summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po942
1 files changed, 463 insertions, 479 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 10c68e69..bc1c520b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-31 10:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-02 23:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -40,7 +40,8 @@ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu pre zobrazenie dialógu: %s\n"
#: src/delete.c:333
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr "Chyba pri spustení dialógu metacity pre zabitie aplikácie: %s\n"
#: src/delete.c:431
@@ -93,12 +94,14 @@ msgstr "Odmaximalizovať okno"
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
+msgstr ""
+"Iný program už používa kláves %s s modifikátormi %x ako klávesovú skratku.\n"
#: src/main.c:288
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exits and contains the usual themes."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obrazuje obvyklé témy."
#: src/main.c:334
#, c-format
@@ -169,9 +172,9 @@ msgid ""
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr ""
-"Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, "
-"že voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že "
-"je na true nastavené titlebar_uses_desktop. Štandardne je titlebar_font "
+"Reťazec popisu písma pre titulky okien. Veľkosť sa použije iba v prípade, že "
+"voľba titlebar_font_size je 0. Táto voľba je vypnutá v prípade, že je na "
+"true nastavené titlebar_uses_desktop. Štandardne je titlebar_font "
"nenastavené, takže Metacity použije písmo plochy aj v prípade, že "
"titlebar_uses_desktop_font je false."
@@ -211,17 +214,17 @@ msgid ""
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", "
-"aktívne okno sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie "
-"je nastavené v kľúči auto_raise_delay)."
+"Ak je true a režim aktivácie je buď \"sloppy\" alebo \"mouse\", aktívne okno "
+"sa automaticky po danej dobe posunie dopredu (čakanie je nastavené v kľúči "
+"auto_raise_delay)."
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
-"Ak je true, ignoruje sa titlebar_font a použije sa štandardné písmo aplikácie "
-"pre titulky okien."
+"Ak je true, ignoruje sa titlebar_font a použije sa štandardné písmo "
+"aplikácie pre titulky okien."
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -236,14 +239,13 @@ msgid ""
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr ""
"Ak je true, Metacity funguje v rámci aplikácií a nie okien. Je to trochu "
-"abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom "
-"k aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. "
-"Ak urobíte okno aktívnym v móde aplikácií, všetky okná tejto aplikácie "
-"sa presunú dopredu. Kliknutie na aktiváciu sa nepredáva oknám "
-"iných aplikácií. Je otázka, či má táto voľba zmysel. Ale je "
-"lepšie, aby bola a zahŕňala všetky detaily týchto prístupov. "
-"Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je napísaná pre mód založený "
-"na aplikáciách."
+"abstraktnejšie, ale všeobecne sa dá povedať, že nastavenie vzhľadom k "
+"aplikáciám sa podobá viac systému Mac a menej systému Windows. Ak urobíte "
+"okno aktívnym v móde aplikácií, všetky okná tejto aplikácie sa presunú "
+"dopredu. Kliknutie na aktiváciu sa nepredáva oknám iných aplikácií. Je "
+"otázka, či má táto voľba zmysel. Ale je lepšie, aby bola a zahŕňala všetky "
+"detaily týchto prístupov. Na druhú stranu, máloktorá aplikácia je napísaná "
+"pre mód založený na aplikáciách."
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Minimize a window"
@@ -339,9 +341,9 @@ msgid ""
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
msgstr ""
-"Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby "
-"sa zabránilo zničenou pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov "
-"pracovných plôch)."
+"Počet pracovných plôch. Musí byť viac ako 0 a má pevné maximum (aby sa "
+"zabránilo zničenou pracovného prostredia požadovaním 34 miliónov pracovných "
+"plôch)."
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
@@ -362,18 +364,18 @@ msgid ""
"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
-"Niektoré aplikácie nedodržujú špecifikácie, takže je možné, že správca "
-"okien nefunguje správne. Napríklad, v ideálnom prípade by Metacity umiestnilo "
+"Niektoré aplikácie nedodržujú špecifikácie, takže je možné, že správca okien "
+"nefunguje správne. Napríklad, v ideálnom prípade by Metacity umiestnilo "
"všetky dialógy rovnako vzhľadom k rodičovskému oknu. To vyžaduje ignorovanie "
-"pozície dialógu zadané aplikáciou. Ale niektoré verzie "
-"Java/Swing označujú kontextové menu ako dialógy, takže Metacity musí "
-"vypnúť umiesťňovanie dialógov, aby menu fungovali v nefunkčných aplikáciách "
-"Java správne. A takýchto príkladov je viac. Táto voľba vynúti, aby Metacity "
-"fungoval iba v správcom režime, čo môže vytvoriť lepšie chovanie, ak "
-"nepotrebujete používať už zmienené nefunkčné aplikácie. Bohužiaľ, "
-"štandardne toto nie je možné zapnúť, pretože v reálnom svete nie je nič "
-"tak jednoduché. Niektoré opravy navyše opravujú obmedzenia špecifikácie, "
-"takže niekedy oprava pre chybu nie je možná bez nedodržania špecifikácie."
+"pozície dialógu zadané aplikáciou. Ale niektoré verzie Java/Swing označujú "
+"kontextové menu ako dialógy, takže Metacity musí vypnúť umiesťňovanie "
+"dialógov, aby menu fungovali v nefunkčných aplikáciách Java správne. A "
+"takýchto príkladov je viac. Táto voľba vynúti, aby Metacity fungoval iba v "
+"správcom režime, čo môže vytvoriť lepšie chovanie, ak nepotrebujete používať "
+"už zmienené nefunkčné aplikácie. Bohužiaľ, štandardne toto nie je možné "
+"zapnúť, pretože v reálnom svete nie je nič tak jednoduché. Niektoré opravy "
+"navyše opravujú obmedzenia špecifikácie, takže niekedy oprava pre chybu nie "
+"je možná bez nedodržania špecifikácie."
#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -449,11 +451,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vyššie. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
+"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -465,11 +467,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu nižšie. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
+"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -481,11 +483,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vľavo. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
+"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -497,11 +499,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre prepnutie pracovnej plochy na plochu vpravo. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
+"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid ""
@@ -511,12 +513,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 1. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid ""
@@ -526,12 +527,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 10. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid ""
@@ -541,12 +541,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 11. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -556,12 +555,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 12. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
@@ -571,12 +569,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 2. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid ""
@@ -586,12 +583,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 3. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid ""
@@ -601,12 +597,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 4. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid ""
@@ -616,12 +611,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 5. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid ""
@@ -631,12 +625,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 6. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid ""
@@ -646,12 +639,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 7. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid ""
@@ -661,12 +653,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 8. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid ""
@@ -676,12 +667,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne na pracovnú plochu 9. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid ""
@@ -691,12 +681,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka pre aktiváciu menu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a"
+"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
+"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
+"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
@@ -708,9 +697,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zatvorenie okna Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
+"nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -721,12 +710,12 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou "
-"klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu presunu\" pomocou klávesnice. "
+"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
+"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
@@ -738,11 +727,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka pre zapnutie \"režimu zmeny veľkosti\" pomocou "
-"klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"klávesnice. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky "
+"ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -753,13 +742,12 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a "
-"nastavenie ako aktívne pozadie plochy. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka pre skrytie všetkých normálnych okien a nastavenie "
+"ako aktívne pozadie plochy. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj "
+"veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak "
+"nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
+"nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
@@ -769,12 +757,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka pre minimalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a"
+"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
+"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
+"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -785,12 +772,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu dolu. Formát je "
+"\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -801,12 +787,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vľavo. Formát "
+"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je "
+"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "
+"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -817,12 +802,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu vpravo. Formát "
+"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je "
+"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "
+"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
@@ -832,12 +816,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno o jednu pracovnú plochu hore. Formát je "
+"\"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -847,12 +830,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 1. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -862,12 +844,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 10. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -877,12 +858,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 11. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -892,12 +872,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 12. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -907,12 +886,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 2. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -922,12 +900,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 3. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -937,12 +914,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 4. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -952,12 +928,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 5. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -967,12 +942,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 6. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -982,12 +956,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 7. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -997,12 +970,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 8. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -1012,12 +984,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka presunie okno na pracovnú plochu 9. Formát je \"&lt;"
+"Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť "
+"liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled"
+"\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -1029,11 +1000,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka nastaví ako aktívne okno, ktoré bolo aktívne "
-"naposledy. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"naposledy. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky "
+"ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -1044,12 +1015,11 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno medzi panelmi a plochou. Formát "
+"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je "
+"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "
+"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -1060,12 +1030,12 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno (tradične "
-"&lt;Alt&gt;Tab). Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne aktívne okno na iné okno (tradične &lt;Alt&gt;"
+"Tab). Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako "
+"je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na "
+"špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -1075,12 +1045,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. "
-"Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne zobrazenie do celoobrazovkového módu. Formát "
+"je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je "
+"dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu "
+"\"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -1090,11 +1059,11 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka prepne maximalizáciu okna. Formát je \"&lt;Control&gt;"
+"a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
+"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
+"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -1106,9 +1075,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Táto klávesová skratka prepne zabalenie okna. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu "
+"nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -1120,11 +1089,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Táto klávesová skratka mení, či je okno na všetkých pracovných plochách "
-"alebo iba na jednej. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"alebo iba na jednej. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje malé aj veľké písmená a "
+"skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť "
+"na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná žiadna "
+"klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1137,8 +1106,8 @@ msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
-"Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. "
-"Hodnota je v tisícinách sekundy."
+"Čas čakania pred presunom okna dopredu, ak je auto_raise true. Hodnota je v "
+"tisícinách sekundy."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1148,11 +1117,11 @@ msgid ""
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
-"Chovanie fokusu určuje, ako sa okná aktivujú. Má tri možné hodnoty: "
-"\"click\" znamená, že na okno sa musí kliknúť, \"sloppy\" znamená, že "
-"okno sa stane aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a "
-"\"mouse\" znamená, že sa okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši "
-"a pri presune kurzoru myši mimo okno prestane byť okno aktívne."
+"Chovanie fokusu určuje, ako sa okná aktivujú. Má tri možné hodnoty: \"click"
+"\" znamená, že na okno sa musí kliknúť, \"sloppy\" znamená, že okno sa stane "
+"aktívnym, ak sa kurzor myši nastaví nad okno, a \"mouse\" znamená, že sa "
+"okno stane aktívnym pri ukázaní kurzorom myši a pri presune kurzoru myši "
+"mimo okno prestane byť okno aktívne."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1165,13 +1134,13 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak je "
-"okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už je okno "
-"vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"&lt;Control&gt;a\" "
-"alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a umožňuje "
-"malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavíte "
-"túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre túto akciu nebude definovaná "
-"žiadna klávesová skratka."
+"Táto klávesová skratka mení, či je okno nad alebo pod ostatnými oknami. Ak "
+"je okno zakryté iným oknom, posunie ho dopredu na ostatné okná. Ak už je "
+"okno vpredu, posunie ho dozadu za ostatné okná. Formát je \"&lt;Control&gt;a"
+"\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Spracovanie je dosť liberálne a "
+"umožňuje malé aj veľké písmená a skratky ako je \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ak nastavíte túto možnosť na špeciálnu hodnotu \"disabled\", pre "
+"túto akciu nebude definovaná žiadna klávesová skratka."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -1229,8 +1198,8 @@ msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n a "
-"pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
+"Tieto okná nepodporujú \"uložiť aktuálne nastavenie\n"
+" a pri budúcom prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne."
#: src/prefs.c:335 src/prefs.c:351 src/prefs.c:367 src/prefs.c:383
#: src/prefs.c:403 src/prefs.c:419 src/prefs.c:435 src/prefs.c:451
@@ -1305,81 +1274,81 @@ msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' už má správcu okien\n"
msgid "Could not release screen %d on display '%s'\n"
msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji '%s'\n"
-#: src/session.c:273
+#: src/session.c:267
#, c-format
msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície "
-"okien nebudú uložené: %s\n"
+"Nepodarilo sa otvoriť spojenie so správcom sedenia, takže pozície okien "
+"nebudú uložené: %s\n"
-#: src/session.c:805 src/session.c:812
+#: src/session.c:820 src/session.c:827
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n"
-#: src/session.c:822
+#: src/session.c:837
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor sedenia '%s' pre zápis: %s\n"
-#: src/session.c:954
+#: src/session.c:969
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zápise súboru sedenia '%s': %s\n"
-#: src/session.c:959
+#: src/session.c:974
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
msgstr "Chyba pri zatváraní súboru sedenia '%s': %s\n"
-#: src/session.c:1032
+#: src/session.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor sedenia %s: %s\n"
-#: src/session.c:1067
+#: src/session.c:1082
#, c-format
msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor sedenia: %s\n"
-#: src/session.c:1116
+#: src/session.c:1131
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
msgstr "Nájdený atribút <metacity_session>, ale ID sedenia už je nastavené"
-#: src/session.c:1129
+#: src/session.c:1144
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
msgstr "Neznámy atribút %s v elemente <metacity_session>"
-#: src/session.c:1146
+#: src/session.c:1161
msgid "nested <window> tag"
msgstr "vnorená značka <window>"
-#: src/session.c:1196 src/session.c:1228
+#: src/session.c:1211 src/session.c:1243
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <window>"
-#: src/session.c:1288
+#: src/session.c:1303
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
msgstr "Neznámy atribúť %s v elemente <geometry>"
-#: src/session.c:1308
+#: src/session.c:1323
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Neznámy element %s"
-#: src/session.c:1681
+#: src/session.c:1696
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""
-"Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, "
-"ktorá nepodporuje správu sedení: %s\n"
+"Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, ktorá "
+"nepodporuje správu sedení: %s\n"
#: src/theme.c:351
msgid "top"
@@ -1411,7 +1380,7 @@ msgstr "geometria rámca neučuje rozmer \"%s\" pre okraj \"%s\""
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Prechody by mali mať aspoň dve farby"
-#: src/theme.c:839
+#: src/theme.c:865
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1420,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Špecifikácia farby GTK musí mať stav v hranatých zátvorkách, napr. gtk:fg"
"[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\""
-#: src/theme.c:853
+#: src/theme.c:879
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1429,88 +1398,94 @@ msgstr ""
"Špecifikácia farby GTK musí mať stav uzavretý v hranatých zátvorkách, napr. "
"gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav. Nepodarilo sa spracovať \"%s\""
-#: src/theme.c:864
+#: src/theme.c:890
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný stav \"%s\""
-#: src/theme.c:877
+#: src/theme.c:903
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "V špecifikácii farby nerozpoznaný komponent \"%s\""
-#: src/theme.c:907
+#: src/theme.c:933
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
-msgstr "Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá"
+msgstr ""
+"Formát miešania he \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomu neodpovedá"
-#: src/theme.c:918
+#: src/theme.c:944
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať hodnotu alfa \"%s\" v miešanej farbe"
-#: src/theme.c:928
+#: src/theme.c:954
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v miešanej farbe nie je medzi 0.0 a 1.0"
-#: src/theme.c:967
+#: src/theme.c:993
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa spracovať farbu \"%s\""
-#: src/theme.c:1217
+#: src/theme.c:1243
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje znak '%s', ktorý nie je povolený"
-#: src/theme.c:1244
+#: src/theme.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
-msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
+msgstr ""
+"Výraz umiestnenia obsahuje reálne číslo '%s', ktoré nie je možné spracovať."
-#: src/theme.c:1258
+#: src/theme.c:1284
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
+msgstr ""
+"Výraz umiestnenia obsahuje celé čísl '%s', ktoré nie je možné spracovať."
-#: src/theme.c:1325
+#: src/theme.c:1351
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
-msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\""
+msgstr ""
+"Výraz umiestnenia obsahuje neznámy operátor na začiatku tohto textu: \"%s\""
-#: src/theme.c:1382
+#: src/theme.c:1408
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Výraz umiestnenia je prázdny alebo nerozpoznaný"
-#: src/theme.c:1521 src/theme.c:1531 src/theme.c:1565
+#: src/theme.c:1547 src/theme.c:1557 src/theme.c:1591
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Výsledok výrazu umiestnenia je delenie nulou"
-#: src/theme.c:1573
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+#: src/theme.c:1599
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr "Výraz umiestnenia sa snaží použiť operátor modulo na reálne číslo"
-#: src/theme.c:1630
+#: src/theme.c:1656
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje operátor \"%s\" tam, kde sa očakáva operand"
-#: src/theme.c:1639
+#: src/theme.c:1665
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje operand tam, kde sa očakáva operátor"
-#: src/theme.c:1647
+#: src/theme.c:1673
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Výraz umiestnenie skončil operátorom namiesto operandom"
-#: src/theme.c:1657
+#: src/theme.c:1683
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1519,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"Výraz umiestnenie obsahuje operátor \"%c\" za operátorom \"%c\" bez "
"operandov medzi nimi."
-#: src/theme.c:1776
+#: src/theme.c:1802
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -1527,29 +1502,29 @@ msgstr ""
"Pri spracovaní výrazu umiestnenia bola pretečená pamäť. Toto je chyba "
"Metacity, ale naozaj potrebujete taký veľký výraz?"
-#: src/theme.c:1805
+#: src/theme.c:1831
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Výraz umiestnenie obsahuje zatváraciu zátvorku bez otváracej zátvorky"
-#: src/theme.c:1868
+#: src/theme.c:1894
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Výraz umiestnenia obsahuje neznámu premennú alebo konštantu \"%s\""
-#: src/theme.c:1925
+#: src/theme.c:1951
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Výraz umiestnenie má otváraciu zátvorku bez zatváracej zátvorky"
-#: src/theme.c:1936
+#: src/theme.c:1962
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Výraz umiestnenie asi neobsahuje žiadne operátory ani operandy"
-#: src/theme.c:2180 src/theme.c:2202 src/theme.c:2223
+#: src/theme.c:2206 src/theme.c:2228 src/theme.c:2249
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Téma obsahuje výraz \"%s\", ktorý vrátil chybu: %s\n"
-#: src/theme.c:3490
+#: src/theme.c:3579
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1558,42 +1533,44 @@ msgstr ""
"Pre tento štýl rámca musí byť uvedené <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:3899 src/theme.c:3931
+#: src/theme.c:3988 src/theme.c:4020
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Chýbajúce <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:3982
+#: src/theme.c:4071
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4128
+#: src/theme.c:4217
#, c-format
msgid "No <name> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <name>"
-#: src/theme.c:4135
+#: src/theme.c:4224
#, c-format
msgid "No <author> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <author>"
-#: src/theme.c:4142
+#: src/theme.c:4231
#, c-format
msgid "No <date> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <date>"
-#: src/theme.c:4149
+#: src/theme.c:4238
#, c-format
msgid "No <description> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <description>"
-#: src/theme.c:4156
+#: src/theme.c:4245
#, c-format
msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
msgstr "Pre tému \"%s\" nie je nastavené <copyright>"
-#: src/theme.c:4166
+#: src/theme.c:4255
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1602,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"Pre typ okna \"%s\" nie je sada štýlov v téme \"%s\", pridajte element "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:4188
+#: src/theme.c:4277
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1611,12 +1588,13 @@ msgstr ""
"<menu_icon funstate=\"%s\" stav=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> musí byť pre "
"túto tému uvedený"
-#: src/theme.c:4571 src/theme.c:4631
+#: src/theme.c:4660 src/theme.c:4720
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr "Používateľské konštanty musia začítať veľkým písmenom, \"%s\" nezačína"
-#: src/theme.c:4579 src/theme.c:4639
+#: src/theme.c:4668 src/theme.c:4728
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konštanta \"%s\" už je definovaná"
@@ -1646,7 +1624,7 @@ msgstr "Celé číslo %ld musí byť kladné"
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
msgstr "Celé číslo %ld je príliš veľké, maximum je %d"
-#: src/theme-parser.c:520
+#: src/theme-parser.c:520 src/theme-parser.c:601 src/theme-parser.c:625
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
msgstr "Nepodarilo sa spracovať \"%s\" ako reálne číslo"
@@ -1661,12 +1639,13 @@ msgstr "Pravdivostná hodnota musí byť \"true\" alebo \"false\", nie \"%s\""
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
msgstr "Uhol musí byť medzi 0.0 a 360.0, a je %g\n"
-#: src/theme-parser.c:591
+#: src/theme-parser.c:637
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr "Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n"
+msgstr ""
+"Alfa musí byť medzi 0.0 (neviditeľné) a 1.0 (úplne nakreslené), a je %g\n"
-#: src/theme-parser.c:624
+#: src/theme-parser.c:683
#, c-format
msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -1675,330 +1654,335 @@ msgstr ""
"Neplatná mierka titulku \"%s\" (musí byť xx-small,x-small,small,medium,large,"
"x-large,xx-large)\n"
-#: src/theme-parser.c:669 src/theme-parser.c:677 src/theme-parser.c:2679
-#: src/theme-parser.c:2768 src/theme-parser.c:2775 src/theme-parser.c:2782
+#: src/theme-parser.c:728 src/theme-parser.c:736 src/theme-parser.c:2780
+#: src/theme-parser.c:2869 src/theme-parser.c:2876 src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"%s\" v elemente %s"
-#: src/theme-parser.c:747 src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:875
-#: src/theme-parser.c:952 src/theme-parser.c:1002 src/theme-parser.c:1010
-#: src/theme-parser.c:1066 src/theme-parser.c:1074
+#: src/theme-parser.c:806 src/theme-parser.c:896 src/theme-parser.c:934
+#: src/theme-parser.c:1011 src/theme-parser.c:1061 src/theme-parser.c:1069
+#: src/theme-parser.c:1125 src/theme-parser.c:1133
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"%s\" v elemente %s"
-#: src/theme-parser.c:777 src/theme-parser.c:845 src/theme-parser.c:883
-#: src/theme-parser.c:960
+#: src/theme-parser.c:836 src/theme-parser.c:904 src/theme-parser.c:942
+#: src/theme-parser.c:1019
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
msgstr "Meno <%s> \"%s\" použité dvakrát"
-#: src/theme-parser.c:789 src/theme-parser.c:895 src/theme-parser.c:972
+#: src/theme-parser.c:848 src/theme-parser.c:954 src/theme-parser.c:1031
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
msgstr "Nedefinovaný rodič <%s> \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:908
+#: src/theme-parser.c:967
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
msgstr "Nedefinovaná geometria <%s> \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:921
+#: src/theme-parser.c:980
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
msgstr "<%s> musí uvádzať buď geometriu alebo rodiča, ktorý má geometriu"
-#: src/theme-parser.c:1020
+#: src/theme-parser.c:1079
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Neznámy typ \"%s\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1031
+#: src/theme-parser.c:1090
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
msgstr "Neznámy style_set \"%s\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1039
+#: src/theme-parser.c:1098
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
msgstr "Typ okna \"%s\" už má priradenú sadu štýlov"
-#: src/theme-parser.c:1083
+#: src/theme-parser.c:1142
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
msgstr "Neznáma funkcia pre ikonu menu \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:1092
+#: src/theme-parser.c:1151
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
msgstr "Neznámy stav \"%s\" pre ikonu menu"
-#: src/theme-parser.c:1100
+#: src/theme-parser.c:1159
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "Téma už má ikonu menu pre funkciu %s stav %s"
-#: src/theme-parser.c:1117 src/theme-parser.c:2987 src/theme-parser.c:3066
+#: src/theme-parser.c:1176 src/theme-parser.c:3088 src/theme-parser.c:3167
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Nedefinovaná <draw_ops> nazvaná \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:1132 src/theme-parser.c:1196 src/theme-parser.c:1394
-#: src/theme-parser.c:2867 src/theme-parser.c:2921 src/theme-parser.c:3081
-#: src/theme-parser.c:3258 src/theme-parser.c:3296 src/theme-parser.c:3334
-#: src/theme-parser.c:3372
+#: src/theme-parser.c:1191 src/theme-parser.c:1255 src/theme-parser.c:1453
+#: src/theme-parser.c:2968 src/theme-parser.c:3022 src/theme-parser.c:3182
+#: src/theme-parser.c:3359 src/theme-parser.c:3397 src/theme-parser.c:3435
+#: src/theme-parser.c:3473
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1222 src/theme-parser.c:1296
+#: src/theme-parser.c:1281 src/theme-parser.c:1355
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"name\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1229
+#: src/theme-parser.c:1288
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1259
+#: src/theme-parser.c:1318
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
msgstr "Vzdialenosť \"%s\" je neznáma"
-#: src/theme-parser.c:1303
+#: src/theme-parser.c:1362
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"top\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1310
+#: src/theme-parser.c:1369
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"bottom\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1317
+#: src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"left\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1324
+#: src/theme-parser.c:1383
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"right\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1356
+#: src/theme-parser.c:1415
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Okraj \"%s\" je neznámy"
-#: src/theme-parser.c:1504 src/theme-parser.c:1614 src/theme-parser.c:1717
-#: src/theme-parser.c:1904 src/theme-parser.c:2612
+#: src/theme-parser.c:1563 src/theme-parser.c:1673 src/theme-parser.c:1776
+#: src/theme-parser.c:1963 src/theme-parser.c:2713
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"color\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1511
+#: src/theme-parser.c:1570
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"x\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1518 src/theme-parser.c:2475
+#: src/theme-parser.c:1577 src/theme-parser.c:2558
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"y1\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1525
+#: src/theme-parser.c:1584
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"x2\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1532 src/theme-parser.c:2482
+#: src/theme-parser.c:1591 src/theme-parser.c:2565
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"y2\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1621 src/theme-parser.c:1724 src/theme-parser.c:1830
-#: src/theme-parser.c:1911 src/theme-parser.c:2013 src/theme-parser.c:2106
-#: src/theme-parser.c:2244 src/theme-parser.c:2370 src/theme-parser.c:2468
-#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2619
+#: src/theme-parser.c:1680 src/theme-parser.c:1783 src/theme-parser.c:1889
+#: src/theme-parser.c:1970 src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2171
+#: src/theme-parser.c:2327 src/theme-parser.c:2453 src/theme-parser.c:2551
+#: src/theme-parser.c:2625 src/theme-parser.c:2720
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"x\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1628 src/theme-parser.c:1731 src/theme-parser.c:1837
-#: src/theme-parser.c:1918 src/theme-parser.c:2020 src/theme-parser.c:2113
-#: src/theme-parser.c:2251 src/theme-parser.c:2377 src/theme-parser.c:2546
-#: src/theme-parser.c:2626
+#: src/theme-parser.c:1687 src/theme-parser.c:1790 src/theme-parser.c:1896
+#: src/theme-parser.c:1977 src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2178
+#: src/theme-parser.c:2334 src/theme-parser.c:2460 src/theme-parser.c:2632
+#: src/theme-parser.c:2727
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"y\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1635 src/theme-parser.c:1738 src/theme-parser.c:1844
-#: src/theme-parser.c:1925 src/theme-parser.c:2027 src/theme-parser.c:2120
-#: src/theme-parser.c:2258 src/theme-parser.c:2384 src/theme-parser.c:2553
+#: src/theme-parser.c:1694 src/theme-parser.c:1797 src/theme-parser.c:1903
+#: src/theme-parser.c:1984 src/theme-parser.c:2090 src/theme-parser.c:2185
+#: src/theme-parser.c:2341 src/theme-parser.c:2467 src/theme-parser.c:2639
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"width\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1642 src/theme-parser.c:1745 src/theme-parser.c:1851
-#: src/theme-parser.c:1932 src/theme-parser.c:2034 src/theme-parser.c:2127
-#: src/theme-parser.c:2265 src/theme-parser.c:2391 src/theme-parser.c:2560
+#: src/theme-parser.c:1701 src/theme-parser.c:1804 src/theme-parser.c:1910
+#: src/theme-parser.c:1991 src/theme-parser.c:2097 src/theme-parser.c:2192
+#: src/theme-parser.c:2348 src/theme-parser.c:2474 src/theme-parser.c:2646
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"height\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1752
+#: src/theme-parser.c:1811
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"start_angle\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1759
+#: src/theme-parser.c:1818
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"extent_angle\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1939
+#: src/theme-parser.c:1998
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"alpha\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2006
+#: src/theme-parser.c:2069
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"type\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2058
+#: src/theme-parser.c:2117
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Nerozpoznaná hodnota \"%s\" pre typ prechodu"
-#: src/theme-parser.c:2134
+#: src/theme-parser.c:2199
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"filename\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2223 src/theme-parser.c:2356 src/theme-parser.c:2461
+#: src/theme-parser.c:2224 src/theme-parser.c:2671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Nerozpoznaný stav \"%s\" pre element <%s>"
+
+#: src/theme-parser.c:2306 src/theme-parser.c:2439 src/theme-parser.c:2544
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"state\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2230 src/theme-parser.c:2363
+#: src/theme-parser.c:2313 src/theme-parser.c:2446
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"shadow\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2237
+#: src/theme-parser.c:2320
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chýbajúci atribút \"arrow\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2290 src/theme-parser.c:2412 src/theme-parser.c:2500
+#: src/theme-parser.c:2373 src/theme-parser.c:2495 src/theme-parser.c:2583
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozpoznaný stav \"%s\" pre element <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2300 src/theme-parser.c:2422
+#: src/theme-parser.c:2383 src/theme-parser.c:2505
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozpoznaný tieň \"%s\" pre element <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2310
+#: src/theme-parser.c:2393
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozpoznaná šipka \"%s\" pre element <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2705 src/theme-parser.c:2821
+#: src/theme-parser.c:2806 src/theme-parser.c:2922
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Nedefinovaná <draw_ops> nazvaná \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:2717 src/theme-parser.c:2833
+#: src/theme-parser.c:2818 src/theme-parser.c:2934
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Pridaním draw_ops \"%s\" na tomto mieste spôsobí cyklickú referenciu"
-#: src/theme-parser.c:2896
+#: src/theme-parser.c:2997
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"value\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2953
+#: src/theme-parser.c:3054
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"position\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2962
+#: src/theme-parser.c:3063
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Neznáma pozícia \"%s\" pre časť rámca"
-#: src/theme-parser.c:2970
+#: src/theme-parser.c:3071
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Štýl ramca už má časť na pozícii %s"
-#: src/theme-parser.c:3015
+#: src/theme-parser.c:3116
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"function\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3023 src/theme-parser.c:3127
+#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3228
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"state\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3032
+#: src/theme-parser.c:3133
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Neznáma funkcia pre tlačidlo \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:3041
+#: src/theme-parser.c:3142
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Neznámy stav pre tlačidlo \"%s\""
-#: src/theme-parser.c:3049
+#: src/theme-parser.c:3150
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Štýl rámca už má tlačidlo pre funkciu %s stav %s"
-#: src/theme-parser.c:3119
+#: src/theme-parser.c:3220
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"focus\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3135
+#: src/theme-parser.c:3236
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"style\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3144
+#: src/theme-parser.c:3245
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút fokusu"
-#: src/theme-parser.c:3153
+#: src/theme-parser.c:3254
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút stavu"
-#: src/theme-parser.c:3163
+#: src/theme-parser.c:3264
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "Štýl \"%s\" nie je definovaný"
-#: src/theme-parser.c:3173
+#: src/theme-parser.c:3274
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chýbajúci atribút \"resize\" v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3183
+#: src/theme-parser.c:3284
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" nie je platná hodnota pre atribút zmeny veľkosti"
-#: src/theme-parser.c:3193
+#: src/theme-parser.c:3294
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2007,17 +1991,17 @@ msgstr ""
"Pre element <%s> by nemal byť atribút \"resize\" pre stavy maximalizované/"
"zabalené"
-#: src/theme-parser.c:3207
+#: src/theme-parser.c:3308
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Pre stav %s zmena veľkosti %s fokus %s už bol štýl definovaný"
-#: src/theme-parser.c:3218 src/theme-parser.c:3229 src/theme-parser.c:3240
+#: src/theme-parser.c:3319 src/theme-parser.c:3330 src/theme-parser.c:3341
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Pre stav %s fokus %s už bol štýl definovaný"
-#: src/theme-parser.c:3279
+#: src/theme-parser.c:3380
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2025,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"Pre element <piece> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút "
"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
-#: src/theme-parser.c:3317
+#: src/theme-parser.c:3418
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2033,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Pre element <button> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút "
"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
-#: src/theme-parser.c:3355
+#: src/theme-parser.c:3456
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2041,79 +2025,80 @@ msgstr ""
"Pre element <menu_icon> nie je možné mať dve draw_ops (téma obsahuje atribút "
"draw_ops a aj element <draw_ops>, prípadne dva rovnaké elementy)"
-#: src/theme-parser.c:3402
+#: src/theme-parser.c:3503
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Najvyšším elementovm témy musí byť <metacity_theme>, nie <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3422
+#: src/theme-parser.c:3523
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente name/author/date/description"
-#: src/theme-parser.c:3427
+#: src/theme-parser.c:3528
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <constant>"
-#: src/theme-parser.c:3438
+#: src/theme-parser.c:3539
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente vzdialenosti/okrajov"
-#: src/theme-parser.c:3460
+#: src/theme-parser.c:3561
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente operácie pre kreslenie"
-#: src/theme-parser.c:3470 src/theme-parser.c:3500 src/theme-parser.c:3505
+#: src/theme-parser.c:3571 src/theme-parser.c:3601 src/theme-parser.c:3606
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> nie je povolený v elemente <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3722
+#: src/theme-parser.c:3823
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Pre časť rámu nie je uvedená operácia draw_ops"
-#: src/theme-parser.c:3737
+#: src/theme-parser.c:3838
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Pre tlačidlo nie je uvedená operácia draw_ops"
-#: src/theme-parser.c:3752
+#: src/theme-parser.c:3853
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "Pre ikonu menu nie je uvedená operácia draw_ops"
-#: src/theme-parser.c:3792
+#: src/theme-parser.c:3893
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "V elemente <%s> nie je povolený žiadny text"
-#: src/theme-parser.c:3847
+#: src/theme-parser.c:3948
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<name> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3858
+#: src/theme-parser.c:3959
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3869
+#: src/theme-parser.c:3970
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyright> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3880
+#: src/theme-parser.c:3981
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:3891
+#: src/theme-parser.c:3992
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> uvedený dvakrát pre túto tému"
-#: src/theme-parser.c:4093
+#: src/theme-parser.c:4194
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať tému zo súboru %s: %s\n"
-#: src/theme-parser.c:4148
+#: src/theme-parser.c:4249
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Súbor témy %s neobsahuje koreňový element <metacity_theme>"
@@ -2271,4 +2256,3 @@ msgstr "Presunúť okno _dopredu pri jeho aktivácii"
#~ msgstr ""
#~ "Okno %s nastavuje maximálnu výšku %d menšiu ako je minimálna výška %d, "
#~ "vypínam zmenu veľkosťi\n"
-