui/theme.c:1747 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking bevat een onbekende functie aan het begin van deze " -"tekst: ‘%s’" - -#: ../src/ui/theme.c:1804 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Coördinaatuitdrukking was leeg of was niet begrepen" - -#: ../src/ui/theme.c:1915 ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1959 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Coördinaatuitdrukking resulteert in een deling door nul" - -#: ../src/ui/theme.c:1967 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking probeert een mod-functie te gebruiken op een floating-" -"point getal" - -#: ../src/ui/theme.c:2023 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking bevat een functie ‘%s’ waar een argument werd verwacht" - -#: ../src/ui/theme.c:2032 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking bevat een argument waar een functie werd verwacht" - -#: ../src/ui/theme.c:2040 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking eindigde met een functie in plaats van een argument" - -#: ../src/ui/theme.c:2050 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Coördinaatuitdrukking bevat functie ‘%c’ volgend op functie ‘%c’ zonder " -"argument in het midden" - -#: ../src/ui/theme.c:2197 ../src/ui/theme.c:2238 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat een onbekende variabele of constante ‘%s’" - -# Dit is zo'n dergelijk moeilijke vertaling als in het Nederlands, dat het -# Engelse origineel een beter restultaat oplevert. -# -- Michiel Sikkes, zo 9 apr 2006 -#: ../src/ui/theme.c:2292 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Coordinate experssion parser overflowed its buffer." - -#: ../src/ui/theme.c:2321 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat een sluithaakje zonder openingshaakje" - -#: ../src/ui/theme.c:2385 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat een openingshaakje zonder sluithaakje" - -#: ../src/ui/theme.c:2396 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Coördinaatuitdrukking bevat schijnbaar geen functies of argumenten" - -#: ../src/ui/theme.c:2598 ../src/ui/theme.c:2618 ../src/ui/theme.c:2638 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Expressie in thema resulteerde in een foutmelding: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4157 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"iets\"/> moet voor deze " -"kader-stijl gespecificeerd worden" - -#: ../src/ui/theme.c:4633 ../src/ui/theme.c:4658 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"Ontbrekende <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" docus=\"%s\" style=\"iets\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:4702 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Laden thema ‘%s’ mislukt: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4828 ../src/ui/theme.c:4835 ../src/ui/theme.c:4842 -#: ../src/ui/theme.c:4849 ../src/ui/theme.c:4856 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Geen <%s> ingesteld voor thema ‘%s’ " - -#: ../src/ui/theme.c:4864 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Geen kader-stijl ingesteld voor venstertype ‘%s’ in thema ‘%s’, voeg een " -"<window type=\"%s\" style_set=\"iets\"/> element toe" - -#: ../src/ui/theme.c:5231 ../src/ui/theme.c:5293 ../src/ui/theme.c:5356 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Door de gebruiker gedefinieerde constanten moeten met een hoofdletter " -"beginnen; ‘%s’ doet dat niet" - -#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5301 ../src/ui/theme.c:5364 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Constante ‘%s’ is reeds gedefinieerd" - -#: ../src/tools/metacity-message.c:150 -#, c-format -msgid "Usage: %s\n" -msgstr "Gebruik: %s\n" - -#~ msgid "Type of %s was not integer" -#~ msgstr "Type van %s was geen geheel getal" - -# volgens mij is cursor_size hier niet bedoeld als sneltoets voor cursorsize, -# is het een onjuist gebruik van een variabele. -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " -#~ "range 1..128\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijke grootte voor een " -#~ "cursor; het moet liggen in het bereik 1 - 128\n" - -#~ msgid "" -#~ "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, " -#~ "current maximum is %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "%d opgeslagen in GConf-sleutel %s is geen redelijk aantal werkbladen, " -#~ "huidige maximum is %d\n" |