diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 250 |
1 files changed, 120 insertions, 130 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 14:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Napaka ob branju iz procesa prikaza dialogov: %s\n" msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" -"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n" +"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n" #: src/delete.c:429 #, c-format @@ -79,35 +79,34 @@ msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n" #: src/frames.c:1010 msgid "Close Window" -msgstr "Zapri okno" # G:1 K:1 O:0 - +msgstr "Zapri okno" +# G:1 K:1 O:0 #: src/frames.c:1013 msgid "Window Menu" -msgstr "Menu oken" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Menu oken" +# G:0 K:1 O:0 #: src/frames.c:1016 msgid "Minimize Window" msgstr "Pomanjšaj okno" #: src/frames.c:1019 msgid "Maximize Window" -msgstr "Razpni okno" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Razpni okno" +# G:1 K:0 O:0 #: src/frames.c:1022 msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Odrazpni okno" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Odrazpni okno" +# G:1 K:0 O:0 #: src/keybindings.c:910 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" -msgstr "" -"Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n" +msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n" #: src/keybindings.c:2246 #, c-format @@ -143,13 +142,13 @@ msgstr "" "Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez PRODAJNE VREDNOSTI\n" "PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.\n" - #: src/main.c:326 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" -"Nisem mogel najti teme! Prepričajte se ali %s obstaja in vsebuje običajne teme." +"Nisem mogel najti teme! Prepričajte se ali %s obstaja in vsebuje običajne " +"teme." #: src/main.c:374 #, c-format @@ -158,62 +157,62 @@ msgstr "Nisem uspel znova pognati: %s\n" #: src/menu.c:52 msgid "Mi_nimize" -msgstr "Po_manjšaj" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Po_manjšaj" +# G:1 K:0 O:0 #: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" -msgstr "Ra_zpni" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Ra_zpni" +# G:1 K:0 O:0 #: src/menu.c:54 msgid "Unma_ximize" -msgstr "Odra_zpni" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Odra_zpni" +# G:2 K:0 O:0 #: src/menu.c:55 msgid "Roll _Up" -msgstr "_Zavrti navzgor" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Zavrti navzgor" +# G:1 K:0 O:0 #: src/menu.c:56 msgid "_Unroll" -msgstr "_Odvij" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "_Odvij" +# G:1 K:0 O:0 #: src/menu.c:57 msgid "_Move" -msgstr "_Prestavi" # G:2 K:2 O:0 - +msgstr "_Prestavi" +# G:2 K:2 O:0 #: src/menu.c:58 msgid "_Resize" -msgstr "_Spremeni velikost" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "_Spremeni velikost" +# G:0 K:1 O:0 #. separator #: src/menu.c:60 msgid "_Close" -msgstr "_Zapri" # G:12 K:1 O:0 - +msgstr "_Zapri" +# G:12 K:1 O:0 #. separator #: src/menu.c:62 msgid "Put on _All Workspaces" -msgstr "Postavi na _vse delovne površine" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Postavi na _vse delovne površine" +# G:1 K:0 O:0 #: src/menu.c:63 msgid "Only on _This Workspace" -msgstr "Le na _tej delovni površini" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Le na _tej delovni površini" +# G:1 K:0 O:0 #: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669 #, c-format msgid "Workspace %d" -msgstr "Delovna površina %d" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Delovna površina %d" +# G:2 K:0 O:0 #. #. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make #. * a copy copy so we can have our wicked way with it. @@ -240,9 +239,9 @@ msgstr "Prestavi na %s" #. #: src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" -msgstr "Shift" # G:2 K:1 O:0 - +msgstr "Shift" +# G:2 K:1 O:0 #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -250,9 +249,9 @@ msgstr "Shift" # G:2 K:1 O:0 #. #: src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" # G:2 K:1 O:0 - +msgstr "Ctrl" +# G:2 K:1 O:0 #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -260,9 +259,9 @@ msgstr "Ctrl" # G:2 K:1 O:0 #. #: src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" -msgstr "Alt" # G:5 K:2 O:0 - +msgstr "Alt" +# G:5 K:2 O:0 #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -270,9 +269,9 @@ msgstr "Alt" # G:5 K:2 O:0 #. #: src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" -msgstr "Meta" # G:0 K:2 O:0 - +msgstr "Meta" +# G:0 K:2 O:0 #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -289,9 +288,9 @@ msgstr "Super" #. #: src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Hiper" +# G:1 K:0 O:0 #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -308,9 +307,9 @@ msgstr "Mod2" #. #: src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" -msgstr "Mod3" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Mod3" +# G:0 K:1 O:0 #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -346,21 +345,21 @@ msgstr "Ubij program" #: src/metacity-dialog.c:188 msgid "Title" -msgstr "Naziv" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Naziv" +# G:1 K:0 O:0 #: src/metacity-dialog.c:200 msgid "Class" -msgstr "Razred" # G:2 K:6 O:0 - +msgstr "Razred" +# G:2 K:6 O:0 #: src/metacity-dialog.c:224 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." msgstr "" -"Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala" -" biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno." +"Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala " +"biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno." #: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format @@ -371,7 +370,6 @@ msgstr "" "Ob poganjanju \"%s\" se je zgodila napaka:\n" "%s." - #: src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" @@ -389,11 +387,11 @@ msgid "" "is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if " "titlebar_uses_desktop_font is false." msgstr "" -"Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazive oken. Velikost opisa " -"bo uporabljena le, če je možnost titlebar_font_size nastavljena na 0." -" Poleg tega je ta možnost izklopljena, če je titlebar_uses_desktop_font " -"nastavljena na true (resnično). Privzeto možnost titlebar_font ni " -"nastavljena, kar povzroči, da Metacity uporabi pisavo namizja celo, če je " +"Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazive oken. Velikost opisa bo " +"uporabljena le, če je možnost titlebar_font_size nastavljena na 0. Poleg " +"tega je ta možnost izklopljena, če je titlebar_uses_desktop_font nastavljena " +"na true (resnično). Privzeto možnost titlebar_font ni nastavljena, kar " +"povzroči, da Metacity uporabi pisavo namizja celo, če je " "titlebar_uses_desktop_font nastavljena na false (neresnično)." #: src/metacity.schemas.in.h:3 @@ -416,12 +414,12 @@ msgid "" "Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored " "so that buttons can be added in future metacity versions without breaking " "older versions." -msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti " -"niz, kot je \"menu:minimize,maximize,close\"; dvopičje loči levi kot " -"okna od desnega in imena gumbov so ločena z vejico. " -"Podvojeni gumbi niso dovoljeni. Neznana imena gumbov so tiho prezrta, " -"tako, da se lahko v novih različicah Metacity doda nove gumbe brez, da " -"bi se porušila kompatibilnost s starimi različicami" +msgstr "" +"Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti niz, kot je " +"\"menu:minimize,maximize,close\"; dvopičje loči levi kot okna od desnega in " +"imena gumbov so ločena z vejico. Podvojeni gumbi niso dovoljeni. Neznana " +"imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih različicah Metacity " +"doda nove gumbe brez, da bi se porušila kompatibilnost s starimi različicami" #: src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" @@ -448,9 +446,9 @@ msgstr "Ukazi, ki naj se poženejo preko povezanih tipk" #: src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" -msgstr "Trenutna tema" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Trenutna tema" +# G:1 K:0 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Premor v milisekundah za možnost samodejnega dviga" @@ -469,17 +467,17 @@ msgid "" "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " "specified by the auto_raise_delay key)." msgstr "" -"Če je true (resnično) in je način fokusa \"sloppy\" ali \"mouse\", potem " -"bo fokusirano okno po premoru samodejno dvignjeno (premor je določen " -"v ključu auto_raise_delay)" +"Če je true (resnično) in je način fokusa \"sloppy\" ali \"mouse\", potem bo " +"fokusirano okno po premoru samodejno dvignjeno (premor je določen v ključu " +"auto_raise_delay)" #: src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." msgstr "" -"Če je true (resnično), prezri možnost titlebar_font in za naziv okna uporabi privzeto " -"pisavo programov." +"Če je true (resnično), prezri možnost titlebar_font in za naziv okna uporabi " +"privzeto pisavo programov." #: src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" @@ -493,14 +491,14 @@ msgid "" "details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through " "clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." msgstr "" -"Če je true (resnično), potem Metacity deluje s konceptom programov namesto " -"s konceptom oken. Koncept je malce abstrakten, a v splošnem je koncept programov" -" značilen za Mace in manj za Windows. Kadar fokusirate okno v programskem" -"konceptu se vsa okna programa dvignejo. " -"Prav tako se v programskem načinu kliki za fokus ne štejejo za klike programov " -"Obstoj te nastavitve je rahlo vprašljiv, a vseeno je bolje kot, da se uvede nastavitve " -"za specifične podrobnosti obeh konceptov)." -"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment." +"Če je true (resnično), potem Metacity deluje s konceptom programov namesto s " +"konceptom oken. Koncept je malce abstrakten, a v splošnem je koncept " +"programov značilen za Mace in manj za Windows. Kadar fokusirate okno v " +"programskemkonceptu se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v " +"programskem načinu kliki za fokus ne štejejo za klike programov Obstoj te " +"nastavitve je rahlo vprašljiv, a vseeno je bolje kot, da se uvede nastavitve " +"za specifične podrobnosti obeh konceptov).clicks. Also, application-based " +"mode is largely unimplemented at the moment." #: src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "Lower window below other windows" @@ -508,19 +506,19 @@ msgstr "Spusti okno pod druga" #: src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "Maximize a window" -msgstr "Okno čez cel zaslon" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Okno čez cel zaslon" +# G:0 K:1 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "Maximize window horizontally" -msgstr "Razpni okno vodoravno" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Razpni okno vodoravno" +# G:1 K:0 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "Maximize window vertically" -msgstr "Razpni okno navpično" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Razpni okno navpično" +# G:1 K:0 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Minimize a window" msgstr "Pomanjšaj okno" @@ -531,9 +529,9 @@ msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za dejanja klika na okno" #: src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Move a window" -msgstr "Premikanje okna" # G:0 K:1 O:0 - +msgstr "Premikanje okna" +# G:0 K:1 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Med pulti in namizjem se pomakni nazaj takoj" @@ -636,17 +634,17 @@ msgstr "Ime delovne površine" #: src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Number of workspaces" -msgstr "Število delovnih površin" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Število delovnih površin" +# G:1 K:0 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " "workspaces)." msgstr "" -"Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima najvišjo vrednost " -"(da vam prepreči po nesreči uničiti namizja z 34 miljoni površin)" +"Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima najvišjo vrednost (da " +"vam prepreči po nesreči uničiti namizja z 34 miljoni površin)" #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -658,8 +656,9 @@ msgstr "Dvigni okno nad druga okna" #: src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Resize a window" -msgstr "Spremeni velikost okna" # G:0 K:1 O:0 +msgstr "Spremeni velikost okna" +# G:0 K:1 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Run a defined command" msgstr "Poženi določen ukaz" @@ -682,15 +681,15 @@ msgstr "" "Nekateri programi se ne ravnajo po specifikacijah, kar povzroči napačno " "delovanje upravljalnika oken. Na primer, idealno bi Metacity lahko namestil " "vse dialoge v konsistenten položaj glede na starševsko okno. Zo zahteva " -"prezrtje programsko določenega mesta za dialog. A nekatere različice " -"Java/Swinga označijo vzklična okna kot dialoge, zato mora Metacity izklopiti " +"prezrtje programsko določenega mesta za dialog. A nekatere različice Java/" +"Swinga označijo vzklična okna kot dialoge, zato mora Metacity izklopiti " "nameščanje dialoga, da lahko v pokvarjenih programih Java delujejo menuji. " -"Obstaja še mnogo drugih primerov. Ta možnost postavi Metacity v " -"Pravilen način, kar morda da rahlo lepši uporabniški vmesnik, če vam ni treba " +"Obstaja še mnogo drugih primerov. Ta možnost postavi Metacity v Pravilen " +"način, kar morda da rahlo lepši uporabniški vmesnik, če vam ni treba " "poganjati pokvarjenih programov. Na žalost je svet grd in obhodi teh napak " "morajo biti privzeto vklopljeni. Nekaterih obhodov ni mogoče popraviti " -"brez, da se odpravi pomankljivosti samih specifikacij, zato kdaj hrošča" -"v brezobhodnem načinu ne bo mogoče popraviti brez, da se popravi specifikacija." +"brez, da se odpravi pomankljivosti samih specifikacij, zato kdaj hroščav " +"brezobhodnem načinu ne bo mogoče popraviti brez, da se popravi specifikacija." #: src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Switch to workspace 1" @@ -762,9 +761,9 @@ msgid "" "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " "will execute command_N." msgstr "" -"Ključi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo " -"tipkovnične povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za " -"run_command_N bo izvedel ukaz command_N." +"Ključi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo tipkovnične " +"povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel " +"ukaz command_N." #: src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "" @@ -1351,9 +1350,9 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Preklopi celozaslonski način" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Preklopi celozaslonski način" +# G:1 K:0 O:0 #: src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "Toggle maximization state" msgstr "" @@ -1380,9 +1379,9 @@ msgstr "" #: src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "Window title font" -msgstr "Pisava naziva okna" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Pisava naziva okna" +# G:1 K:0 O:0 #: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470 #: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538 #: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602 @@ -1486,9 +1485,9 @@ msgstr "" #: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" -msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s %s\n" # G:2 K:0 O:0 - +msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s %s\n" +# G:2 K:0 O:0 #: src/session.c:898 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" @@ -2060,23 +2059,24 @@ msgstr "" #: src/theme.c:202 msgid "top" -msgstr "zgoraj" # G:12 K:5 O:0 - +msgstr "zgoraj" +# G:12 K:5 O:0 #: src/theme.c:204 msgid "bottom" -msgstr "spodaj" # G:10 K:4 O:0 - +msgstr "spodaj" +# G:10 K:4 O:0 #: src/theme.c:206 msgid "left" -msgstr "levo" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "levo" +# G:1 K:0 O:0 #: src/theme.c:208 msgid "right" -msgstr "desno" # G:1 K:0 O:0 +msgstr "desno" +# G:1 K:0 O:0 #: src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" @@ -2311,9 +2311,9 @@ msgstr "" #: src/tools/metacity-properties.glade.h:2 msgid "Focus behavior:" -msgstr "Obnašanje fokusa:" # G:1 K:0 O:0 - +msgstr "Obnašanje fokusa:" +# G:1 K:0 O:0 #: src/tools/metacity-properties.glade.h:3 msgid "Window Focus Preferences" msgstr "" @@ -2343,9 +2343,9 @@ msgstr "" #: src/util.c:203 msgid "Window manager: " -msgstr "Upravljalnik oken: " # G:4 K:0 O:0 - +msgstr "Upravljalnik oken: " +# G:4 K:0 O:0 #: src/util.c:347 msgid "Bug in window manager: " msgstr "" @@ -2405,13 +2405,3 @@ msgstr "" msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" - -# Smart report: -# Total untranslated messages in file: 391 -# Translations made: -# full: 27 -# smart: 2 -# cond: 42 -# total: 71 ; distinct: 39 - - |