summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po3070
1 files changed, 3070 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
new file mode 100644
index 00000000..dad48013
--- /dev/null
+++ b/po/or.po
@@ -0,0 +1,3070 @@
+# Oriya translation of metacity.HEAD.pot.
+# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the metacity package.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
+# $Id$
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity.HEAD.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-13 18:47-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-10 03:43+0530\n"
+"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s\n"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "ମେଟାସିଟି ଦୃଷ୍ଟ ସୂଚନା ଧାରାର ସହାୟକ ବିନା ସଂକଳିତ ହୋଇଥିଲା.\n"
+
+#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70
+#: src/theme-parser.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "\"%s\"କୁ ପୁର୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77
+#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡର ପଛପାଖରେ ଥିବା ଅକ୍ଷର \"%s\" ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/delete.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+msgstr "ସଂଳାପ ସଂସାଧନରୁ \"%s\" ସନ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
+
+#: src/delete.c:263
+#, c-format
+msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+msgstr "ସଂଳାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ ସଂସାଧନରୁ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/delete.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗର ସମାପନ କରିବା ବିଷୟରେ ପଚାରିବା ପାଇଁ ମେଟାସିଟି ସଂଳାପ ଚଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/delete.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
+
+#: src/display.c:306
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "ଏକ୍ସ ୱିଣ୍ଡୋ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରଦର୍ଶିକା '%s' ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
+
+#: src/errors.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଦର୍ଶିକା '%s'; ସହିତ ସଂୟୋଗ କଟି ଗଲା\n"
+"ସମ୍ଭବତଃ କି ଏକ୍ସ ସେବକ ବନ୍ଦ କରା ଦିଆ ଯାଇଛି ବା ଆପଣ ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକକୁ ସମାପ୍ତ/ନଷ୍ଟ କରିଦେଇଛନ୍ତି.\n"
+
+#: src/errors.c:238
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା '%3$s'ରେ ସାଂଘାତିକ ଆଇ.ଓ. (ନିବେଶ/ନିର୍ଗମ) ତ୍ରୁଟି %1$d (%2$s).\n"
+
+#: src/frames.c:1021
+msgid "Close Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/frames.c:1024
+msgid "Window Menu"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ମେନୁ"
+
+#: src/frames.c:1027
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/frames.c:1030
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବୃହତ୍ତମ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/frames.c:1033
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସାଧାରଣ ଆକାର ଦିଅନ୍ତୁ"
+
+#: src/keybindings.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr "ଏକ ଅଲଗା କାରିକା ପୂର୍ବରୁ ଚାବି %sକୁ ରୂପାନ୍ତରକ %x ସହିତ ବନ୍ଧନ ରୂପେ ବ୍ଯବହାର କରୁଛି\n"
+
+#: src/keybindings.c:2529
+#, c-format
+msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ଏକ ତ୍ରୁଟି ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ମେଟାସିଟି ସଂଳାପ ଚଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/keybindings.c:2602
+#, c-format
+msgid "No command %d has been defined.\n"
+msgstr "%d ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ.\n"
+
+#: src/main.c:69
+msgid ""
+"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
+"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
+msgstr ""
+"ମେଟାସିଟି [--sm-disable] [--sm-client-id=ପରିଚୟ] [--sm-save-file=ଫାଇଲ ନାମ] [--"
+"display=ପ୍ରଦର୍ଶିକା] [--replace] [--version]\n"
+
+#: src/main.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"ମେଟାସିଟି %s\n"
+"ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) ୨୦୦୧-୨୦୦୨ ହାବକ ପେନ୍ନିଙ୍ଗଟନ, ରେଡ ହାଟ, ନିଗମିତ ଓ ଅନ୍ଯ ଲୋକ\n"
+"ଏହା ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ନକଲ କରିବାର ସର୍ତ୍ତ ପାଇଁ ଉତ୍ସ ସଙ୍କେତକୁ ଦେଖନ୍ତୁ.\n"
+"ଏହାର କିଛି ଜାମିନ୍ ନାମା ନାହିଁ; ନା ବିକ୍ରୟୟୋଗ୍ଯତାର ନା କିଛି ବିଶିଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ କ୍ଷମତାର.\n"
+
+#: src/main.c:443
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଡିରେକ୍ଟୋରି: %sକୁ କ୍ରମବୀକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
+
+#: src/main.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"ଏକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ! ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ କି %s ବାସ୍ତବରେ ଅଛି ଓ ତାହା ଭିତରେ ସାଧାରଣ ପ୍ରସଙ୍ଗଗୁଡ଼ିକ ରହିଛି."
+
+#: src/main.c:521
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
+
+#: src/menu.c:54
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ରତମ କରନ୍ତୁ (_n)"
+
+#: src/menu.c:55
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ କରନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: src/menu.c:56
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର ଦିଅନ୍ତୁ (_x)"
+
+#: src/menu.c:57
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "ଉପରକୁ ଗୁଡ଼ାନ୍ତୁ (_U)"
+
+# Should have been "ଗୁଡ଼ା ହୋଇଥିବାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ". Shortened for menu
+#: src/menu.c:58
+msgid "_Unroll"
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
+msgid "On _Top"
+msgstr "ଉପରେ (_T)"
+
+#: src/menu.c:61
+msgid "_Move"
+msgstr "ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
+
+#: src/menu.c:62
+msgid "_Resize"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:64
+msgid "_Close"
+msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)"
+
+#. separator
+#: src/menu.c:66
+msgid "Put on _All Workspaces"
+msgstr "ସବୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରେ ରଖନ୍ତୁ (_A)"
+
+#: src/menu.c:67
+msgid "Only on _This Workspace"
+msgstr "କେବଳ ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରେ (_T)"
+
+#: src/menu.c:68
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "ବାମ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_L)"
+
+#: src/menu.c:69
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "ଡାହାଣ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: src/menu.c:70
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "ଉପର କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_U)"
+
+#: src/menu.c:71
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "ତଳ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_D)"
+
+#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1868
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର %d"
+
+#: src/menu.c:171
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର 1_0"
+
+#: src/menu.c:173
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର %s%d"
+
+#: src/menu.c:368
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "ଅଲଗା କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_W)"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:105
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:111
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:117
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:123
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:129
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:135
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:141
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:147
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:153
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: src/metaaccellabel.c:159
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#: src/metacity-dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" is not responding."
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ \"%s\"ରୁ ଉତ୍ତର ମିଳୁ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity-dialog.c:118
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ ବିଦାୟ ନେବାକୁ ବାଧ୍ଯ କଲେ ଆପଣଙ୍କର ଅସଂରକ୍ଷିତ ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
+
+#: src/metacity-dialog.c:128
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "ବିଦାୟ ନେବାକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#: src/metacity-dialog.c:225
+msgid "Title"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
+
+#: src/metacity-dialog.c:237
+msgid "Class"
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
+
+#: src/metacity-dialog.c:262
+msgid ""
+"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର \"ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ଯବସ୍ଥା ସଂରକ୍ଷଣ\" ସହାୟକ ନାହିଁ, ଏବଂ ଆପଣ ପୁଣି ଲଗଇନ୍ କଲେ "
+"ଏହୋଙ୍କୁନିଜେ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାକୁ ହେବ."
+
+#: src/metacity-dialog.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"\"%s\" ଚଳେବାରେ ତ୍ରୁଟି:\n"
+"%s."
+
+#: src/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "ମେଟାସିଟି"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:1
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr "(କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ନୁହେଁ) ପଥପ୍ରଦର୍ଶନ ପ୍ରୟୋଗ ହିସାବରେ କାମ କରେ, ୱିଣ୍ଡୋ ହିସାବରେ ନୁହେଁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
+"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
+"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
+"titlebar_uses_desktop_font is false."
+msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ପଟିର ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ. "
+"ଶୀର୍ଷକପଟି_ଅକ୍ଷରରୂପ_ଆକାର ଚୟନ ଶୂନ୍ଯ ଥିଲେ ହିଁ ବର୍ଣ୍ଣନାରୁ ଆକାରଟି ବ୍ଯବହାର ହେବ. "
+"ଶୀର୍ଷକପଟି_ଡେସ୍କଟପ_ଅକ୍ଷରରୂପ_ବ୍ଯବହାର_କରେ ଚୟନ ସତ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲେ ଭି ଏହି ଚୟନଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ "
+"କରାଯାଇଥିବ. ସାଧାରଣରେ ଶୀର୍ଷକପଟି_ଅକ୍ଷରରୂପ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇ ନ ଥାଏ, ଯାହା ଯୋଗୁ "
+"ଶୀର୍ଷକପଟି_ଡେସ୍କଟପ_ଅକ୍ଷରରୂପ_ବ୍ଯବହାର_କରେ ଅସତ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲେ ମଧ୍ଯ ମେଟାସିଟି ଡେସ୍କଟପ "
+"ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ହିଁ ବ୍ଯବହାର କରିବ,"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟିରେ ମାଉସ୍ କୁ ଯୁଗ୍ନ ଭାବରେ ଦବାଇଲେ କି କାମ ଚାଳନ ହେବ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Activate window menu"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ମେନୁ ସକ୍ରିୟଣ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପଟିରେ ଚାବିର ସଜ୍ଜା"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
+"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
+"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
+"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
+"older versions."
+msgstr ""
+"ଶୀର୍ଷକ ପଟିରେ ଚାବିଗୁଡ଼ିକର ସଜ୍ଜା. ଏହି ମୂଲ୍ଯ ଗୌଟିଏ ବାକ୍ଯକଣ୍ଡ ହେବା ଉଚିତ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, \"ମେନୁ:"
+"କ୍ଷୁଦ୍ରତମ କରନ୍ତୁ,ବୃହତ୍ତମ କରନ୍ତୁ,ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ\"; ବିରାମ ଚିହ୍ନଟି ୱିଣ୍ଡୋର ବାମ ଓ ଡାହାଣ କଣକୁ ବିଭାଜନ "
+"କରେ, ଏବଂ ଚାବି ନାମଗୁଡ଼ିକ କମା ଦ୍ବାରା ବିଭାଜିତ. ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଚାବି ନିଷେଧ. ଅଜଣା ଚାବି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଚୁପଚାପ "
+"ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରାଯିବ, ଯାହା ଫଳେ ମେଟାସିଟିର ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଭାବିତ ନ କରି, ନୂଆ ସଂସ୍କରଣଗୁଡ଼ିକରେ "
+"ଚାବି ଯୋଡ଼ି ହୋଇପାରିବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଆପେଆପେ ସାମନାକୁ ଆଣେ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
+"for example."
+msgstr ""
+"ଏହି ରୂପାନ୍ତରକ ଚାବିକି ଚାପି ୱିଣ୍ଡୋରେ ମାଉସ୍ ଚାବି ଦବାଇଲେ ୱିଣ୍ଡୋ ଘୁଞ୍ଚା ଯାଇପାରିବ (ବାମ ମାଉସ୍ ଚାବି), "
+"ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳା ଯାଇପାରିବ (ମଝି ମାଉସ୍ ଚାବି), ବା ନର ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରା ଯାଇପାରିବ (ଡାହାଣ "
+"ମାଉସ୍ ଚାବି). ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, ରୂପାନ୍ତରକ ଚାବି \"&lt;Alt&gt;\" ବା \"&lt;Super&gt;\" "
+"ଭାବରେ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତ କରା ଯାଇପାରିବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "Close window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "ଚାବି ବନ୍ଧନ ସ୍ବରୂପେ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "ସ୍ବଂୟ ସାମନାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ ବିଳମ୍ବ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+"ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରେ ପ୍ରୟୋଗ ବା ତନ୍ତ୍ର ଶ୍ରାବ୍ଯ 'ବିପ' ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବ କି; ଏହା ସହିତ 'ଚାକ୍ଷୁଷ ଘଣ୍ଟି' ଚୟନକୁ "
+"ଯୋଡ଼ି ନିଃଶବ୍ଦ 'ବିପ' ହ୍ଯବହାର କରା ଯାଇରାରିବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr "ପୁରୁଣା ବା ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଆବଶ୍ଯକ ଦୁର୍ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ଅସମର୍ଥ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ ଘଣ୍ଟିକୁ ସମର୍ଥ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "ସବୁ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାଇ ଡେସ୍କଟପକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
+"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
+"specified by the auto_raise_delay key)."
+msgstr ""
+"ଏହା ସତ ହେଲେ, ଓ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ଧାରା \"ଅଯତ୍ନକୃତ\" ବା \"ମାଉସ\" ଥିଲେ, କେନ୍ଦ୍ରିତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ କିଛି ସମୟ "
+"ପରେ ଆପେଆପେ ସାମନାକୁ ଅଣାଯିବ (ବିଳମ୍ବ ସ୍ବଂୟ_ସାମନାକୁ_ଆଣିବାର_ବିଳମ୍ବ ଚାବି ଦ୍ବାରା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଏ)"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr "ଏହା ସତ ହେଲେ, "
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
+"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
+"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
+"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
+"otherwise be impractical."
+msgstr ""
+"ଏହା ସତ ହେଲେ, ମେଟାସିଟି ତାର ଆକୃତି ବ୍ଯବହାର କରି, ଜୀବନାୟନଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇ, ଓ ଅନ୍ଯ ଉପାୟ ଦ୍ବାରା "
+"ବ୍ଯବହାରକାରୀକୁ କମ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଏବଂ \"ପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ପ୍ରକଳନ\"ର କମ ଭାବ ଦେବ. ଅନେକ ବ୍ଯବହାରକାରୀଙ୍କ "
+"ଏହା ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯତାକୁ ଢେର କମେଇ ଦିଏ, କିନ୍ତୁ ଏହା ଦ୍ବାରା ପୁରୁଣା ପ୍ରୟୋଗ ଓ ଟର୍ମିନାଲ ସେବକ ଚଲାଯାଇ "
+"ପାରିବ, ନଚେତ୍ ଜେଉଁଟାକି ଅବ୍ଯବହାରିକ ରୁହନ୍ତା"
+
+# Gora: not exactly translated. Bug report filed re: syntax/length
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
+"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
+"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
+"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"ଏହା ସତ ହେଲେ, ମେଟାସିଟି ୱିଣ୍ଡୋ ବଦଳରେ ପ୍ରୟୋଗର ଭାବରେ କାମ କରେ. ଏହି ଧାରଣାଟି ଟିକେ ଅମୂର୍ତ୍ତ, "
+"କିନ୍ତୁ ସାଧାରଣରେ ପ୍ରୟୋଗ-ଆଧାରିତ ବ୍ଯବସ୍ଥାଟି ଅଧିକ ମାକ୍ ଭଳି ଓ କମ ମାଇକ୍ରୋସଫ୍ଟ ୱିଣ୍ଡୋଜ ଭଳି. ପ୍ରୟୋଗ-"
+"ଆଧାରିତ ବ୍ଯବସ୍ଥାରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କଲେ, ପ୍ରୟୋଗର ସବୁ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ସାମନାକୁ ଅଣାଯିବ. "
+"ପ୍ରୟୋଗ-ଆଧାରିତ ବ୍ଯବସ୍ଥାରେ ମଧ୍ଯ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ମାଉସ୍ ଚାପ ଅଲଗା ପ୍ରୟୋଗର ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ବଢ଼ାଇ ଦିଆଯାଏ "
+"ନାହିଁ. ଏହି ବିନ୍ଯାସର ଅସ୍ତିତ୍ବ କିଛିଟି ସନ୍ଦେହଜନକ. କିନ୍ତୁ, ପ୍ରୟୋଗ-ଆଧାରିତ ଓ ୱିଣ୍ଡୋ-ଆଧାରିତ ଧାରାର ସବୁ "
+"ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ଅଲଗା ବିନ୍ଯାସ ରଖିବା ଅପେକ୍ଷା, ଏହା ଅଧିକ ଭଲ. ଏହି ସମୟରେ, ପ୍ରୟୋଗ-ଆଧାରିତ "
+"ଧାରା ମୁଖ୍ଯତଃ ଅକାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ରହିଛି."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "ଏହା ସତ ହେଲେ, ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯତା କମାଇ ମଧ୍ଯ, କମ ସମ୍ବଳ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
+msgid "Maximize window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯଥାସମ୍ଭବ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂସମାନ୍ତର ଭାବରେ ଯଥାସମ୍ଭବ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ଯଥାସମ୍ଭବ ବଢ଼ାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
+msgid "Minimize window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯଥାସମ୍ଭବ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ ୱିଣ୍ଡୋର ମାଉସ୍ ଚାପ କାର୍ଯ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ରୂପାନ୍ତରକ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "ଫଳକ ଓ ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
+msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+msgstr "ଫଳକ ଓ ପପ୍ଅପ୍ ସହିତ ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
+msgid "Move backwards between windows immediately"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "ଫଳକ ଓ ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
+msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+msgstr "ଫଳକ ଓ ପପ୍ଅପ୍ ସହିତ ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
+msgid "Move between windows with popup"
+msgstr "ପପ୍ଅପ୍ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
+msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+msgstr "ପପ୍ଅପ୍ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
+msgid "Move window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୦କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୧କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୨କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୨କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୩କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୪କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୫କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୬କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୭କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୮କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୯କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ନାମ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ସଂଖ୍ଯା"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
+"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
+"workspaces)."
+msgstr ""
+"କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ସଂଖ୍ଯା. ଏହା ଶୂନ୍ଯଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ବାଧ୍ଯ, ଓ ଏହାର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ଅଛି "
+"(ଭୁଲରେ ୩୪୦ ଲକ୍ଷ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟ କରି ନିଜ ଡେସ୍କଟପକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରୁ ରୋକିବା ପାଇଁ)"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
+msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଲୁଚାହୋଇଥିଲେ ତାହାକୁ ସାମନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ, ନଚେତ୍ ତାହାକୁ ପଛକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅଲଗା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକର ସାମନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
+msgid "Resize window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବଦଳାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦଷ୍ଟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଳାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid "Show the panel menu"
+msgstr "ଫଳକ ମେନୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid "Show the panel run application dialog"
+msgstr "ଫଳକ ପ୍ରୟୋଗ ଚାଳନ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+
+# Gora: bug report filed: this is just nonsense
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
+"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
+"consistent position with respect to their parent window. This requires "
+"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
+"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
+"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
+"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
+"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
+"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
+"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
+"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
+"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକର କିଛି ଦୁର୍ଗୁଣ ଏହା ଯୋଗୁକି କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଭ୍ରଷ୍ଟ କରନ୍ତି. ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ, "
+"ମେଟାସିଟି ସବୁ ସଂଳାପଗୁଡ଼ିକୁ ତାଙ୍କ ମୂଳ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରତି ଏକ ସଙ୍ଗତ ସ୍ଥିତିରେ ରଖନ୍ତା. ଏହା ପାଇଁ ସଂଳାପଗୁଡ଼ିକର "
+"ପ୍ରୟୋଗ ଦ୍ବାରା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ଥିତିଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ଯ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. କିନ୍ତୁ ଜାଭା/ସ୍ବିଙ୍ଗର କିଛି ସଂସ୍କରଣ ତାଙ୍କ "
+"ପପ୍ଅପ୍ ମେନୁଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଳାପଭାବେ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତି, ଯାହା ଯୋଗୁ ଏହି ଭଳି ଅବୈଧ ଜାଭା ପ୍ରୟୋଗରେ ମେନୁ ଚଳାଇବା "
+"ପାଇଁ ମେଟାସିଟି ସଂଳାପ ସ୍ଥିତିକରଣ ଅସମର୍ଥ କରିବାକୁ ବାଧ୍ଯ ହୁଏ.ଏହି ପରି ଆହୁରି ଉଦାହରଣ ମଧ୍ଯ ଅଛି. ଏହି ଚୟନ "
+"ମେଟାସିଟିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଠିକ ଧାରାରେ ଆଣେ, ଯାହା ଫଳେ ଚାଳକ ଅନୁରାପୃଷ୍ଠାର ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ଯ କିଛି ବଢ଼ିଯାଏ, ଯଦି "
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ ଚଳାଇବାର ଆବଶ୍ଯକତା ନାହିଁ. ଦୁଃଖର କଥା କି ସାଧାରଣରେ, ଅନ୍ଯତର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକୁ "
+"ସମର୍ଥ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ; ବାସ୍ତବରେ ସଂସାରଟି ଗୋଟିଏ କୁସ୍ତିତ ଜାଗା. କିଛି ଅନ୍ଯତର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣରେ "
+"ଅକ୍ଷମତା ଯୋଗୁ ରହିଛି, ତେଣୁ କେତେବେଳେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବଦଳାଇଲେ ହିଁ କିଛି ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିଙ୍କର ସମାଧାନ କରାଯାଇପାରିବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୦କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୧କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୨କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୨କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୩କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୪କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୫କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୬କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୭କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୮କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୯କୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
+msgid "Switch to workspace above this one"
+msgstr "ଏହାର ଉପରେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
+msgid "Switch to workspace below this one"
+msgstr "ଏହାର ତଳେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
+msgid "Switch to workspace on the left"
+msgstr "ଏହାର ବାମରେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid "Switch to workspace on the right"
+msgstr "ଏହାର ଡାହାଣରେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଣ୍ଟିଟି ଶ୍ରାବ୍ଯ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+"ମେଟାସିଟି ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ତନ୍ତ୍ରର ଘଣ୍ଟି ବା ଅନ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗର ଘଣ୍ଟି ବାଜିବା କିପରି ଚାକ୍ଷୁଷ ଭାବରେ ସୂଚିତ "
+"କରାଯିବ. ବର୍ତ୍ରମାନ ଦୁଇଟି ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ଅଛି, \"ପୂର୍ଣ୍ଣପରଦା\" ଯେଉଁଟାକି ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାଟିକୁ ଧଳାରୁ କଳା ଝଲସି "
+"ଦିଏ, ଓ \"ବନ୍ଧେଇ_ଝଲସା\" ଯେଉଁଟାକି ଘଣ୍ଟି ସଙ୍କେତ ପଠାଇ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଝଲସି ଦିଏ. ଘଣ୍ଟି "
+"ପଠାଇ ଥିବା ପ୍ରୟୋଗ ଅଜଣା ଥିଲେ (ଯେଉଁଟାକି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ \"ତନ୍ତ୍ର ବିପ୍\" ପାଇଁ ସାଧାରଣରେ ଘଟଣା), "
+"ସାମ୍ପ୍ରତିକ କେନ୍ଦ୍ରିତ ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ପଟିକୁ ଝଲସି ଦିଆଯାଏ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"/ପ୍ରୟୋଗ/ମେଟାସିଟି/ସାମଗ୍ରି_ଚାବିବନ୍ଧନୀ/ନିର୍ଦ୍ଦେଶ_N_ଚଳାନ୍ତୁ ଚାବିଗୁଡ଼ିକ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତି. ନିର୍ଦ୍ଦେଶ_N_ଚଳାନ୍ତୁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଦବାଇଲେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ_N ଚଳାଯିବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+"/ପ୍ରୟୋଗ/ମେଟାସିଟି/ସାମଗ୍ରି_ଚାବିବନ୍ଧନୀ/ପରଦାପ୍ରତିଛବି_ନିର୍ଦ୍ଦେଶ_ଚଳାନ୍ତୁ ଚାବି ଗୋଟିଏ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ "
+"କରେ ଯେଉଁଟାକି ଏହି ବିନ୍ଯାସ ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆବାହନ କରେ,"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"/ପ୍ରୟୋଗ/ମେଟାସିଟି/ସାମଗ୍ରି_ଚାବିବନ୍ଧନୀ/ୱିଣ୍ଡୋ_ପରଦାପ୍ରତିଛବି_ନିର୍ଦ୍ଦେଶ_ଚଳାନ୍ତୁ ଚାବି ଗୋଟିଏ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରେ ଯେଉଁଟାକି ଏହି ବିନ୍ଯାସ ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆବାହନ କରେ,"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି /ପ୍ରୟୋଗ/ମେଟାସିଟି/ଚାବିବନ୍ଧନୀ_ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ର ସଙ୍ଗତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ "
+"ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି "
+"ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି "
+"ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି "
+"କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରୁ ଉପରେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରୁ ତଳେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରୁ ବାମରେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ "
+"ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି "
+"ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି "
+"ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି "
+"କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ସାମ୍ପ୍ରତିକ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରୁ ଡାହାଣରେ ସ୍ଥିତ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରକୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ "
+"ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି "
+"ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି "
+"ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି "
+"କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୦କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୧କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୨କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୨କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୩କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୪କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୫କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୬କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୭କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୮କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୯କୁ ନେଇଯାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋ ମେନୁକୁ ସକ୍ରିୟ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ "
+"\"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ "
+"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ "
+"\"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ "
+"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
+"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି \"ଘୁଞ୍ଚେଇବା ଧାରା\" ପ୍ରବେଶ କରି ଚାବିପଟି ଦ୍ବାରା ୱିଣ୍ଡୋ ଘୁଞ୍ଚେଇବା ଆରମ୍ଭ କରେ. "
+"ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" "
+"ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, "
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି \"ଆକାର ବଦଳେଇବା ଧାରା\" ପ୍ରବେଶ କରି ଚାବିପଟି ଦ୍ବାରା ୱିଣ୍ଡୋ ଆକାର ବଦଳେଇବା "
+"ଆରମ୍ଭ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ "
+"ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ସବୁ ସାଧାରଣ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଛାଇ ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠାଭୂମିକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ "
+"ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି "
+"ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି "
+"ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି "
+"କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯଥାସମ୍ଭବ ବଡ଼ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଯଥାସମ୍ଭବ ଛୋଟ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ବାମକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ଡାହାଣକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୦କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୧କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୧୨କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୨କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୩କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୪କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୫କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୬କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୭କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୮କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ୯କୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକ ଓ ପପ୍ଅପ୍ ସହିତ ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକ ଓ ପପ୍ଅପ୍ ବିନା ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ପପ୍ଅପ୍ ୱିଣ୍ଡୋ ବିନା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ପପ୍ଅପ୍ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ପଛୁଆ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକ ଓ ପପ୍ଅପ୍ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକ ଓ ପପ୍ଅପ୍ ୱିଣ୍ଡୋ ବିନା ଡେସ୍କଟପ୍ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ପପ୍ଅପ୍ ୱିଣ୍ଡୋ ବିନା ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା "
+"\"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, "
+"ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ "
+"କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ "
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ପପ୍ଅପ୍ ୱିଣ୍ଡୋ ସହିତ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ. (ପାରମ୍ପରିକ ଭାବେ &lt;"
+"Alt&gt;Tab) ଏହି ବନ୍ଧନୀ ବ୍ଯବହାର କରିବେ ସମୟରେ ସିଫ୍ଟ ଚାବିକି ଦବାଇ ରଖିଲେ, ଘୁଞ୍ଚିବାର ଦିଗ ଓଲଟିଯାଏ. "
+"ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" "
+"ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, "
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
+"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ସବୁବେଳେ ଉପରେ ଥିବା ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରେ. ସବୁବେଳେ ଉପରେ ଥିବା ୱିଣ୍ଡୋଟିଏ ଅନ୍ଯ "
+"ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସବୁବେଳେ ଚାକ୍ଷୁଷ ଥିବ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;"
+"Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ "
+"\"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ପୂର୍ଣ୍ଣପରଦା ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a"
+"\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ବୃହତମ ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଘୋଢାଇବା/ପ୍ରକାଶିତ କରିବା ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋର ସବୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ "
+"ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ "
+"ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ "
+"ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ "
+"ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବୃହତ୍ତମରୁ ଛୋଟ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" "
+"ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, "
+"ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ "
+"ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
+msgid ""
+"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ "
+"\"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ "
+"ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନେବା ପାଇଁ ଫଳକର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ସାଧନକୁ ଆବାହନ କରେ. "
+"ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" "
+"ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, "
+"ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକର ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ସାଧନକୁ ଆବାହନ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଫଳକର ପ୍ରଧାନ ମେନୁକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ନାମ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
+msgid "The screenshot command"
+msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ୱିଣ୍ଡୋ ଧାର, ଶୀର୍ଷକପଟି, ଇତ୍ଯାଦିର ଚେହେରା ସ୍ଥିର କରେ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"ଯଦି ସ୍ବଂୟ_ସାମନାକୁ_ଆଣିବା ସତ ହୋଇଥାଏ, ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସାମନାକୁ ଆଣିବା ପୂର୍ବରୁ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ. ବିଳମ୍ବଟି "
+"ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ହୋଇଥାଏ.."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ଧାରା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ କିପରି ସକ୍ରିୟ କରାଯିବ. ଏହାର ତିନୋଟି ମୂଲ୍ଯ ସମ୍ଭବ; "
+"\"ଚାପ\" ମାନେ ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବା ପାଇଁ ତାଙ୍କ ଦେହରେ ମାଉସ୍ ଦବାଇବାକୁ ପଡ଼ିବ, \"ଅଯତ୍ନକୃତ\" "
+"ମାନେ ମାଉସ୍ ୱିଣ୍ଡୋରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ୱିଣ୍ଡୋଟି କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବ, ଓ \"ମାଉସ\" ମାନେ ମାଉସ୍ ୱିଣ୍ଡୋରେ "
+"ପ୍ରବେଶ କଲେ ୱିଣ୍ଡୋଟି କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବ ଏବଂ ୱିଣ୍ଡୋରୁ ବାହାରିଲେ ୱିଣ୍ଡୋଟି ଅକେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
+"the window is covered by another window, it raises the window above other "
+"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରେ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋଠାରୁ ଉପରେ ବା ତଳେ ରରହିବ. ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି "
+"ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ଦ୍ବାରା ଘୋଡାହୋଇଛି, ଏହା ତାହାକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ସାମନାକୁ ଆଣେ. ୱିଣ୍ଡୋଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ "
+"ଭାବେ ଚାକ୍ଷୁଷ ଥିଲେ, ଏହା ତାହାକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ପଛକୁ ନିଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;Control&gt;"
+"a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ ବା ବଡ଼ "
+"ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. ଆପଣ ଏହି "
+"ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
+msgid ""
+"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋଠାରୁ ପଛକୁ ନିଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଅନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋଠାରୁ ସାମନାକୁ ଆଣେ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂସମାନ୍ତର ଭାବରେ ଖାପ ଖୁଆଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"ଚାବିବନ୍ଧନୀ ଯେଉଁଟାକି ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଭୂଲମ୍ବ ଭାବରେ ଖାପ ଖୁଆଏ. ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"&lt;"
+"Control&gt;a\" ବା \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". ବିଶ୍ଳେଷକଟି ବେଶ୍ ଉଦାରମନା, ଓ ଛୋଟ "
+"ବା ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଏବଂ \"&lt;Ctl&gt;\", \"&lt;Ctrl&gt;\" ଭଳି ସଂକ୍ଷେପ ମଧ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରେ. "
+"ଆପଣ ଏହି ଚୟନକୁ ବିଶେଷ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ \"disabled\" ରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କଲେ, ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଚାବିବନ୍ଧନୀ "
+"ରହିବ ନାହିଁ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+msgstr ""
+"ଏହି ଚୟନ ଶୀର୍ଷକରଟି ଉପରେ ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ପ୍ରଭାବ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରେ. ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବୈଧ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ହେଲା "
+"'toggle_shade' ଯେଉଁଟାକି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଘୋଢାଇବ ବା ପ୍ରକାଶିତ କରିବ, ଓ 'toggle_maximize' ଯେଉଁଟାକି "
+"ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବୃହତ୍ତମନ କରିବ ବା ବୃହତ୍ତମରୁ ଛୋଟ କରିବ."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
+msgid "Toggle always on top state"
+msgstr "ସବୁବେଳେ ଉପରେ ଥିବା ଅବସ୍ଥା ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "ପୂର୍ଣ୍ମପରଦା ଧାରା ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ ଅବସ୍ଥା ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "ଘୋଡାହୋଇଥିବା ଅବସ୍ଥା ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
+msgid "Toggle window on all workspaces"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସବୁ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରରେ ଥିବା ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments, or when 'audible bell' is off."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ ପ୍ରୟୋଗ ବା ତନ୍ତ୍ର 'ଘଣ୍ଟି' ବା 'ବିପ' କଲେ, ଏକ ଚାକ୍ଷୁଷ ସୂଚକ ବ୍ଯବହାର କରେ; ଏହା କାଲ ଲୋକଙ୍କ "
+"ପାଇଁ ବା କୋଲାହଳପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିବେଶରେ ବା 'ଶ୍ରାବ୍ଯ ଘଣ୍ଟି' ଚାଲୁ ନ ଥିଲେ ଉପକାରୀ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
+msgid "Unmaximize window"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବୃହତ୍ତମରୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକରେ ତନ୍ତ୍ରର ସାଧାରଣ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "ଚାକ୍ଷୁଷ ଘଣ୍ଟି ପ୍ରକାର"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ ଧାରା"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
+msgid "Window title font"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507
+#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
+#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
+#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
+#: src/prefs.c:720 src/prefs.c:735 src/prefs.c:750 src/prefs.c:765
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଚାବି \"%s\" ଅବୈଧ ପ୍ରକାରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#: src/prefs.c:810
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"ବିନ୍ଯାସ ତଥ୍ଯାଧାରରେ ପାୟାଯାଇଥିବା \"%s\" ମାଉସ ଚାବି ରୂପାନ୍ତରକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ\n"
+
+#: src/prefs.c:834 src/prefs.c:1244
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଚାବି '%s' ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି\n"
+
+#: src/prefs.c:961
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଚାବି %2$sରୁ \"%1$s\" ଅକ୍ଷରରୂପ ବିବରଣୀ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ\n"
+
+#: src/prefs.c:1146
+#, c-format
+msgid ""
+"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
+"maximum is %d\n"
+msgstr ""
+"ଜିକନ୍ଫ ଚାବି %2$sରେ ସଞ୍ଚିତ %1$d କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଁ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ, ବର୍ତ୍ତମାନ "
+"ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା %3$d\n"
+
+#: src/prefs.c:1206
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"ଅବୈଧ ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅନ୍ଯତର ଉପାୟଗୁଡ଼ିକ ଅସମର୍ଥ କରାଯାଇଛି. କିଛି ପ୍ରୟୋଗ ଠିକ ଭାବେ ନ ଚଳିପାରନ୍ତି.\n"
+
+#: src/prefs.c:1271
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
+msgstr "ଜିକନ୍ଫ ଚାବି %2$sରେ ସଞ୍ଚିତ %1$d ପରିସର ୦ରୁ %3$d ବାହାରେ\n"
+
+#: src/prefs.c:1389
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର ସଂଖ୍ଯାକୁ %d ଭଳି ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/prefs.c:1632
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ବିନ୍ଯାସ ତଥ୍ଯାଧାରରେ ପାୟାଯାଇଥିବା \"%s\" ଚାବିବନ୍ଧନୀ \"%s\" ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ\n"
+
+#: src/prefs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷେତ୍ର %dର ନାମ \"%s\" ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/resizepopup.c:126
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: src/screen.c:408
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ '%2$s'ରେ ପରଦା %1$d ଅବୈଧ\n"
+
+#: src/screen.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"ପ୍ରଦର୍ଶକ \"%2$s\"ରେ ପରଦା %1$dର ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଢୋ ପରିଚାଳକ ଅଛି; ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୱିଣ୍ଢୋ ପରିଚାଳକକୁ "
+"ବଦଳାଇବା ପାଇଁ, ବଦଳ ଚୟନ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ.\n"
+
+#: src/screen.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ \"%2$s\"ରେ ପରଦା %1$dର ୱିଣ୍ଢୋ ପରିଚାଳକ ଚୟନ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ\n"
+
+#: src/screen.c:506
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ \"%2$s\"ରେ ପରଦା %1$dର ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଢୋ ପରିଚାଳକ ଅଛି\n"
+
+#: src/screen.c:701
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ \"%2$s\"ରେ ପରଦା %1$dକୁ ନୁକ୍ତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n"
+
+#: src/session.c:883 src/session.c:890
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' ଡିରେକ୍ଟୋରି ସୃଷ୍ଟି କରିହେଲା ନାହିଁ: %s\n"
+
+#: src/session.c:900
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲ '%s' ଲିଖନ ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s\n"
+
+#: src/session.c:1059
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲ '%s' ଲେଖିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/session.c:1064
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲ '%s' ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/session.c:1139
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "ସଞ୍ଚିତ ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲ '%s' ପଢ଼ିବାରେ ଅସଫଳ: %s\n"
+
+#: src/session.c:1174
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "ସଞ୍ଚିତ ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s\n"
+
+#: src/session.c:1223
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr "<metacity_session> ଗୁଣ ଦେଖାଗଲା, କିନ୍ତୁ ଆମ ପାଖରେ ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
+
+#: src/session.c:1236
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+msgstr "<metacity_session> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଗୁଣ %s"
+
+#: src/session.c:1253
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "ଘେରାଯାଇଥିବା <window> ସୂଚକ"
+
+#: src/session.c:1311 src/session.c:1343
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
+msgstr "<window> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଗୁଣ %s"
+
+#: src/session.c:1415
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgstr "<maximized> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଗୁଣ %s"
+
+#: src/session.c:1475
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgstr "<geometry> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଗୁଣ %s"
+
+#: src/session.c:1495
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "ଅଜଣା ଉପାଦାନ %s"
+
+#: src/session.c:1947
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+"session management: %s\n"
+msgstr ""
+"ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ସହାୟକ ନ କରୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ଚେତାବନୀ ଜଣାଇବା ପାଇଁ ମେଟାସିଟି-ସଂଳାପ "
+"ଚଳାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "ଧାଡ଼ି %d ଅକ୍ଷର %d: %s"
+
+#: src/theme-parser.c:396
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "\"%s\" ଗୁଣ ଏକା ଉପାଦାନ <%s>ରେ ଦୁଇଥର ଅଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "\"%s\" ଗୁଣ <%s> ଉପାଦାନ ଫାଇଁ ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଅବୈଧ"
+
+#: src/theme-parser.c:485
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "%ld ପୂର୍ଣ୍ମ ସମଖ୍ଯା ଶୂନ୍ଯଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ବାଧ୍ଯ"
+
+#: src/theme-parser.c:493
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "%ld ପୂର୍ଣ୍ମ ସମଖ୍ଯାଟି ଅତି ବଡ଼, ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ହେଲା %d"
+
+#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "\"%s\"କୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ରୂପେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
+
+#: src/theme-parser.c:552
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ \"true\" ବା \"false\" ହୋଇଥିବା ବାଧ୍ଯ, \"%s\" ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:572
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "କୋଣ ୦.୦ ଓ ୩୬୦.୦ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ବାଧ୍ଯ, %g ଥିଲା\n"
+
+#: src/theme-parser.c:638
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr "ଆଲ୍ଫା ୦.୦ (ଅଦୃଶ୍ଯ) ଓ ୧.୦ (ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ମ ଭାବେ ଅସ୍ବଚ୍ଛ) ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ବାଧ୍ଯ, %g ଥିଲା\n"
+
+#: src/theme-parser.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"ଅବୈଧ ଶୀର୍ଷକ ମାପ \"%s\" (xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large "
+"ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ ହୋଇଥିବା ବାଧ୍ଯ)\n"
+
+#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
+#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "ଉପାଦାନ <%s>ର \"%s\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
+#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
+#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+msgstr "ଉପାଦାନ <%s>ର \"%s\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
+#: src/theme-parser.c:1020
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "<%s> ନାମ \"%s\" ଦୁଇଥର ବ୍ଯବହୃତ"
+
+#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> ମୂଳ \"%s\" ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:968
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> ଜ୍ଯାମିତି \"%s\" ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:981
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> ଗୋଟିଏ ଜ୍ଯାମିତି ବା ଜ୍ଯାମିତି ଥିବା ମୂଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ବାଧ୍ଯ"
+
+#: src/theme-parser.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "ଉପାଦାନ <%s>ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "ଉପାଦାନ <%s>ରେ ଅଜଣା ଶୈଳୀ_ସେଟ୍ \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:1099
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "\"%s\" ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ଶୈଳୀ ସେଟ୍ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:1143
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+msgstr "ମେନୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଅଜଣା ଫଳନ \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:1152
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+msgstr "ମେନୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ ଅଜଣା ଅବସ୍ଥା \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:1160
+#, c-format
+msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+msgstr "ଫଳନ %s, ସ୍ଥିତି %s ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରସଙ୍ଗର ଗୋଟିଏ ମେନୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଅଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "\"%s\" ନାମକ <draw_ops> ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
+#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
+#: src/theme-parser.c:3629
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%2$s> ତଳେ <%1$s> ଉପାଦାନର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
+#, c-format
+msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"name\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"value\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr "ଚାବିର ଓସାର/ଉଚ୍ଚତା ସହିତ ତାହାର ପରିମାପ ଅନୁପାଦ ବିନ୍ଯାସ କରିହେବ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1343
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "\"%s\" ଦୂରତା ଅଜଣା"
+
+#: src/theme-parser.c:1402
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr "\"%s\" ପରିମାପ ଅନୁପାଦ ଅଜଣା"
+
+#: src/theme-parser.c:1446
+#, c-format
+msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"top\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1453
+#, c-format
+msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"bottom\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1460
+#, c-format
+msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"left\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1467
+#, c-format
+msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"right\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1499
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "\"%s\" ଧାର ଅଜଣା"
+
+#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
+#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
+#, c-format
+msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"color\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1662
+#, c-format
+msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"x1\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
+#, c-format
+msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"y1\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1676
+#, c-format
+msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"x2\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
+#, c-format
+msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"y2\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
+#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
+#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
+#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
+#, c-format
+msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"x\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
+#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
+#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
+#: src/theme-parser.c:2883
+#, c-format
+msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"y\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
+#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
+#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
+#, c-format
+msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"width\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
+#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
+#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
+#, c-format
+msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"height\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1903
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"start_angle\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:1910
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"extent_angle\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2090
+#, c-format
+msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"alpha\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2161
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"type\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2209
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "ଗଡ଼ାଣି ପ୍ରକାର ପାଇଁ \"%s\" ମୂଲ୍ଯ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2294
+#, c-format
+msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"filename\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "<%2$s> ଉପାଦାନ ପାଇଁ \"%1$s\" ଭରଣ ଶୈଳୀ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"state\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
+#, c-format
+msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"shadow\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2476
+#, c-format
+msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"arrow\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "<%2$s> ଉପାଦାନ ପାଇଁ \"%1$s\" ଅବସ୍ଥା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "<%2$s> ଉପାଦାନ ପାଇଁ \"%1$s\" ଛାଇ ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2549
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "<%2$s> ଉପାଦାନ ପାଇଁ \"%1$s\" ତୀର ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "\"%s\" ନାମକ <draw_ops> ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr "ଏଠାରେ \"%s\" draw_ops ଭର୍ତ୍ତି କଲେ, ଗୋଟିଏ ବୃତ୍ତାକାର ରେଫରେନ୍ସ ସୃଷ୍ଟି ହେବ"
+
+#: src/theme-parser.c:3153
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"value\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3210
+#, c-format
+msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"position\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3219
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଅଜଣା ଅବସ୍ଥାନ \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:3227
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ଶୈଳୀର ପୂର୍ବରୁ %s ଅବସ୍ଥାନରେ ଗୋଟିଏ ଖଣ୍ଡ ଅଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:3272
+#, c-format
+msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"function\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"state\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3289
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "ଚାବି ପାଇଁ ଅଜଣା ଫଳନ \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:3298
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "ଚାବି ପାଇଁ ଅଜଣା ଅବସ୍ଥା\"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:3306
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "ଫଳନ %s, ସ୍ଥିତି %s ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଧେଇ ଶୈଳୀର ଗୋଟିଏ ଚାବି ଅଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:3376
+#, c-format
+msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"focus\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3392
+#, c-format
+msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"style\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3401
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ଗୁଣ ପାଇଁ \"%s\" ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3410
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା ଗୁଣ ପାଇଁ \"%s\" ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3420
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr "\"%s\" ନାମକ ଶୈଳୀ ବ୍ଯାଖ୍ଯା ହୋଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3430
+#, c-format
+msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନର \"resize\" ଗୁଣ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "ଆକାର ବଦଳାଇବା ଗୁଣ ପାଇଁ \"%s\" ବୈଧ ମୂଲ୍ଯ ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3450
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr "ବୃହତ୍ତମ/ଘୋଡାହୋଇଥିବା ଅବସ୍ଥା ପାଇଁ <%s> ଉପାଦାନର \"resize\" ଗୁଣ ଥିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3464
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା %s ଆକାର ବଦଳାଇବା %s କେନ୍ଦ୍ର %s ପାଇଁ ଶୈଳୀ ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "ଅବସ୍ଥା %s କେନ୍ଦ୍ର %s ପାଇଁ ଶୈଳୀ ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:3536
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"<piece> ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଦୁଇଟି draw_ops ରହିପାରିବ ନାହିଁ (ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ draw_ops ଗୁଣ ଏବଂ ଗୋଟିଏ "
+"<draw_ops> ଉପାଦାନ, ବା ଦୁଇଟି ଉପାଦାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥିଲା)"
+
+#: src/theme-parser.c:3574
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"<button> ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଦୁଇଟି draw_ops ରହିପାରିବ ନାହିଁ (ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ draw_ops ଗୁଣ ଏବଂ ଗୋଟିଏ "
+"<draw_ops> ଉପାଦାନ, ବା ଦୁଇଟି ଉପାଦାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥିଲା)"
+
+#: src/theme-parser.c:3612
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"<menu_icon> ଉପାଦାନ ପାଇଁ ଦୁଇଟି draw_ops ରହିପାରିବ ନାହିଁ (ପ୍ରସଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ draw_ops ଗୁଣ ଏବଂ "
+"ଗୋଟିଏ <draw_ops> ଉପାଦାନ, ବା ଦୁଇଟି ଉପାଦାନ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥିଲା)"
+
+#: src/theme-parser.c:3659
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗର ବାହ୍ଯତ୍ତମ ଉପାଦାନ <metacity_theme> ହେବା ବାଧ୍ଯ, <%s> ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3679
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "ନାମ/ଲେଖକ/ତାରିଖ/ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପାଦାନ ଭିତରେ <%s> ଉପାଦାନର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3684
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "<constant> ଉପାଦାନ ଭିତରେ <%s> ଉପାଦାନର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3696
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr "ଦୂରତା/ଧାର/ପରିମାପ_ଅନୁପାଦ ଉପାଦାନ ଭିତରେ <%s> ଉପାଦାନର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3718
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "ଅଙ୍କନ ଚାଳନା ଉପାଦାନ ଭିତରେ <%s> ଉପାଦାନର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "<%2$s> ଉପାଦାନ ଭିତରେ <%1$s> ଉପାଦାନର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3984
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ draw_ops ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:3999
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "ଚାବି ପାଇଁ draw_ops ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:4014
+msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+msgstr "ମେନୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପାଇଁ draw_ops ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:4054
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "<%s> ଉପାଦାନ ଭିତରେ ପାଠ୍ଯର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-parser.c:4109
+msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ <name> ଦୁଇଥର ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:4120
+msgid "<author> specified twice for this theme"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ <author> ଦୁଇଥର ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:4131
+msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ <copyright> ଦୁଇଥର ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:4142
+msgid "<date> specified twice for this theme"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ <date> ଦୁଇଥର ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:4153
+msgid "<description> specified twice for this theme"
+msgstr "ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ <description> ଦୁଇଥର ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-parser.c:4348
+#, c-format
+msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+msgstr "ଫାଇଲ %sରୁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପଢ଼ିବୋରେ ଅସଫଳ: %s\n"
+
+#: src/theme-parser.c:4403
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %sରେ ମୂଳ <metacity_theme> ଉପାଦାନ ନ ଥିଲା"
+
+#: src/theme-viewer.c:70
+msgid "/_Windows"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ (_W)"
+
+#: src/theme-viewer.c:71
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ଛିଣ୍ଡାନ୍ତୁ"
+
+#: src/theme-viewer.c:72
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ସଂଳାପ (_D)"
+
+#: src/theme-viewer.c:73
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ଅବସ୍ଥା ସଂଳାପ (_M)"
+
+#: src/theme-viewer.c:74
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ସାଧନ (_U)"
+
+#: src/theme-viewer.c:75
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ଛିଟା ପରଦା (_S)"
+
+#: src/theme-viewer.c:76
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ଉପର ପୋତାଶ୍ରୟ (_T)"
+
+#: src/theme-viewer.c:77
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ତଳ ପୋତାଶ୍ରୟ (_B)"
+
+#: src/theme-viewer.c:78
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ବାମ ପୋତାଶ୍ରୟ (_L)"
+
+#: src/theme-viewer.c:79
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ଡାହାଣ ପୋତାଶ୍ରୟ (_R)"
+
+#: src/theme-viewer.c:80
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ସବୁ ପୋତାଶ୍ରୟ (_A)"
+
+#: src/theme-viewer.c:81
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr "/ୱିଣ୍ଡୋ/ଡେସ୍କଟପ୍ (_k)"
+
+#: src/theme-viewer.c:131
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋରୁ ଆହୁରି ଗୋଟିଏ ଖୋଲନ୍ତୁ"
+
+#: src/theme-viewer.c:138
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଚାବି, 'ଖୋଲନ୍ତୁ' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ"
+
+#: src/theme-viewer.c:145
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଚାବି, 'ବିଦାୟ' ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସହିତ"
+
+#: src/theme-viewer.c:241
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ନମୁନା ସଂଳାପରେ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ସନ୍ଦେଶ"
+
+#: src/theme-viewer.c:324
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr "ନକଲି ମେନୁ ବସ୍ତୁ %d\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:358
+msgid "Border-only window"
+msgstr "କେବଳ ଧାରବାଲା ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: src/theme-viewer.c:360
+msgid "Bar"
+msgstr "ପିଣ୍ଡ"
+
+#: src/theme-viewer.c:377
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr "ସାଧାରଣ ପ୍ରୟୋଗ ୱିଣ୍ଡୋ"
+
+#: src/theme-viewer.c:382
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "ସଂଳାପ ବାକ୍ସ"
+
+#: src/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr "ଧାରା ସଂଳାପ ବାକ୍ସ"
+
+#: src/theme-viewer.c:392
+msgid "Utility Palette"
+msgstr "ସାଧନ ଥାଳି"
+
+#: src/theme-viewer.c:397
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr "ଛିଣ୍ଡା ମେନୁ"
+
+#: src/theme-viewer.c:402
+msgid "Border"
+msgstr "ଧାର"
+
+#: src/theme-viewer.c:731
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr "ଚାବି ବିନ୍ଯାସ ପରିକ୍ଷଣ %d"
+
+#: src/theme-viewer.c:760
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଧେଇ ଆଙ୍କିବାକୁ %g ମିଲିସେକଣ୍ଡ"
+
+#: src/theme-viewer.c:803
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr "ବ୍ଯବହାର: metacity-theme-viewer [ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ]\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:810
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:816
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr "\"%s\" ପ୍ରସଙ୍ଗ %g ସେକଣ୍ଡରେ ଧାରଣ ହେଲା\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:839
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr "ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: src/theme-viewer.c:845
+msgid "Small Title Font"
+msgstr "ଛୋଟ ଶୀର୍ଷକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: src/theme-viewer.c:851
+msgid "Large Title Font"
+msgstr "ବଡ଼ ଶୀର୍ଷକ ଅକ୍ଷରରୂପ"
+
+#: src/theme-viewer.c:856
+msgid "Button Layouts"
+msgstr "ଚାବି ବିନ୍ଯାସଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: src/theme-viewer.c:861
+msgid "Benchmark"
+msgstr "ମାନଦଣ୍ଡ"
+
+#: src/theme-viewer.c:908
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ଏଇଠି"
+
+#: src/theme-viewer.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"%d ବନ୍ଧେଇ ଆଙ୍କିବାକୁ %g ଗ୍ରାହକ-ପକ୍ଷ ସେକଣ୍ଡ (ପ୍ରତି ବନ୍ଧେଇକୁ %g ମିଲିସେକଣ୍ଡ) ଓ ଙଡ଼ି ଅନୁସାରେ %g "
+"ସେକଣ୍ଡ, ଏକ୍ସ ସେବକ ସମ୍ବଳଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ (ପ୍ରତି ବନ୍ଧେଇକୁ %g ମିଲିସେକଣ୍ଡ)\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:1227
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ପରୀକ୍ଷଣ ସତ ଫେରାଇ ତ୍ରୁଟି ବିନ୍ଯାସ କରିଛି"
+
+#: src/theme-viewer.c:1229
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ପରୀକ୍ଷଣ ମିଛ ଫେରାଇ ତ୍ରୁଟି ବିନ୍ଯାସ କରି ନାବିଁ"
+
+#: src/theme-viewer.c:1233
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା କିନ୍ତୁ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme-viewer.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr "%d ତ୍ରୁଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା କିନ୍ତୁ %d ଦିଆଯାଇଛି"
+
+#: src/theme-viewer.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr "ତ୍ରୁଟି ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ନ ଥିଲା କିନ୍ତୁ ଦିଆଯାଇଛି: %s"
+
+#: src/theme-viewer.c:1245
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr "x ମୂଲ୍ଯ %d ଥିଲା, %d ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+
+#: src/theme-viewer.c:1248
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr "y ମୂଲ୍ଯ %d ଥିଲା, %d ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+
+#: src/theme-viewer.c:1310
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%2$g ସେକଣ୍ଡରେ %1$d ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ବିଶ୍ଳେଷିତ (%3$g ସେକଣ୍ଡ ମାଧ୍ଯମାନ)\n"
+
+#: src/theme.c:202
+msgid "top"
+msgstr "ଉପର"
+
+#: src/theme.c:204
+msgid "bottom"
+msgstr "ତଳ"
+
+#: src/theme.c:206
+msgid "left"
+msgstr "ବାମ"
+
+#: src/theme.c:208
+msgid "right"
+msgstr "ଡାହାଣ"
+
+#: src/theme.c:222
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ଜ୍ଯାମିତି \"%s\" ପରିସର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:241
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ଜ୍ଯାମିତି \"%2$s\" ଧାର ଫାଇଁ \"%1$s\" ପରିସର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:278
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "ଚାବି ପରିମାପ ଅନୁପାଦ %g ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ"
+
+#: src/theme.c:290
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "ବନ୍ଧେଇ ଜ୍ଯାମିତି ତାବିଗୁଡ଼ିକର ଆକାର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:849
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "ଗଡ଼ାଣିଗୁଡ଼ିକର କମସେକମ ଦୁଇଟି ରଙ୍ଗ ଥିବା ଉଚିତ"
+
+#: src/theme.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"ଜି.ଟି.କେ.ର ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣରେ ଅବସ୍ଥା ବନ୍ଧନୀରେ ଥିବା ବାଧ୍ଯ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ gtk:fg[NORMAL] "
+"ଯେଉଁଠାରେ NORMAL ହେଲା ଅବସ୍ଥା; \"%s\" ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"ଜି.ଟି.କେ.ର ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣରେ ଅବସ୍ଥା ପରେ ଡାହାଣ ବନ୍ଧନୀ ଥିବା ବାଧ୍ଯ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ gtk:fg"
+"[NORMAL] ଯେଉଁଠାରେ NORMAL ହେଲା ଅବସ୍ଥା; \"%s\" ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1000
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣରେ \"%s\" ଅବସ୍ଥା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1013
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରଣରେ ରଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରାଂଶ \"%s\" ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"ମିଶ୍ରଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ଏହି ଶୈଳୀ ଭାବେ "
+"ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1054
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "ମିଶ୍ରିତ ରଙ୍ଗରେ ଆଲ୍ଫା ମୂଲ୍ଯ \"%s\"କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1064
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr "ମିଶ୍ରିତ ରଙ୍ଗରେ ଆଲ୍ଫା ମୂଲ୍ଯ \"%s\" ୦.୦ ଓ ୧.୦ ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"ଛାଇ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ହେଲା \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ଏହି ଶୈଳୀ ଭାବେ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1122
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "ଛାଇ ରଙ୍ଗରେ ଛାଇ ଗୁଣନୀୟକ \"%s\"କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1132
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "ଛାଇ ରଙ୍ଗରେ ଛାଇ ଗୁଣନୀୟକ \"%s\" ଶୂନ୍ଯଠାରୁ କମ ଅଛି"
+
+#: src/theme.c:1161
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ରଙ୍ଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1423
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ '%s' ଅକ୍ଷର ଅଛି, ଯାହାର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ '%s' ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ସଂଖ୍ଯା ଅଛି, ଯେଉଁଟାକି ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1464
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ '%s' ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂଖ୍ଯା ଅଛି, ଯେଉଁଟାକି ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ଅଜଣା ଚାଳକ ଅଛି, ଏହି ପାଠ୍ଯର ଆରମ୍ଭରେ: \"%s\""
+
+#: src/theme.c:1588
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ଖାଲି ଅଛି ବା ବୁଝିହେଲା ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିର ପରିଣାମ ସୂନ୍ଯ ଦ୍ବାରା ବିଭାଜନ"
+
+#: src/theme.c:1779
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି mod ଚାଳକକୁ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଦୁ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରତି ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ"
+
+#: src/theme.c:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ଚାଳକ \"%s\" ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସଂକାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+
+#: src/theme.c:1845
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ଚାଳକ ଥିଲା, ଯେଉଁଠାରେ ସଂକାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା"
+
+#: src/theme.c:1853
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ସଂକାର୍ଯ୍ଯ ଅପେକ୍ଷା ଚାଳକରା ଶେଷହେଲା"
+
+#: src/theme.c:1863
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ \"%2$c\" ଚାଳକ ପରେ \"%1$c\" ଚାଳକ ଅଛି, ମଝିରେ ସଂକାର୍ଯ୍ଯ ନ ଥାଇ"
+
+#: src/theme.c:1982
+msgid ""
+"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
+"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି ବିଶ୍ଳେଷକର ସୀମା ଟପିଗଲା, ବାସ୍ତବରେ ଏହା ମେଟାସିଟିରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ "
+"ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣଙ୍କୁ ଏତେ ବଡ଼ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିଟି ଦରକାର"
+
+#: src/theme.c:2011
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ବାମ ବନ୍ଧନୀ ଚିହ୍ନ ବିନା ଗୋଟିଏ ଡାହାଣ ବନ୍ଧନୀ ଚିହ୍ନ ଥିଲା"
+
+#: src/theme.c:2074
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ଅଜଣା ଚଳ ବା ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯ \"%s\" ଥିଲା"
+
+#: src/theme.c:2131
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ ଡାହାଣ ବନ୍ଧନୀ ଚିହ୍ନ ବିନା ଗୋଟିଏ ବାମ ବନ୍ଧନୀ ଚିହ୍ନ ଥିଲା"
+
+#: src/theme.c:2142
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr "ସ୍ଥାନ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତିରେ କୌଣସି ଚାଳକ ବା ସଂକାର୍ଯ୍ଯ ଥାଲା ଭଳିଆ ବୋଧହେଉ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଗୋଟିଏ ଅଭିବ୍ଯକ୍ତି \"%s\" ଥିଲା ଯାହା ଯୋଗୁ ତ୍ରୁଟି ହେଲା: %s\n"
+
+#: src/theme.c:3915
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"ଏହି ବନ୍ଧେଇ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ପାଇଁ <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops="
+"\"whatever\"/> ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ବାଧ୍ଯ"
+
+#: src/theme.c:4365 src/theme.c:4397
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"ନିଖୋଜ <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+
+#: src/theme.c:4448
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" ପ୍ରସଙ୍ଗ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସଫଳ: %s\n"
+
+#: src/theme.c:4594 src/theme.c:4601 src/theme.c:4608 src/theme.c:4615
+#: src/theme.c:4622
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "\"%2$s\" ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ କୌଣସି <%1$s> ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:4632
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"\"%2$s\" ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର \"%1$s\" ପାଇଁ କୌଣସି ବନ୍ଧେଇ ଶୈଳୀ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ, "
+"ଗୋଟିଏ <windowtype=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> ଉପାଦାନ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+
+#: src/theme.c:4654
+#, c-format
+msgid ""
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this theme"
+msgstr ""
+"ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇଁ <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> "
+"ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ବାଧ୍ଯ"
+
+#: src/theme.c:5043 src/theme.c:5105
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥାବା ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯଗୁଡ଼ିକ ବଡ଼ ଅକ୍ଷରରେ ଆରମ୍ଭ ହେବା ବାଧ୍ଯ; \"%s\" "
+"କରୁ ନାହିଁ"
+
+#: src/theme.c:5051 src/theme.c:5113
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "\"%s\" ସ୍ଥାୟୀ ମୂଲ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି"
+
+#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
+msgid "Select how to give focus to windows"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଗୁଡ଼ିକୁ କିପରି କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବା ବାଛନ୍ତୁ"
+
+#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Window Focus"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ କେନ୍ଦ୍ର"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
+msgid "Clic_k to give focus"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବା ପାଇଁ ମାଉସ୍ ଚାବି ଦବାନ୍ତୁ (_k)"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
+msgid "Focus behavior:"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ର ଆଚରଣ"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
+msgid "Window Focus Preferences"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ କେନ୍ଦ୍ର ପସନ୍ଦ"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
+msgid "_Point to give focus"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବା ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସୂଚିତ କରନ୍ତୁ (_P)"
+
+#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
+msgid "_Raise window on focus"
+msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେଲେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ସାମନାକୁ ଆଣନ୍ତୁ (_R)"
+
+#: src/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ ବିବରଣୀ ଖୋଲିବାରେ ଅସଫଳ: %s\n"
+
+#: src/util.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "%s ବିବରଣୀ ଫାଇଲକୁ fdopen() କରିବୋରେ ଅସଫଳ: %s\n"
+
+#: src/util.c:109
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "%s ବିବରଣୀ ଫାଇଲ ଖୋଲାହେଲା\n"
+
+#: src/util.c:203
+msgid "Window manager: "
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ"
+
+#: src/util.c:349
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକରେ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: src/util.c:378
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଚେତାବନୀ"
+
+#: src/util.c:402
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: src/window-props.c:162
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଗୋଟିଏ ନକଲି _NET_WM_PID %ld\n"
+
+#. first time through
+#: src/window.c:4954
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"%s ୱିଣ୍ଡୋ WM_CLIENT_LEADERରେ (ଯେପରି ICCCM ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇଛି) ଅପେକ୍ଷା ନିଜ ଉପରେ "
+"SM_CLIENT_ID ବିନ୍ଯାସ କରେ.\n"
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: src/window.c:5625
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"%s ୱିଣ୍ଡୋ ଗୋଟିଏ MWM ଆଭାସ ଦ୍ବାରା ସୂଚିତ କରେ କି ତାହାର ଆକେର ବଦଳେଇ ହେବ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସର୍ବନିମ୍ନ "
+"ଆକାର %d x %d ଓ ସର୍ବାଧିକ ଆକାର %d x %d ବିନ୍ଯାସ କରେ; ଏହାର ବିଶେଷ ମାନେ ନାହିଁ.\n"
+
+#: src/xprops.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"ୱିଣ୍ଡୋ 0x%lxର ଗୁଣଧର୍ମ %s ଅଛି\n"
+"ଯାହାର %s ପ୍ରକାରର %d ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ଥିବା ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଥିଲା\n"
+"ଓ ବାସ୍ତବରେ %s ପ୍ରକାରର %d ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ n_items %d ଅଛି.\n"
+"ସବୁଠାରୁ ସମ୍ଭବତଃ କି ଏହା ପ୍ରୟୋଗର ତ୍ରୁଟି, ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକର ନୁହେଁ.\n"
+"ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ ହେଲା \"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+
+#: src/xprops.c:399
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ 0x%2$lxର %1$s ଗୁଣଧର୍ମରେ ଅବୈଧ ୟି.ଟି.ଏଫ.-୮ ଅଛି\n"
+
+#: src/xprops.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ 0x%2$lxର %1$s ଗୁଣଧର୍ମର ତାଲିକାରେ %3$d ବସ୍ତୁରେ ଅବୈଧ ୟି.ଟି.ଏଫ.-୮ ଅଛି\n"