diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 444 |
1 files changed, 244 insertions, 200 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-09 23:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-03 17:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-01 23:19+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Language-Team: română <ro@li.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nu am putut încărca numele gazdei: %s\n" -#: src/display.c:234 +#: src/display.c:239 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nu am putut deschide afişajul X Window System '%s'\n" @@ -111,64 +111,77 @@ msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Nici o comandă %d nu a fost definită.\n" #: src/main.c:63 +#, fuzzy msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" -"replace]\n" +"replace] [--version]\n" msgstr "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace]\n" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:70 +#, c-format +msgid "" +"metacity %s\n" +"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"This is free software; see the source for copying conditions.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:322 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Nu am putut găsi o temă ! Asiguraţi-vă că %s există şi conţine temele uzuale." -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:370 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Eşuare la restartare: %s\n" -#: src/menu.c:51 -msgid "_Minimize" +#: src/menu.c:52 +#, fuzzy +msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimizează" -#: src/menu.c:52 +#: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximizează" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:54 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Restaurează" -#: src/menu.c:54 -msgid "_Shade" -msgstr "_Umbreşte" - #: src/menu.c:55 -msgid "Un_shade" -msgstr "_Luminează" +msgid "Roll _Up" +msgstr "" #: src/menu.c:56 -msgid "Mo_ve" -msgstr "M_ută" +msgid "_Unroll" +msgstr "" #: src/menu.c:57 +#, fuzzy +msgid "_Move" +msgstr "M_ută" + +#: src/menu.c:58 msgid "_Resize" msgstr "Re_dimensionează" #. separator -#: src/menu.c:59 +#: src/menu.c:60 msgid "_Close" msgstr "_Închide" #. separator -#: src/menu.c:61 +#: src/menu.c:62 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Pe _toate ecranele" -#: src/menu.c:62 +#: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Doar pe _acest ecran" @@ -177,7 +190,7 @@ msgstr "Doar pe _acest ecran" #. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and #. * return it #. -#: src/menu.c:147 +#: src/menu.c:148 #, c-format msgid "Workspace %u" msgstr "Ecranul %u" @@ -186,17 +199,17 @@ msgstr "Ecranul %u" #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * a copy copy so we can have our wicked way with it. #. -#: src/menu.c:153 +#: src/menu.c:154 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Ecranul %s%d" -#: src/menu.c:295 +#: src/menu.c:332 #, c-format msgid "Only on %s" msgstr "Doar pe %s" -#: src/menu.c:297 +#: src/menu.c:334 #, c-format msgid "Move to %s" msgstr "Mută în %s" @@ -310,18 +323,34 @@ msgid "<Control><Alt>d" msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:17 +msgid "<Shift><Alt>Down" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:18 +msgid "<Shift><Alt>Left" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:19 +msgid "<Shift><Alt>Right" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:20 +msgid "<Shift><Alt>Up" +msgstr "" + +#: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Nu e implementat) Navigaţia se referă la aplicaţii şi nu la ferestre" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "4" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "500" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -337,43 +366,43 @@ msgstr "" "este anulat, iar Metacity va încărca fontul desktop-ului chiar dacă " "titlebar_uses_desktop_font este fals." -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Activate window menu" msgstr "Activează meniul ferestei" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Atlanta" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Ridică automat fereastra focalizată" -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Close a window" msgstr "Închide o fereastră" -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Comanda care va fi rulată la o combinaţie de taste" -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Current theme" msgstr "Tema curentă" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Întârzierea în milisecunde pentru opţiunea de ridicare automată" -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Dezactivează care sunt cerute de aplicaţiile vechi sau stricate" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Ascunde toate ferestrele şi focalizează desktop-ul" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -383,7 +412,7 @@ msgstr "" "atunci fereastra focalizată va fi ridicată automat după o întârziere " "(întârzierea este specificată de cheia auto_raise_delay)" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -391,7 +420,7 @@ msgstr "" "Dacă este adevărat, ignoră opţiunea titlebar_font, şi foloseşte fontul " "standard de aplicaţii pentru titlul ferestrelor." -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -414,100 +443,112 @@ msgstr "" "spre exemplu propagarea prin click-uri. De asemenea, modul bazat pe " "aplicaţie este implementat doar în stadiu incipient pentru moment." -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Lower window below other windows" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: src/metacity.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Maximize a window" msgstr "Minimizează o fereastră" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Minimize a window" msgstr "Minimizează o fereastră" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move a window" msgstr "Mută o fereastră" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 -msgid "Move focus between panels and the desktop" +#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Move focus between panels and the desktop immediately" msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 -msgid "Move focus between windows" +#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display" +msgstr "Mută focalizarea între panouri şi desktop" + +#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Move focus between windows immediately" msgstr "Mută focalizarea între ferestre " -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Move focus between windows using popup display" +msgstr "Mută focalizarea între ferestre " + +#: src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Mută fereastra un ecran mai jos" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Mută fereastra un ecran la stânga" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Mută fereastra un ecran la dreapta" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Mută ferestra un ecran mai sus" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Mută fereastra către ecranul 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Mută fereastra către ecranul 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Mută fereastra către ecranul 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Mută fereastra către ecranul 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Mută fereastra către ecranul 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Mută fereastra către ecranul 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Mută fereastra către ecranul 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Mută fereastra către ecranul 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Mută fereastra către ecranul 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Mută fereastra către ecranul 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Mută fereastra către ecranul 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Mută fereastra către ecranul 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Number of workspaces" msgstr "Numărul de ecrane" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -517,28 +558,28 @@ msgstr "" "(pentru a preveni distrugerea accidentală a desktopului cerând 34 de " "milioane de spaţii)." -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: src/metacity.schemas.in.h:63 #, fuzzy msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise" msgstr "Ridică fereastra dacă e obturată, altfel o coboară" -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Resize a window" msgstr "Redimensionează o fereastră" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Run a defined command" msgstr "Rulează o comandă definită" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Sans Bold 10" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -567,71 +608,71 @@ msgstr "" "soluţii pentru limitările specificaţiilor, aşa că uneori un bug în modul " "fără soluţii de compromis nu poate fi fixat fără a modifica o specificaţie." -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Du-te la ecranul 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Du-te la ecranul 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Du-te la ecranul 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Du-te la ecranul 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Du-te la ecranul 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Du-te la ecranul 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Du-te la ecranul 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Du-te la ecranul 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Du-te la ecranul 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Du-te la ecranul 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Du-te la ecranul 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Du-te la ecranul 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace above the current space" msgstr "Du-te la ecranul situat deasupra celui curent" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Switch to workspace below the current space" msgstr "Du-te la ecranul situat sub cel curent" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Du-te la ecranul din stânga" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Du-te la ecranul din dreapta" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -641,7 +682,7 @@ msgstr "" "de taste corespunzătoare acestor comenzi. Apăsând combinaţia de taste pentru " "run_command_N se va executa command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -657,7 +698,7 @@ msgstr "" "şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu " "va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -673,7 +714,7 @@ msgstr "" "opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste " "pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. " @@ -689,7 +730,7 @@ msgstr "" "\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o " "combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -705,7 +746,7 @@ msgstr "" "opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste " "pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -721,7 +762,7 @@ msgstr "" "\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o " "combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -735,7 +776,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -749,7 +790,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -763,7 +804,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -777,7 +818,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -791,7 +832,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -805,7 +846,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -819,7 +860,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -833,7 +874,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -847,7 +888,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -861,7 +902,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -875,7 +916,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -889,7 +930,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -904,7 +945,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -919,7 +960,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -935,7 +976,7 @@ msgstr "" "\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o " "combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -951,7 +992,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -967,7 +1008,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista " "o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: src/metacity.schemas.in.h:108 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"<" @@ -983,7 +1024,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -998,7 +1039,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is " @@ -1014,7 +1055,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1030,7 +1071,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser " @@ -1046,7 +1087,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1061,7 +1102,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1076,7 +1117,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1091,7 +1132,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1106,7 +1147,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1121,7 +1162,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1136,7 +1177,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1151,7 +1192,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1166,7 +1207,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1181,7 +1222,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1196,7 +1237,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1211,7 +1252,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1226,7 +1267,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1241,7 +1282,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1257,7 +1298,7 @@ msgstr "" "şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu " "va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1273,7 +1314,7 @@ msgstr "" "şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", atunci nu " "va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) The format looks like \"<Control>a\" " @@ -1289,7 +1330,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -1305,7 +1346,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1320,7 +1361,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly liberal " @@ -1335,7 +1376,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1. The parser is fairly " @@ -1350,7 +1391,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1366,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" şi \"<Ctrl>\". Dacă setaţi opţiunea cu şirul \"disabled\", " "atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: src/metacity.schemas.in.h:134 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" @@ -1382,7 +1423,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1390,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Tema determină aspectul marginilor ferestrei, a bării de titlu şi aşa mai " "departe. " -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1398,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Întârzierea de timp după care se ridică o fereastră când auto_raise este " "setată ca adevărată. Întârzierea este dată în miimi de secundă." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1413,7 +1454,7 @@ msgstr "" "ferestrele sunt focalizate când mouse-ul se suprapune ferestrei, şi pierde " "focusul în momentul când acesta nu se mai suprapune." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1433,7 +1474,7 @@ msgstr "" "cu şirul \"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru " "această acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: src/metacity.schemas.in.h:139 #, fuzzy msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " @@ -1449,7 +1490,7 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: src/metacity.schemas.in.h:140 #, fuzzy msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " @@ -1465,52 +1506,52 @@ msgstr "" "\"disabled\", atunci nu va exista o combinaţie de taste pentru această " "acţiune." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Comută modul pe tot ecranul" -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Comută starea de maximizare" -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Comută starea de umbrire" -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Toggle whether the window is on all workspaces" msgstr "Comută situarea unei ferestre pe toate ecranele" -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: src/metacity.schemas.in.h:145 #, fuzzy msgid "Unmaximize a window" msgstr "Restaurează fereastra" -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "Foloseşte fontul standard al sistemului pentru titlul ferestrei" -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "Window focus mode" msgstr "Modul de focalizare al ferestrei" -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "Window title font" msgstr "Font titlu fereastră" -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "click" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "disabled" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "false" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "true" msgstr "" @@ -1572,12 +1613,12 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:205 +#: src/screen.c:384 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Ecranul %d pe afişajul '%s' este invalid\n" -#: src/screen.c:221 +#: src/screen.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -1587,7 +1628,7 @@ msgstr "" "folosiţi opţiunea de înlocuire pentru a înlocui managerul de ferestre " "actual.\n" -#: src/screen.c:262 +#: src/screen.c:441 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -1595,12 +1636,12 @@ msgstr "" "Nu am putut achiziţiona selecţia managerului de ferestre pe ecranul %d " "afişajul \"%s\"\n" -#: src/screen.c:317 +#: src/screen.c:497 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Ecranul %d pe afişajul \"%s\" are deja un manager de ferestre\n" -#: src/screen.c:526 +#: src/screen.c:611 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nu am putut elibera ecranul %d pe afişajul \"%s\"\n" @@ -1624,60 +1665,60 @@ msgstr "Nu am putut crea directorul '%s': %s\n" msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nu am putut deschide fişierul de sesiune '%s' pentru scriere: %s\n" -#: src/session.c:1051 +#: src/session.c:1057 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Eroare la scrierea fişierului de sesiune '%s': %s\n" -#: src/session.c:1056 +#: src/session.c:1062 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Eroare la închiderea fişierului de sesiune '%s': %s\n" -#: src/session.c:1131 +#: src/session.c:1137 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nu am putut citi fişierul sesiunii salvate %s: %s\n" -#: src/session.c:1166 +#: src/session.c:1172 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nu am putut parcurge fişierul sesiunii salvate: %s\n" -#: src/session.c:1215 +#: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "atributul <metacity_session> a fost văzut dar avem deja ID-ul sesiunii" -#: src/session.c:1228 +#: src/session.c:1234 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <metacity_session>" -#: src/session.c:1245 +#: src/session.c:1251 msgid "nested <window> tag" msgstr "etichetă imbricată <window>" -#: src/session.c:1303 src/session.c:1335 +#: src/session.c:1309 src/session.c:1341 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <window>" -#: src/session.c:1407 +#: src/session.c:1413 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Atribut necunoscut %s în elementul <window>" -#: src/session.c:1467 +#: src/session.c:1473 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "atribut necunoscut %s în elementul <geometry>" -#: src/session.c:1487 +#: src/session.c:1493 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Element necunoscut %s" -#: src/session.c:1915 +#: src/session.c:1921 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2440,30 +2481,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nu am putut încărca tema \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4232 -#, c-format -msgid "No <name> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nu a fost setat nici un <name> pentru tema \"%s\"" - -#: src/theme.c:4239 -#, c-format -msgid "No <author> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nu a fost setat nici un <author> pentru tema \"%s\"" - -#: src/theme.c:4246 -#, c-format -msgid "No <date> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nu a fost setat nici un <date> pentru tema \"%s\"" - -#: src/theme.c:4253 -#, c-format -msgid "No <description> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nu a fost setat nici un <description> pentru tema \"%s\"" - +#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253 #: src/theme.c:4260 -#, c-format -msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" -msgstr "Nu a fost setat nici un <copyright> pentru tema \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" +msgstr "Nu a fost setat nici un <name> pentru tema \"%s\"" #: src/theme.c:4270 #, c-format @@ -2497,8 +2519,9 @@ msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Constanta \"%s\" a fost deja definită" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change how focus is moved from one window to another" -msgstr "Schimbă modul în care se mută focalizarea de la o fereastră la alta" +#, fuzzy +msgid "Select how to give focus to windows" +msgstr "Mută focalizarea între ferestre " #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 msgid "Window Focus" @@ -2555,13 +2578,13 @@ msgstr "" msgid "Window manager error: " msgstr "" -#: src/window.c:436 +#: src/window.c:441 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Aplicaţia a setat un _NET_WM_PID fals %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:4662 +#: src/window.c:4703 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -2575,7 +2598,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5340 +#: src/window.c:5384 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -2608,3 +2631,24 @@ msgid "" msgstr "" "Proprietatea %s din fereastra 0x%lx conţine date invalide UTF-8 pentru " "elementul %d din listă\n" + +#~ msgid "_Shade" +#~ msgstr "_Umbreşte" + +#~ msgid "Un_shade" +#~ msgstr "_Luminează" + +#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <author> pentru tema \"%s\"" + +#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <date> pentru tema \"%s\"" + +#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <description> pentru tema \"%s\"" + +#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" +#~ msgstr "Nu a fost setat nici un <copyright> pentru tema \"%s\"" + +#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another" +#~ msgstr "Schimbă modul în care se mută focalizarea de la o fereastră la alta" |