diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1080 |
1 files changed, 530 insertions, 550 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-27 17:21-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-19 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -14,55 +14,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/tools/metacity-message.c:150 +#: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Uporaba: %s\n" -#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128 +#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity je bil preveden brez podpore za zgovorni način\n" -#: src/delete.c:63 src/delete.c:90 src/metacity-dialog.c:70 -#: src/theme-parser.c:467 +#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70 +#: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Nisem mogel razčleniti \"%s\" kot celoštevilčne vrednosti" -#: src/delete.c:70 src/delete.c:97 src/metacity-dialog.c:77 -#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530 +#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77 +#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Nisem razumel končnih znakov \"%s\" v nizu \"%s\"" -#: src/delete.c:128 +#: ../src/delete.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "Nisem uspel razčleniti sporočila \"%s\" iz procesa dialogov\n" -#: src/delete.c:263 +#: ../src/delete.c:263 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "Napaka ob branju iz procesa prikaza dialogov: %s\n" -#: src/delete.c:344 +#: ../src/delete.c:344 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n" -#: src/delete.c:452 +#: ../src/delete.c:452 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nisem uspel dobiti gostitelja z imenom: %s\n" -#: src/display.c:316 +#: ../src/display.c:319 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nisem uspel odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n" -#: src/errors.c:231 +#: ../src/errors.c:231 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -73,67 +73,58 @@ msgstr "" "verjetno se je strežnik X ugasnil ali pa ste ubili/uničili\n" "upravljalnik oken.\n" -#: src/errors.c:238 +#: ../src/errors.c:238 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n" -#: src/frames.c:1125 +#: ../src/frames.c:1125 msgid "Close Window" msgstr "Zapri okno" # G:1 K:1 O:0 -#: src/frames.c:1128 +#: ../src/frames.c:1128 msgid "Window Menu" msgstr "Menu oken" # G:0 K:1 O:0 -#: src/frames.c:1131 +#: ../src/frames.c:1131 msgid "Minimize Window" msgstr "Pomanjšaj okno" -#: src/frames.c:1134 +#: ../src/frames.c:1134 msgid "Maximize Window" msgstr "Razpni okno" # G:1 K:0 O:0 -#: src/frames.c:1137 +#: ../src/frames.c:1137 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Odrazpni okno" # G:1 K:0 O:0 -#: src/keybindings.c:994 +#: ../src/keybindings.c:994 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n" -#: src/keybindings.c:2535 +#: ../src/keybindings.c:2620 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za izpis napake o ukazu: %s\n" -#: src/keybindings.c:2640 +#: ../src/keybindings.c:2725 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n" -#: src/keybindings.c:3485 +#: ../src/keybindings.c:3570 #, fuzzy msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n" -#: src/main.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--" -"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n" -msgstr "" -"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=IMEDATOTEKE] [--display=ZASLON] [--" -"replace] [--version]\n" - -#: src/main.c:76 +#: ../src/main.c:69 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -149,12 +140,36 @@ msgstr "" "Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez PRODAJNE VREDNOSTI\n" "PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.\n" -#: src/main.c:443 +#: ../src/main.c:257 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:263 +msgid "Replace the running window manager with Metacity" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:269 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:274 +msgid "X Display to use" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:280 +msgid "Initialize session from savefile" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:286 +msgid "Print version" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nisem uspel naložiti teme \"%s\": %s\n" -#: src/main.c:459 +#: ../src/main.c:456 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." @@ -162,107 +177,107 @@ msgstr "" "Nisem mogel najti teme! Prepričajte se ali %s obstaja in vsebuje običajne " "teme." -#: src/main.c:521 +#: ../src/main.c:518 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nisem uspel znova pognati: %s\n" -#: src/menu.c:54 +#: ../src/menu.c:54 msgid "Mi_nimize" msgstr "Po_manjšaj" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:55 +#: ../src/menu.c:55 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ra_zpni" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:56 +#: ../src/menu.c:56 msgid "Unma_ximize" msgstr "Odra_zpni" # G:2 K:0 O:0 -#: src/menu.c:57 +#: ../src/menu.c:57 msgid "Roll _Up" msgstr "_Zavrti navzgor" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:58 +#: ../src/menu.c:58 msgid "_Unroll" msgstr "_Odvij" -#: src/menu.c:59 src/menu.c:60 +#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60 msgid "On _Top" msgstr "" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:61 +#: ../src/menu.c:61 msgid "_Move" msgstr "_Prestavi" # G:2 K:2 O:0 -#: src/menu.c:62 +#: ../src/menu.c:62 msgid "_Resize" msgstr "_Spremeni velikost" # G:0 K:1 O:0 #. separator -#: src/menu.c:64 +#: ../src/menu.c:64 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" # G:1 K:0 O:0 #. separator -#: src/menu.c:66 +#: ../src/menu.c:66 #, fuzzy msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Le na _tej delovni površini" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:67 +#: ../src/menu.c:67 #, fuzzy msgid "_Only on This Workspace" msgstr "Le na _tej delovni površini" -#: src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:68 #, fuzzy msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Premakni okno na delovno površino 9" -#: src/menu.c:69 +#: ../src/menu.c:69 #, fuzzy msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Premakni okno na delovno površino 1" -#: src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:70 #, fuzzy msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Premakni okno na delovno površino 1" -#: src/menu.c:71 +#: ../src/menu.c:71 #, fuzzy msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:162 src/prefs.c:1996 +#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:2106 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Delovna površina %d" # G:1 K:0 O:0 -#: src/menu.c:171 +#: ../src/menu.c:171 #, fuzzy msgid "Workspace 1_0" msgstr "Delovna površina %d" # G:2 K:0 O:0 -#: src/menu.c:173 +#: ../src/menu.c:173 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Delovna površina %s%d" -#: src/menu.c:368 +#: ../src/menu.c:368 #, fuzzy msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" @@ -272,7 +287,7 @@ msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:105 +#: ../src/metaaccellabel.c:105 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -282,7 +297,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:111 +#: ../src/metaaccellabel.c:111 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -292,7 +307,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:117 +#: ../src/metaaccellabel.c:117 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -302,7 +317,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:123 +#: ../src/metaaccellabel.c:123 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -312,7 +327,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:129 +#: ../src/metaaccellabel.c:129 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -321,7 +336,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:135 +#: ../src/metaaccellabel.c:135 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -331,7 +346,7 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:141 +#: ../src/metaaccellabel.c:141 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -340,7 +355,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:147 +#: ../src/metaaccellabel.c:147 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -350,7 +365,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:153 +#: ../src/metaaccellabel.c:153 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -359,35 +374,35 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: src/metaaccellabel.c:159 +#: ../src/metaaccellabel.c:159 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: src/metacity-dialog.c:110 +#: ../src/metacity-dialog.c:110 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "" -#: src/metacity-dialog.c:118 +#: ../src/metacity-dialog.c:118 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" -#: src/metacity-dialog.c:128 +#: ../src/metacity-dialog.c:129 msgid "_Force Quit" msgstr "" -#: src/metacity-dialog.c:225 +#: ../src/metacity-dialog.c:226 msgid "Title" msgstr "Naziv" # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity-dialog.c:237 +#: ../src/metacity-dialog.c:238 msgid "Class" msgstr "Razred" # G:2 K:6 O:0 -#: src/metacity-dialog.c:263 +#: ../src/metacity-dialog.c:264 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -395,7 +410,7 @@ msgstr "" "Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala " "biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno." -#: src/metacity-dialog.c:328 +#: ../src/metacity-dialog.c:330 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -404,15 +419,15 @@ msgstr "" "Ob poganjanju \"%s\" se je zgodila napaka:\n" "%s." -#: src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/metacity.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" -#: src/metacity.schemas.in.h:1 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:1 msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "(Ni implementirano) Navigacija deluje v smislu programov, ne oken" -#: src/metacity.schemas.in.h:2 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:2 msgid "" "A font description string describing a font for window titlebars. The size " "from the description will only be used if the titlebar_font_size option is " @@ -428,19 +443,19 @@ msgstr "" "povzroči, da Metacity uporabi pisavo namizja celo, če je " "titlebar_uses_desktop_font nastavljena na false (neresnično)." -#: src/metacity.schemas.in.h:3 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:3 msgid "Action on title bar double-click" msgstr "Dejanje ob dvojnem kliku na naziv okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:4 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:4 msgid "Activate window menu" msgstr "Aktiviraj menu okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:5 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:5 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" msgstr "Postavitev gumbov v okenskem nazivu" -#: src/metacity.schemas.in.h:6 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:6 msgid "" "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such " "as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of " @@ -455,11 +470,11 @@ msgstr "" "imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih različicah Metacity " "doda nove gumbe brez, da bi se porušila kompatibilnost s starimi različicami" -#: src/metacity.schemas.in.h:7 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:7 msgid "Automatically raises the focused window" msgstr "Samodejno dvigne fokusirano okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:8 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:8 msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " @@ -470,43 +485,43 @@ msgstr "" "spremenil velikost okna (srednji klik) ali pokazal menu okna (desni klik). " "Spremenilnik je npr. izražen kot \"<Alt>\" ali \"<Super>\"." -#: src/metacity.schemas.in.h:9 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Close window" msgstr "Zapri okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:10 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Ukazi, ki naj se poženejo preko povezanih tipk" -#: src/metacity.schemas.in.h:11 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:11 msgid "Current theme" msgstr "Trenutna tema" # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:12 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Premor v milisekundah za možnost samodejnega dviga" -#: src/metacity.schemas.in.h:13 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:13 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:14 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:14 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Izklopi dodatke, ki so potrebni za stare ali pokvarjene programe" -#: src/metacity.schemas.in.h:15 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Skrij vsa okna in daj fokus na namizje" -#: src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -516,7 +531,7 @@ msgstr "" "fokusirano okno po premoru samodejno dvignjeno (premor je določen v ključu " "auto_raise_delay)" -#: src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -524,7 +539,7 @@ msgstr "" "Če je true (resnično), prezri možnost titlebar_font in za naziv okna uporabi " "privzeto pisavo programov." -#: src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " @@ -534,7 +549,7 @@ msgid "" "accessibility is on to avoid weird desktop breakages." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -555,151 +570,151 @@ msgstr "" "za specifične podrobnosti obeh konceptov).clicks. Also, application-based " "mode is largely unimplemented at the moment." -#: src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Spusti okno pod druga" -#: src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Maximize window" msgstr "Okno čez cel zaslon" # G:0 K:1 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Razpni okno vodoravno" # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Razpni okno navpično" # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "Pomanjšaj okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za dejanja klika na okno" # G:0 K:1 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Med pulti in namizjem se pomakni nazaj takoj" -#: src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Med pulti in namizjem se pomakni nazaj z vzkličnim oknom" -#: src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Nazaj med okno se pomakni takoj" -#: src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Premikaj se med pulti in namizjem takoj" -#: src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Med pulti in namizjem se premikaj z vzkličnim oknom" -#: src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Med okni se premikaj takoj" -#: src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Med okni se premikaj z vzkličnim oknom" -#: src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Premakni fokus nazaj med okni, ki uporabljajo prikaz vzkličnih oken" -#: src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Move window" msgstr "Premikanje okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol" -#: src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo" -#: src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno" -#: src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor" -#: src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Premakni okno na delovno površino 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Premakni okno na delovno površino 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Premakni okno na delovno površino 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Premakni okno na delovno površino 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Premakni okno na delovno površino 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Premakni okno na delovno površino 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Premakni okno na delovno površino 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Premakni okno na delovno površino 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Premakni okno na delovno površino 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Premakni okno na delovno površino 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Premakni okno na delovno površino 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Premakni okno na delovno površino 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Name of workspace" msgstr "Ime delovne površine" -#: src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Number of workspaces" msgstr "Število delovnih površin" # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -708,37 +723,37 @@ msgstr "" "Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima najvišjo vrednost (da " "vam prepreči po nesreči uničiti namizja z 34 miljoni površin)" -#: src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Dvigni obskurno okno, sicer spusti" -#: src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Dvigni okno nad druga okna" -#: src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Resize window" msgstr "Spremeni velikost okna" # G:0 K:1 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Run a defined command" msgstr "Poženi določen ukaz" -#: src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Run a terminal" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Show the panel menu" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -766,83 +781,83 @@ msgstr "" "brez, da se odpravi pomankljivosti samih specifikacij, zato kdaj hroščav " "brezobhodnem načinu ne bo mogoče popraviti brez, da se popravi specifikacija." -#: src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Preklopi na delovno površino 1" -#: src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Preklopi na delovno površino 10" -#: src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Preklopi na delovno površino 11" -#: src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Preklopi na delovno površino 12" -#: src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Preklopi na delovno površino 2" -#: src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Preklopi na delovno površino 3" -#: src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Preklopi na delovno površino 4" -#: src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Preklopi na delovno površino 5" -#: src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Preklopi na delovno površino 6" -#: src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Preklopi na delovno površino 7" -#: src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Preklopi na delovno površino 8" -#: src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Preklopi na delovno površino 9" -#: src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Preklopi na delovno površino nad to" -#: src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Preklopi na delovno površino pod to" -#: src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Preklopi na delovno površino na levi" -#: src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Preklopi na delovno površino na desni" -#: src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "System Bell is Audible" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Take a screenshot" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -853,7 +868,7 @@ msgid "" "currently focused window's titlebar is flashed." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -863,7 +878,7 @@ msgstr "" "povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel " "ukaz command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " @@ -873,7 +888,7 @@ msgstr "" "povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel " "ukaz command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 #, fuzzy msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " @@ -884,7 +899,7 @@ msgstr "" "povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel " "ukaz command_N." -#: src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" @@ -901,7 +916,7 @@ msgstr "" "v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo " "tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " @@ -918,7 +933,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " @@ -935,7 +950,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " @@ -952,7 +967,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " @@ -969,7 +984,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" @@ -984,7 +999,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" @@ -999,7 +1014,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" @@ -1014,7 +1029,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" @@ -1029,7 +1044,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" @@ -1044,7 +1059,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" @@ -1059,7 +1074,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" @@ -1074,7 +1089,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" @@ -1089,7 +1104,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" @@ -1104,7 +1119,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" @@ -1119,7 +1134,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" @@ -1134,7 +1149,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 #, fuzzy msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" @@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" @@ -1164,7 +1179,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" @@ -1179,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " @@ -1196,7 +1211,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " @@ -1213,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " @@ -1230,7 +1245,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" @@ -1245,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" @@ -1260,7 +1275,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " @@ -1276,7 +1291,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " @@ -1292,7 +1307,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " @@ -1308,7 +1323,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " @@ -1323,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " @@ -1338,7 +1353,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " @@ -1353,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " @@ -1368,7 +1383,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " @@ -1383,7 +1398,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " @@ -1398,7 +1413,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " @@ -1413,7 +1428,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " @@ -1428,7 +1443,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " @@ -1443,7 +1458,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " @@ -1458,7 +1473,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " @@ -1473,7 +1488,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " @@ -1488,7 +1503,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " @@ -1503,7 +1518,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " @@ -1520,7 +1535,7 @@ msgstr "" "v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo " "tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " @@ -1537,7 +1552,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " @@ -1555,7 +1570,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " @@ -1573,7 +1588,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " @@ -1590,7 +1605,7 @@ msgstr "" "v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo " "tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " @@ -1607,7 +1622,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " @@ -1626,7 +1641,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " @@ -1645,7 +1660,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " @@ -1662,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" @@ -1677,7 +1692,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" @@ -1692,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " @@ -1708,7 +1723,7 @@ msgstr "" "naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične " "vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " @@ -1725,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 #, fuzzy msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" @@ -1740,7 +1755,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " @@ -1756,7 +1771,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" @@ -1771,7 +1786,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " @@ -1787,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to " "dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " @@ -1803,7 +1818,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 #, fuzzy msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " @@ -1818,21 +1833,21 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem " "za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "The name of a workspace." msgstr "Ime namizja." -#: src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "The screenshot command" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "Tema določa izgled robov oken, naziva oken itd." -#: src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1840,7 +1855,7 @@ msgstr "" "Časovni premor preden se okno dvigne, kadar je auto_raise nastavljen na " "\"true\". Premor je podan v tisočinkah sekunde." -#: src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1854,11 +1869,11 @@ msgstr "" "pomeni, da se okna fokusirajo, ko gre v njih miška in odfokusirajo, ko jih " "ta zapusti." -#: src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "The window screenshot command" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 #, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " @@ -1878,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 #, fuzzy msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " @@ -1893,7 +1908,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 #, fuzzy msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " @@ -1908,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" in \"<Ctrl>\". Če v to možnost naastavite posebni niz " "\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 #, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " @@ -1925,7 +1940,7 @@ msgstr "" "možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo " "tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 #, fuzzy msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "" "možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo " "tipkovnične vezi." -#: src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 #, fuzzy msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " @@ -1954,68 +1969,68 @@ msgstr "" "\"togle_maximized\", ki spremeni razpetost okna." # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 #, fuzzy msgid "Toggle always on top state" msgstr "Preklopi stanje razpetja" -#: src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Preklopi celozaslonski način" # G:1 K:0 O:0 -#: src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Preklopi stanje razpetja" -#: src/metacity.schemas.in.h:161 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Preklopi stanje senčenja" -#: src/metacity.schemas.in.h:162 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:162 msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Preklopi ali je okno na vseh delovnih površinah" -#: src/metacity.schemas.in.h:163 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:163 msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments, or when 'audible bell' is off." msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:164 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:164 #, fuzzy msgid "Unmaximize window" msgstr "Odrazpni okno" -#: src/metacity.schemas.in.h:165 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:165 msgid "Use standard system font in window titles" msgstr "V nazivih oken uporabi običajno sistemsko pisavo" -#: src/metacity.schemas.in.h:166 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:166 msgid "Visual Bell Type" msgstr "" -#: src/metacity.schemas.in.h:167 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:167 msgid "Window focus mode" msgstr "Način fokusiranja oken" -#: src/metacity.schemas.in.h:168 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:168 msgid "Window title font" msgstr "Pisava naziva okna" # G:1 K:0 O:0 -#: src/prefs.c:501 src/prefs.c:517 src/prefs.c:533 src/prefs.c:549 -#: src/prefs.c:565 src/prefs.c:585 src/prefs.c:601 src/prefs.c:617 -#: src/prefs.c:633 src/prefs.c:649 src/prefs.c:665 src/prefs.c:681 -#: src/prefs.c:697 src/prefs.c:714 src/prefs.c:730 src/prefs.c:746 -#: src/prefs.c:762 src/prefs.c:778 src/prefs.c:793 src/prefs.c:808 -#: src/prefs.c:823 src/prefs.c:839 +#: ../src/prefs.c:528 ../src/prefs.c:544 ../src/prefs.c:560 ../src/prefs.c:576 +#: ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:612 ../src/prefs.c:628 ../src/prefs.c:644 +#: ../src/prefs.c:660 ../src/prefs.c:676 ../src/prefs.c:692 ../src/prefs.c:708 +#: ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757 ../src/prefs.c:773 +#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:805 ../src/prefs.c:820 ../src/prefs.c:835 +#: ../src/prefs.c:850 ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:882 ../src/prefs.c:898 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Ključ GConf \"%s\" je nastavljen na neveljavno vrsto\n" -#: src/prefs.c:884 +#: ../src/prefs.c:943 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2024,17 +2039,17 @@ msgstr "" "\"%s\", ki je bil najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven " "spremenilnik za miškine gumbe.\n" -#: src/prefs.c:908 src/prefs.c:1318 +#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:1428 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Ključ GConf '%s' je nastavljen na neveljavno vrednost\n" -#: src/prefs.c:1035 +#: ../src/prefs.c:1145 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nisem mogel razčleniti opisa \"%s\" iz ključa GConf %s\n" -#: src/prefs.c:1220 +#: ../src/prefs.c:1330 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2043,7 +2058,7 @@ msgstr "" "%d shranjen v ključu GConf %s ni normalno število delovnih površin, trenutno " "največje število je %d\n" -#: src/prefs.c:1280 +#: ../src/prefs.c:1390 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2051,17 +2066,17 @@ msgstr "" "Obhodi za pokvarjene programe so izključeni. Nekateri programi se morda ne " "bodo pravilno obnašali.\n" -#: src/prefs.c:1345 +#: ../src/prefs.c:1455 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d shranjen v GConf ključu %s je izven meje med 0 in %d\n" -#: src/prefs.c:1479 +#: ../src/prefs.c:1589 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Napaka ob nastavljanju števila delovnih površin na %d: %s\n" -#: src/prefs.c:1723 +#: ../src/prefs.c:1833 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2070,22 +2085,22 @@ msgstr "" "\"%s\" najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven ključ za " "tipkovnično vez \"%s\"\n" -#: src/prefs.c:2077 +#: ../src/prefs.c:2187 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Napaka ob nastavljanju imena delovne površine %d na \"%s\": %s\n" -#: src/resizepopup.c:126 +#: ../src/resizepopup.c:126 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:408 +#: ../src/screen.c:408 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu '%s' ni veljaven\n" -#: src/screen.c:424 +#: ../src/screen.c:424 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2094,88 +2109,88 @@ msgstr "" "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken; poskušajte uporabiti " "možnost --replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona.\n" -#: src/screen.c:448 +#: ../src/screen.c:448 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nisem mogel dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaz \"%s\"\n" -#: src/screen.c:506 +#: ../src/screen.c:506 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken\n" -#: src/screen.c:716 +#: ../src/screen.c:716 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nisem mogel opustiti prikaza %d prikazu \"%s\"\n" -#: src/session.c:884 src/session.c:891 +#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s %s\n" # G:2 K:0 O:0 -#: src/session.c:901 +#: ../src/session.c:901 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nisem uspel odpreti datoteke seje '%s' za pisanje: %s\n" -#: src/session.c:1053 +#: ../src/session.c:1053 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Napaka ob zapisovanju datoteke seje '%s': %s\n" -#: src/session.c:1058 +#: ../src/session.c:1058 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Napaka ob zapiranju datekote seje '%s': %s\n" -#: src/session.c:1133 +#: ../src/session.c:1133 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nisem uspel prebrati datoteke shranjene seje %s: %s\n" -#: src/session.c:1168 +#: ../src/session.c:1168 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nisem uspel razčleniti datoteke shranjene seje: %s\n" -#: src/session.c:1217 +#: ../src/session.c:1217 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "atribut <metacity_session> je bil viden, a mi že imamo ID seje" -#: src/session.c:1230 +#: ../src/session.c:1230 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Neznan atribut %s v elementu <metacity_session>" -#: src/session.c:1247 +#: ../src/session.c:1247 msgid "nested <window> tag" msgstr "gnezdena označba <window>" -#: src/session.c:1305 src/session.c:1337 +#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Neznan atribut %s elementa <window>" -#: src/session.c:1409 +#: ../src/session.c:1409 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element" msgstr "Neznan atribut %s elementa <maximize>" -#: src/session.c:1469 +#: ../src/session.c:1469 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Neznan atribut %s elementa <geometry>" -#: src/session.c:1489 +#: ../src/session.c:1489 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznan element %s" -#: src/session.c:1961 +#: ../src/session.c:1961 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -2184,53 +2199,54 @@ msgstr "" "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za opozorilo o programih, ki ne " "podpirajo upravljanja seje: %s\n" -#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242 +#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242 #, c-format msgid "Line %d character %d: %s" msgstr "Vrstica %d, znak %d: %s" -#: src/theme-parser.c:396 +#: ../src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut \"%s\" je bil v enakem elementu <%s> ponovljen dvakrat" -#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439 +#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut \"%s\" je v tem kontekstu v elementu <%s> neveljaven" -#: src/theme-parser.c:485 +#: ../src/theme-parser.c:485 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" msgstr "Celoštevilska vrednost %ld mora biti pozitivna" -#: src/theme-parser.c:493 +#: ../src/theme-parser.c:493 #, c-format msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" msgstr "Celoštevilska vrednost %ld je prevelika, trenutna omejitev je %d" -#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626 +#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602 +#: ../src/theme-parser.c:626 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" msgstr "Nisem mogel razčleniti \"%s\" kot števila s plavajočo vejico" -#: src/theme-parser.c:552 +#: ../src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" msgstr "Vrednosti boolean morajo biti \"true\" ali \"false\" in ne \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:572 +#: ../src/theme-parser.c:572 #, c-format msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" msgstr "Kot mora biti med 0.0 in 360.0, bil pa je %g\n" -#: src/theme-parser.c:638 +#: ../src/theme-parser.c:638 #, c-format msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Alfa mora biti med 0.0 (nevidno) in 1.0 (popolnoma vidno), bilo je %g\n" -#: src/theme-parser.c:684 +#: ../src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," @@ -2239,347 +2255,360 @@ msgstr "" "Neveljavna velikost naziva \"%s\" (mora biti eno od xx-small,x-small,small," "medium,large,x-large,xx-large)\n" -#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936 -#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Atributa \"%s\" ni v elementu <%s>" - -#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935 -#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070 -#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 +#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 +#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012 +#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070 +#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134 +#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025 +#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039 #, c-format msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element" msgstr "Atributa \"%s\" ni v elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943 -#: src/theme-parser.c:1020 +#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905 +#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020 #, c-format msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" msgstr "ime <%s> \"%s\" je uporabljeno drugič" -#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032 +#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955 +#: ../src/theme-parser.c:1032 #, c-format msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" msgstr "starš <%s> \"%s\" ni bil naveden" -#: src/theme-parser.c:968 +#: ../src/theme-parser.c:968 #, c-format msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" msgstr "geometrija <%s> \"%s\" ni bila navedena" -#: src/theme-parser.c:981 +#: ../src/theme-parser.c:981 #, c-format msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" msgstr "<%s> mora navesti ali geometrijo ali starša, ki ima geometrijo" -#: src/theme-parser.c:1080 +#: ../src/theme-parser.c:1080 #, c-format msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" msgstr "Neznana vrsta \"%s\" v elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1091 +#: ../src/theme-parser.c:1091 #, c-format msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" msgstr "Neznan style_set \"%s\" v elementu <%s>" -#: src/theme-parser.c:1099 +#: ../src/theme-parser.c:1099 #, c-format msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "Vrsti okna \"%s\" je bil nabor sloga že določen" -#: src/theme-parser.c:1143 +#: ../src/theme-parser.c:1143 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" msgstr "Neznana funkcija \"%s\" za ikono menuja" -#: src/theme-parser.c:1152 +#: ../src/theme-parser.c:1152 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" msgstr "Neznano stanje \"%s\" za ikono menuja" -#: src/theme-parser.c:1160 +#: ../src/theme-parser.c:1160 #, c-format msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" msgstr "Tema že ima ikono menuja za funkcijo %s stanje %s" -#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323 +#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244 +#: ../src/theme-parser.c:3323 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "Za ime \"%s\" ni bilo navedenga <draw_ops>" -#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545 -#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338 -#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591 -#: src/theme-parser.c:3629 +#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256 +#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124 +#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338 +#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553 +#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> ni dovoljen pod <%s>" -#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439 +#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369 +#: ../src/theme-parser.c:1439 #, c-format msgid "No \"name\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"name\"" -#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376 +#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"value\"" -#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 +#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 +#: ../src/theme-parser.c:1393 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Ni mogoče navesti obojega \"button_width\"/\"button_height\" in razmerje " "aspect ratio za gumbe" -#: src/theme-parser.c:1343 +#: ../src/theme-parser.c:1343 #, c-format msgid "Distance \"%s\" is unknown" msgstr "Razdalja \"%s\" je neznana" -#: src/theme-parser.c:1402 +#: ../src/theme-parser.c:1402 #, c-format msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" msgstr "Razmerje \"%s\" je neznano" -#: src/theme-parser.c:1446 +#: ../src/theme-parser.c:1446 #, c-format msgid "No \"top\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"top\"" -#: src/theme-parser.c:1453 +#: ../src/theme-parser.c:1453 #, c-format msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"bottom\"" -#: src/theme-parser.c:1460 +#: ../src/theme-parser.c:1460 #, c-format msgid "No \"left\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"left\"" -#: src/theme-parser.c:1467 +#: ../src/theme-parser.c:1467 #, c-format msgid "No \"right\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"right\"" -#: src/theme-parser.c:1499 +#: ../src/theme-parser.c:1499 #, c-format msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "Rob \"%s\" je neznan" -#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868 -#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869 +#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765 +#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055 +#: ../src/theme-parser.c:2869 #, c-format msgid "No \"color\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"color\"" -#: src/theme-parser.c:1662 +#: ../src/theme-parser.c:1662 #, c-format msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"x1\"" -#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714 +#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714 #, c-format msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"y1\"" -#: src/theme-parser.c:1676 +#: ../src/theme-parser.c:1676 #, c-format msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"x2\"" -#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721 +#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721 #, c-format msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"y2\"" -#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981 -#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266 -#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707 -#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876 +#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875 +#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062 +#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266 +#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609 +#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781 +#: ../src/theme-parser.c:2876 #, c-format msgid "No \"x\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"x\"" -#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988 -#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273 -#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788 -#: src/theme-parser.c:2883 +#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882 +#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069 +#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273 +#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616 +#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883 #, c-format msgid "No \"y\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"y\"" -#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995 -#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280 -#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795 +#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889 +#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076 +#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280 +#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623 +#: ../src/theme-parser.c:2795 #, c-format msgid "No \"width\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"width\"" -#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002 -#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287 -#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802 +#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896 +#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083 +#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287 +#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630 +#: ../src/theme-parser.c:2802 #, c-format msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"height\"" -#: src/theme-parser.c:1903 +#: ../src/theme-parser.c:1903 #, c-format msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"start_angle\"" -#: src/theme-parser.c:1910 +#: ../src/theme-parser.c:1910 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"extent_angle\"" -#: src/theme-parser.c:2090 +#: ../src/theme-parser.c:2090 #, c-format msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"alpha\"" -#: src/theme-parser.c:2161 +#: ../src/theme-parser.c:2161 #, c-format msgid "No \"type\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"type\"" -#: src/theme-parser.c:2209 +#: ../src/theme-parser.c:2209 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "Nisem razumel vrednost za vrsto preliva \"%s\"" -#: src/theme-parser.c:2294 +#: ../src/theme-parser.c:2294 #, c-format msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"filename\"" -#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827 +#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "Disem razumel vrednosti za vrsto polnjenja \"%s\" za element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700 +#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 +#: ../src/theme-parser.c:2700 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"state\"" -#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602 +#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602 #, c-format msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"shadow\"" -#: src/theme-parser.c:2476 +#: ../src/theme-parser.c:2476 #, c-format msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>" msgstr "Element <%s> nima atributa \"arrow\"" -#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739 +#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651 +#: ../src/theme-parser.c:2739 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisem razumel stanja \"%s\" za element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661 +#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisem razumel senčenja \"%s\" za element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2549 +#: ../src/theme-parser.c:2549 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "Nisem razumel puščice \"%s\" za element <%s>" -#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078 +#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "<draw_ops> imenovan \"%s\" ni bil naveden" -#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090 +#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "Vključevanje draw_ops \"%s\" tu, bi ustvarilo krožno nanašanje" -#: src/theme-parser.c:3153 +#: ../src/theme-parser.c:3153 #, c-format msgid "No \"value\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"value\"" -#: src/theme-parser.c:3210 +#: ../src/theme-parser.c:3210 #, c-format msgid "No \"position\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"position\"" -#: src/theme-parser.c:3219 +#: ../src/theme-parser.c:3219 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "Neznan položaj \"%s\" za del okvirja" -#: src/theme-parser.c:3227 +#: ../src/theme-parser.c:3227 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "Slog okvirja že ima del na položaju %s" -#: src/theme-parser.c:3272 +#: ../src/theme-parser.c:3272 #, c-format msgid "No \"function\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"function\"" -#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384 +#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384 #, c-format msgid "No \"state\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"state\"" -#: src/theme-parser.c:3289 +#: ../src/theme-parser.c:3289 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "Neznana funkcija \"%s\" za gumb" -#: src/theme-parser.c:3298 +#: ../src/theme-parser.c:3298 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "Neznano stanje \"%s\" za gumb" -#: src/theme-parser.c:3306 +#: ../src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "Slog okvirja že ima gumb za funkcijo %s stanje %s" -#: src/theme-parser.c:3376 +#: ../src/theme-parser.c:3376 #, c-format msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"fokus\"" -#: src/theme-parser.c:3392 +#: ../src/theme-parser.c:3392 #, c-format msgid "No \"style\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"style\"" -#: src/theme-parser.c:3401 +#: ../src/theme-parser.c:3401 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"focus\"" -#: src/theme-parser.c:3410 +#: ../src/theme-parser.c:3410 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"state\"" -#: src/theme-parser.c:3420 +#: ../src/theme-parser.c:3420 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "Slog imenovan \"%s\" ni bil določen" -#: src/theme-parser.c:3430 +#: ../src/theme-parser.c:3430 #, c-format msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element" msgstr "Element <%s> nima atributa \"resize\"" -#: src/theme-parser.c:3440 +#: ../src/theme-parser.c:3440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "\"%s\" ni veljavna vrednost za atribut \"resize\"" -#: src/theme-parser.c:3450 +#: ../src/theme-parser.c:3450 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " @@ -2587,17 +2616,18 @@ msgid "" msgstr "" "Element <%s> ne bi smel imeti atributa \"resize\" za razpeta/senčena stanja" -#: src/theme-parser.c:3464 +#: ../src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "Slog za stanje %s resize %s fokus %s je bil že naveden" -#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497 +#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 +#: ../src/theme-parser.c:3497 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "Slog za stanje %s fokus %s je bil že naveden" -#: src/theme-parser.c:3536 +#: ../src/theme-parser.c:3536 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2605,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Za element <piece> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut " "draw_ops in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)" -#: src/theme-parser.c:3574 +#: ../src/theme-parser.c:3574 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2613,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Za element <button> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut " "draw_ops in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)" -#: src/theme-parser.c:3612 +#: ../src/theme-parser.c:3612 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2621,242 +2651,243 @@ msgstr "" "Za element <menu_icon> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla " "atribut draw_ops in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)" -#: src/theme-parser.c:3659 +#: ../src/theme-parser.c:3659 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "Najbolj zunanji element teme mora biti <metacity_theme> in ne <%s>" -#: src/theme-parser.c:3679 +#: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementov name, author, date ali description" -#: src/theme-parser.c:3684 +#: ../src/theme-parser.c:3684 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementa <constant>" -#: src/theme-parser.c:3696 +#: ../src/theme-parser.c:3696 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementov distance/border/aspect_ration" -#: src/theme-parser.c:3718 +#: ../src/theme-parser.c:3718 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementa operacije draw" -#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763 +#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758 +#: ../src/theme-parser.c:3763 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "Element <%s> ni dovoljen znotraj elementa <%s>" -#: src/theme-parser.c:3984 +#: ../src/theme-parser.c:3984 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "Za del okvirja ni naveden draw_ops" -#: src/theme-parser.c:3999 +#: ../src/theme-parser.c:3999 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "Za gumb ni naveden draw_ops" -#: src/theme-parser.c:4014 +#: ../src/theme-parser.c:4014 msgid "No draw_ops provided for menu icon" msgstr "Za ikono menuja ni naveden draw_ops" -#: src/theme-parser.c:4054 +#: ../src/theme-parser.c:4054 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "Znotraj elementa <%s> besedilo ni dovoljeno" -#: src/theme-parser.c:4109 +#: ../src/theme-parser.c:4109 msgid "<name> specified twice for this theme" msgstr "Za to temo je element <name> naveden dvakrat" -#: src/theme-parser.c:4120 +#: ../src/theme-parser.c:4120 msgid "<author> specified twice for this theme" msgstr "Za to temo je element <author> naveden dvakrat" -#: src/theme-parser.c:4131 +#: ../src/theme-parser.c:4131 msgid "<copyright> specified twice for this theme" msgstr "Za to temo je element <copyright> naveden dvakrat" -#: src/theme-parser.c:4142 +#: ../src/theme-parser.c:4142 msgid "<date> specified twice for this theme" msgstr "Za to temo je element <date> naveden dvakrat" -#: src/theme-parser.c:4153 +#: ../src/theme-parser.c:4153 msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "Za to temo je element <description> naveden dvakrat" -#: src/theme-parser.c:4348 +#: ../src/theme-parser.c:4348 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Nisem uspel prebrati teme iz datoteke %s: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4403 +#: ../src/theme-parser.c:4403 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Datoteka teme %s ne vsebuje korenskega elementa <metacity_theme>" -#: src/theme-viewer.c:70 +#: ../src/theme-viewer.c:70 #, fuzzy msgid "/_Windows" msgstr "Fokus oken" -#: src/theme-viewer.c:71 +#: ../src/theme-viewer.c:71 msgid "/Windows/tearoff" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:72 +#: ../src/theme-viewer.c:72 msgid "/Windows/_Dialog" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:73 +#: ../src/theme-viewer.c:73 msgid "/Windows/_Modal dialog" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:74 +#: ../src/theme-viewer.c:74 msgid "/Windows/_Utility" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:75 +#: ../src/theme-viewer.c:75 msgid "/Windows/_Splashscreen" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:76 +#: ../src/theme-viewer.c:76 #, fuzzy msgid "/Windows/_Top dock" msgstr "Fokus oken" -#: src/theme-viewer.c:77 +#: ../src/theme-viewer.c:77 msgid "/Windows/_Bottom dock" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:78 +#: ../src/theme-viewer.c:78 msgid "/Windows/_Left dock" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:79 +#: ../src/theme-viewer.c:79 msgid "/Windows/_Right dock" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:80 +#: ../src/theme-viewer.c:80 #, fuzzy msgid "/Windows/_All docks" msgstr "Fokus oken" -#: src/theme-viewer.c:81 +#: ../src/theme-viewer.c:81 msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:131 +#: ../src/theme-viewer.c:131 #, fuzzy msgid "Open another one of these windows" msgstr "Dvigni okno nad druga okna" -#: src/theme-viewer.c:138 +#: ../src/theme-viewer.c:138 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:145 +#: ../src/theme-viewer.c:145 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:241 +#: ../src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:324 +#: ../src/theme-viewer.c:324 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:358 +#: ../src/theme-viewer.c:358 msgid "Border-only window" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:360 +#: ../src/theme-viewer.c:360 msgid "Bar" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:377 +#: ../src/theme-viewer.c:377 msgid "Normal Application Window" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:382 +#: ../src/theme-viewer.c:382 msgid "Dialog Box" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:387 +#: ../src/theme-viewer.c:387 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:392 +#: ../src/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:397 +#: ../src/theme-viewer.c:397 msgid "Torn-off Menu" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:402 +#: ../src/theme-viewer.c:402 msgid "Border" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:731 +#: ../src/theme-viewer.c:731 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:760 +#: ../src/theme-viewer.c:760 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:803 +#: ../src/theme-viewer.c:803 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:810 +#: ../src/theme-viewer.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Napaka ob zapiranju datekote seje '%s': %s\n" -#: src/theme-viewer.c:816 +#: ../src/theme-viewer.c:816 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:839 +#: ../src/theme-viewer.c:839 msgid "Normal Title Font" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:845 +#: ../src/theme-viewer.c:845 msgid "Small Title Font" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:851 +#: ../src/theme-viewer.c:851 msgid "Large Title Font" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:856 +#: ../src/theme-viewer.c:856 msgid "Button Layouts" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:861 +#: ../src/theme-viewer.c:861 msgid "Benchmark" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:908 +#: ../src/theme-viewer.c:908 #, fuzzy msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Pisava naziva okna" -#: src/theme-viewer.c:1012 +#: ../src/theme-viewer.c:1012 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2864,87 +2895,87 @@ msgid "" "frame)\n" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1227 +#: ../src/theme-viewer.c:1227 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1229 +#: ../src/theme-viewer.c:1229 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1233 +#: ../src/theme-viewer.c:1233 msgid "Error was expected but none given" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1235 +#: ../src/theme-viewer.c:1235 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1241 +#: ../src/theme-viewer.c:1241 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/theme-viewer.c:1245 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1248 +#: ../src/theme-viewer.c:1248 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "" -#: src/theme-viewer.c:1310 +#: ../src/theme-viewer.c:1310 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" -#: src/theme.c:202 +#: ../src/theme.c:202 msgid "top" msgstr "zgoraj" # G:12 K:5 O:0 -#: src/theme.c:204 +#: ../src/theme.c:204 msgid "bottom" msgstr "spodaj" # G:10 K:4 O:0 -#: src/theme.c:206 +#: ../src/theme.c:206 msgid "left" msgstr "levo" # G:1 K:0 O:0 -#: src/theme.c:208 +#: ../src/theme.c:208 msgid "right" msgstr "desno" # G:1 K:0 O:0 -#: src/theme.c:222 +#: ../src/theme.c:222 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "geometrija okvirja ne navaja dimenzije \"%s\"" -#: src/theme.c:241 +#: ../src/theme.c:241 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "geometrija okvijra ne navaja dimenzije \"%s\" za okvir \"%s\"" -#: src/theme.c:278 +#: ../src/theme.c:278 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "Razmeje gumba %g ni smiselno" -#: src/theme.c:290 +#: ../src/theme.c:290 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "Geometrija okvirja ne navaja velikosti gumbov" -#: src/theme.c:849 +#: ../src/theme.c:843 msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Prelivi bi morali imeti vsaj dve barvi" -#: src/theme.c:975 +#: ../src/theme.c:969 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgstr "" "Navedba barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:fg" "[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ne morem razčleniti \"%s\"" -#: src/theme.c:989 +#: ../src/theme.c:983 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" @@ -2962,17 +2993,17 @@ msgstr "" "Navedbi barve GTK manjka oglati zaklepaj za stanjem, npr. gtk:fg[NORMAL], " "kjer je NORMAL stanje; ne morem razčleniti \"%s\"" -#: src/theme.c:1000 +#: ../src/theme.c:994 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "V navedbi barve nisem razumel stanja \"%s\"" -#: src/theme.c:1013 +#: ../src/theme.c:1007 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "V navedbi barve nisem razumel barvne komponente \"%s\"" -#: src/theme.c:1043 +#: ../src/theme.c:1037 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " @@ -2981,17 +3012,17 @@ msgstr "" "Oblika zapisa preliva je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ne " "ustreza pravilni obliki" -#: src/theme.c:1054 +#: ../src/theme.c:1048 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "V prelivni barvi nisem mogel razčleniti vrednosti alfa \"%s\"" -#: src/theme.c:1064 +#: ../src/theme.c:1058 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "V prelivni barvi alfa vrednost \"%s\" ni med 0.0 in 1.0" -#: src/theme.c:1111 +#: ../src/theme.c:1105 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" @@ -2999,27 +3030,27 @@ msgstr "" "Oblika zapisa barve senčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne " "ustreza pravilni obliki." -#: src/theme.c:1122 +#: ../src/theme.c:1116 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "V senčeni barvi nisem uspel razčleniti faktorja senčenja \"%s\"" -#: src/theme.c:1132 +#: ../src/theme.c:1126 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "V senčeni barvi je faktor senčenja \"%s\" negativen" -#: src/theme.c:1161 +#: ../src/theme.c:1155 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nisem uspel razčleniti barve \"%s\"" -#: src/theme.c:1423 +#: ../src/theme.c:1417 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "Izraz koordinat vsebuje znak '%s', ki ni dovoljen" -#: src/theme.c:1450 +#: ../src/theme.c:1444 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " @@ -3028,47 +3059,47 @@ msgstr "" "Izraz kordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki ne more biti " "razčlenjena" -#: src/theme.c:1464 +#: ../src/theme.c:1458 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "Izraz kordinat vsebuje celo število '%s', ki ga ni mogoče razčleniti" -#: src/theme.c:1531 +#: ../src/theme.c:1525 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "Izraz kordinat vsebuje neznan operator na pričetku besedila: \"%s\"" -#: src/theme.c:1588 +#: ../src/theme.c:1582 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "Izraz kordinat je prazen ali ni razumljen" -#: src/theme.c:1731 src/theme.c:1741 src/theme.c:1775 +#: ../src/theme.c:1725 ../src/theme.c:1735 ../src/theme.c:1769 msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "Izraz kordinat se povzroči deljenje z ničlo" -#: src/theme.c:1783 +#: ../src/theme.c:1777 msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "Izraz kordinat poskuša uporabiti operator mod ali številko s plavajočo vejico" -#: src/theme.c:1840 +#: ../src/theme.c:1834 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "Izraz kordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand" -#: src/theme.c:1849 +#: ../src/theme.c:1843 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "Izraz kordinat vsebuje operand kjer je pričakovan operator" -#: src/theme.c:1857 +#: ../src/theme.c:1851 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "Izraz kordinat se konča z operatorjem namesto z operandom" -#: src/theme.c:1867 +#: ../src/theme.c:1861 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " @@ -3077,7 +3108,7 @@ msgstr "" "Izraz kordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez " "vmesnega operanda" -#: src/theme.c:1986 +#: ../src/theme.c:1980 msgid "" "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" @@ -3085,29 +3116,29 @@ msgstr "" "Razčlenilnik izraza kodrinat je prekoračil svoj izravnalnik, to je hrošč v " "Metacity, ampak ali zares potrebujete tak izraz?" -#: src/theme.c:2015 +#: ../src/theme.c:2009 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "Izraz kordinat vsebuje zaklepaj, a ne oklepaja" -#: src/theme.c:2078 +#: ../src/theme.c:2072 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "Izraz kordinat vsebuje neznano spremenljivko ali konstanto \"%s\"" -#: src/theme.c:2135 +#: ../src/theme.c:2129 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "Izraz kordinat vsebuje oklepaj, a ne zaklepaja" -#: src/theme.c:2146 +#: ../src/theme.c:2140 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "Zdi se, da izraz kordinat ne vsebuje operatorjev ali operandov" -#: src/theme.c:2390 src/theme.c:2412 src/theme.c:2433 +#: ../src/theme.c:2384 ../src/theme.c:2406 ../src/theme.c:2427 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema vsebuje izraz \"%s\", kar je povzročilo napako: %s\n" -#: src/theme.c:3919 +#: ../src/theme.c:3913 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3116,25 +3147,25 @@ msgstr "" "za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"karkoli\"/>" -#: src/theme.c:4369 src/theme.c:4401 +#: ../src/theme.c:4363 ../src/theme.c:4395 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Manjka <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"karkoli\"/>" -#: src/theme.c:4452 +#: ../src/theme.c:4446 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Nisem uspel naložiti teme \"%s\": %s\n" -#: src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612 src/theme.c:4619 -#: src/theme.c:4626 +#: ../src/theme.c:4592 ../src/theme.c:4599 ../src/theme.c:4606 +#: ../src/theme.c:4613 ../src/theme.c:4620 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "Ni nastavljen <%s> za temo \"%s\"" -#: src/theme.c:4636 +#: ../src/theme.c:4630 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -3143,7 +3174,7 @@ msgstr "" "Slog okvirja za okno vrste \"%s\" v temi \"%s\" ni nastavljen, dodajte " "element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" -#: src/theme.c:4658 +#: ../src/theme.c:4652 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -3152,57 +3183,57 @@ msgstr "" "Za to temo mora biti naveden <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" " "draw_ops=\"karkoli\"/>" -#: src/theme.c:5047 src/theme.c:5109 +#: ../src/theme.c:5041 ../src/theme.c:5103 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Uporabniško določene konstante se morajo začeti z veliko črko; \"%s\" se ne" -#: src/theme.c:5055 src/theme.c:5117 +#: ../src/theme.c:5049 ../src/theme.c:5111 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstanta \"%s\" je bila že določena" -#: src/util.c:93 +#: ../src/util.c:93 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nisem uspel odpreti razhroščevalnega dnevnika: %s\n" -#: src/util.c:103 +#: ../src/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "S fdopen() nisem uspel odpreti dnevniške datoteke %s: %s\n" -#: src/util.c:109 +#: ../src/util.c:109 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Odpru dnevniško datoteko %s\n" -#: src/util.c:203 +#: ../src/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Upravljalnik oken: " # G:4 K:0 O:0 -#: src/util.c:349 +#: ../src/util.c:349 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Hrošč v upravljalniku oken: " -#: src/util.c:378 +#: ../src/util.c:378 msgid "Window manager warning: " msgstr "Opozorilo upravljlanika okan: " -#: src/util.c:402 +#: ../src/util.c:402 msgid "Window manager error: " msgstr "Napaka upravljalnika oken: " -#: src/window-props.c:162 +#: ../src/window-props.c:162 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through -#: src/window.c:5197 +#: ../src/window.c:5205 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3218,7 +3249,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: src/window.c:5868 +#: ../src/window.c:5876 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3228,7 +3259,7 @@ msgstr "" "anastavi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; to nima " "smilsa.\n" -#: src/xprops.c:153 +#: ../src/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -3243,66 +3274,15 @@ msgstr "" "To je najverjetneje hrošč v programu in ne v upravljalniku oken.\n" "Okno ima title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" -#: src/xprops.c:399 +#: ../src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8\n" -#: src/xprops.c:482 +#: ../src/xprops.c:482 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8 za %d. predmet na " "seznamu\n" - -# G:12 K:1 O:0 -#~ msgid "Put on _All Workspaces" -#~ msgstr "Postavi na _vse delovne površine" - -#~ msgid "Select how to give focus to windows" -#~ msgstr "Nastavi kako naj se okna fokusirajo" - -#~ msgid "Window Focus" -#~ msgstr "Fokus oken" - -#~ msgid "Clic_k to give focus" -#~ msgstr "_Klik za fokus" - -#~ msgid "Focus behavior:" -#~ msgstr "Obnašanje fokusa:" - -# G:1 K:0 O:0 -#~ msgid "Window Focus Preferences" -#~ msgstr "Nastavitve fokusa oken" - -#~ msgid "_Point to give focus" -#~ msgstr "_Pokaži nanj za fokus" - -#~ msgid "_Raise window on focus" -#~ msgstr "Ob fokusu okno _dvigni" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to a open connection to a session manager, so window positions " -#~ "will not be saved: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nisem uspel odpreti povezave z upravljalnikom seje, zato se položaji oken " -#~ "ne bodo shranili: %s\n" - -#~ msgid "Only on %s" -#~ msgstr "Le na %s" - -#~ msgid "Move to %s" -#~ msgstr "Prestavi na %s" - -#~ msgid "" -#~ "The window \"%s\" is not responding.\n" -#~ "Force this application to exit?\n" -#~ "(Any open documents will be lost.)" -#~ msgstr "" -#~ "Okno \"%s\" ne odgovarja.\n" -#~ "Naj prisilno zaprem program?\n" -#~ "(vsi odprti dokumenti bodo izgubljeni.)" - -#~ msgid "Kill application" -#~ msgstr "Ubij program" |