summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po3705
1 files changed, 0 insertions, 3705 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index 404d0edd..00000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,3705 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001, 2002.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2008
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-07 16:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 03:08--500\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1
-msgid "Desktop"
-msgstr "Робочий стіл"
-
-#: ../src/50-metacity-key.xml.in.h:1
-msgid "Window Management"
-msgstr "Керування вікнами"
-
-#: ../src/core/core.c:206
-#, c-format
-msgid "Unknown window information request: %d"
-msgstr "Запит інформації невідомого вікна: %d"
-
-#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:481
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Не вдається проаналізувати як ціле \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:490
-#: ../src/ui/theme-parser.c:545
-#, c-format
-msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Не вдається розпізнати останні символи \"%s\" у рядку \"%s\""
-
-#: ../src/core/delete.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Помилка при аналізі повідомлення \"%s\" від діалогового процесу\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:270
-#, c-format
-msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Помилка при зчитуванні з діалогового процесу: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закриття програми: %s\n"
-
-#: ../src/core/delete.c:462
-#, c-format
-msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Помилка при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
-
-#: ../src/core/display.c:256
-#, c-format
-msgid "Missing %s extension required for compositing"
-msgstr "Відсутнє розширення %s, яке необхідне для функції композиції"
-
-#: ../src/core/display.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Не вдається відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection to the display '%s';\n"
-"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
-"the window manager.\n"
-msgstr ""
-"Втрачено з'єднання з дисплеєм \"%s\";\n"
-"очевидно було зупинено X-сервер, або в віконний менеджер\n"
-"був знищений.\n"
-
-#: ../src/core/errors.c:278
-#, c-format
-msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:1090
-#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Клавішу \"%s\" з модифікаторами \"%x\" вже використовує інша програма\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2736
-#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr ""
-"Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %"
-"s\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:2841
-#, c-format
-msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Команду %d не визначено.\n"
-
-#: ../src/core/keybindings.c:3869
-#, c-format
-msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Команду терміналу не визначено.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"metacity %s\n"
-"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання дивіться у текстах "
-"програми.\n"
-"Не надається НІЯКИХ гарантій; навіть ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи "
-"ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:242
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Вимкнути з'єднання з менеджером сеансу"
-
-#: ../src/core/main.c:248
-msgid "Replace the running window manager with Metacity"
-msgstr "Замінити запущений менеджер вікон на Metacity"
-
-#: ../src/core/main.c:254
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Вказати ідентифікатор сеансу"
-
-#: ../src/core/main.c:259
-msgid "X Display to use"
-msgstr "X дисплей"
-
-#: ../src/core/main.c:265
-msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Ініціалізувати сеанс з збереженого файлу"
-
-#: ../src/core/main.c:271
-msgid "Print version"
-msgstr "Вивести версію"
-
-#: ../src/core/main.c:277
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Зробити виклики X синхронними"
-
-#: ../src/core/main.c:428
-#, c-format
-msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Помилка зчитування каталогу тем: %s\n"
-
-#: ../src/core/main.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
-msgstr ""
-"Не вдається знайти тему! Перевірте чи існує %s та чи містить він звичайну "
-"тему.\n"
-
-#: ../src/core/main.c:516
-#, c-format
-msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Збій перезапуску: %s\n"
-
-#.
-#. * We found it, but it was invalid. Complain.
-#. *
-#. * FIXME: This replicates the original behaviour, but in the future
-#. * we might consider reverting invalid keys to their original values.
-#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
-#. * the symtab.)
-#.
-#: ../src/core/prefs.c:450 ../src/core/prefs.c:564
-#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:537 ../src/core/prefs.c:607 ../src/core/prefs.c:655
-#: ../src/core/prefs.c:961 ../src/core/prefs.c:979 ../src/core/prefs.c:995
-#: ../src/core/prefs.c:1014 ../src/core/prefs.c:1030 ../src/core/prefs.c:1047
-#: ../src/core/prefs.c:1064 ../src/core/prefs.c:1080 ../src/core/prefs.c:1096
-#, c-format
-msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:856
-#, c-format
-msgid "Type of %s was not integer"
-msgstr "Значення %s має відмінний тип від цілого числа"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1165
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
-"Трюк для роботи із зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть "
-"поводитись неправильно.\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1220
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
-"range 1..128\n"
-msgstr ""
-"Значення %d встановлено у ключі GCong %s є неприпустимим для cursor_size; "
-"має бути у межах 1..128\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1246
-#, c-format
-msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Неможливо проаналізувати опис шрифту \"%s\" у ключі GConf %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1306
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"У базі даних конфігурації знайдено \"%s\" - що не є правильним значенням "
-"модифікатора клавіші миші.\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
-"Значення %d встановлено у ключі GCong %s ― що не є припустимим значенням "
-"кількості робочих областей, поточний максимум рівний %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1629
-#, c-format
-msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s виходить за межі 0 ― %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:1760
-#, c-format
-msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Помилка встановлення кількості робочих областей у %d: %s\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2125 ../src/core/prefs.c:2637 ../src/ui/menu.c:199
-#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Робоча область %d"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2155 ../src/core/prefs.c:2328
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Знайдене у конфігураційній базі даних значення \"%s\" не є правильним "
-"записом комбінації клавіш \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:2718
-#, c-format
-msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Помилка встановлення назви робочої області %d у \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:410
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не правильний\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr ""
-"Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон; спробуйте "
-"вказати параметр --replace, щоб замінити поточний менеджер вікон.\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:453
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Не вдається одержати функцію виділення менеджеру вікон на екрані %d дисплею "
-"\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:511
-#, c-format
-msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон\n"
-
-#: ../src/core/screen.c:721
-#, c-format
-msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Не вдається повернути екран %d на дисплеї \"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/session.c:826 ../src/core/session.c:833
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Не вдається створити каталог \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:843
-#, c-format
-msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Не вдається відкрити для запису файл сеансу \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:995
-#, c-format
-msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Помилка запису файлу сеансу \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Помилка закриття файлу сеансу \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1075
-#, c-format
-msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Збій під час зчитування збереженого файлу сеансу \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1110
-#, c-format
-msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
-msgstr "Збій аналізування збереженого файлу сеансу: %s\n"
-
-#: ../src/core/session.c:1159
-#, c-format
-msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr ""
-"було прочитано атрибут <metacity_session>, але ідентифікатор сеансу вже було "
-"встановлено"
-
-#: ../src/core/session.c:1172
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Невідома ознака %s у елементі <metacity_session>"
-
-#: ../src/core/session.c:1189
-#, c-format
-msgid "nested <window> tag"
-msgstr "вкладений елемент <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1247 ../src/core/session.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Невідома ознака %s у елементі <window>"
-
-#: ../src/core/session.c:1351
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Невідома ознака %s у елементі <maximized>"
-
-#: ../src/core/session.c:1411
-#, c-format
-msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Невідома ознака %s у елементі <geometry>"
-
-#: ../src/core/session.c:1431
-#, c-format
-msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Невідомий елемент %s"
-
-#: ../src/core/session.c:1868
-#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
-"Помилка запуску діалогового вікна Метасіті із застереженням про те, що "
-"додаток не має підтримки сеансів: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:101
-#, c-format
-msgid "Failed to open debug log: %s\n"
-msgstr "Збій відкриття налагоджувального журналу: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
-msgstr "Збій виконання fdopen() для журналу %s: %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:117
-#, c-format
-msgid "Opened log file %s\n"
-msgstr "Відкрито журнал %s\n"
-
-#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176
-#, c-format
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr ""
-"\"Метасіті\" скомпільовано без підтримки режиму докладних повідомлень\n"
-
-#: ../src/core/util.c:236
-msgid "Window manager: "
-msgstr "Віконний менеджер:"
-
-#: ../src/core/util.c:388
-msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Вада у віконному менеджері:"
-
-#: ../src/core/util.c:421
-msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Попередження віконного менеджера:"
-
-#: ../src/core/util.c:449
-msgid "Window manager error: "
-msgstr "Помилка віконного менеджера:"
-
-#: ../src/core/window-props.c:195
-#, c-format
-msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Програма встановив неправильне значення параметра _NET_WM_PID %lu\n"
-
-#: ../src/core/window-props.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (on %s)"
-msgstr "%s (на %s)"
-
-#: ../src/core/window-props.c:1409
-#, c-format
-msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
-msgstr "Неправильний параметр WM_TRANSIENT_FOR вікна 0x%lx вказано для %s.\n"
-
-#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5653
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
-"Вікно %s встановило значення SM_CLIENT_ID на себе, замість вікна зі "
-"значенням WM_CLIENT_LEADER, як це визначено у ICCCM.\n"
-
-#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
-#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
-#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
-#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
-#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/core/window.c:6218
-#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
-"Вікно %s встановило натяк MWM, який вказує що його розмір не може "
-"змінюватись, але встановило мінімальний розмір %d x %d та максимальний %d x %"
-"d; що не має сенсу.\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s\n"
-"that was expected to have type %s format %d\n"
-"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
-"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
-"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Вікно 0x%lx має властивість %s\n"
-"тип якої очікувався %s у форматі %d\n"
-"але насправді має тип %s формат %d n_items %d.\n"
-"Швидше за все - це помилка у програмі, а не у менеджері вікон.\n"
-"Вікно має title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:401
-#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8\n"
-
-#: ../src/core/xprops.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
-"Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8 у пункті %d списку\n"
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Метасіті"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Не реалізовано) Навігація працює лише по програмам, а не по вікнам"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
-"option is set to true."
-msgstr ""
-"Рядок опису шрифту для заголовку вікна. Розмір з опису буде використано лише "
-"коли параметр \"titlebar_font_size\" має значення у 0. Цей параметр також "
-"вимкнений, якщо параметр \"titlebar_uses_desktop_font\" має значення Істина"
-"(true)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Дія при подвійному клацанні на заголовку вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "Action on title bar middle-click"
-msgstr "Дія при клацанні середньою кнопкою на заголовку вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Дія при клацанні правою кнопкою на заголовку вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "Activate window menu"
-msgstr "Активувати меню вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Вирівнювання кнопок у заголовку вікна."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
-"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
-"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
-"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
-"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
-"some space between two adjacent buttons."
-msgstr ""
-"Вирівнювання кнопок у заголовку вікна. Значення має бути рядком, наприклад "
-"\"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; де двокрапка відокремлює лівий кут вікна "
-"від правого, а назви кнопок розділяються комами. Дублікати кнопок не "
-"дозволяються. Невідомі назви кнопок просто ігноруються, таким чином можна "
-"додавати кнопки з майбутніх версій Метасіті без впливу на старі версії."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Автоматично піднімати вікно з фокусом вводу"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Клацання кнопкою миші по вікну з утриманням натиснутою клавіші-модифікатора "
-"призведе до пересування вікна(лівою кнопкою), зміни розмірів (середньою "
-"кнопкою), або показу меню вікна (правою кнопкою). Модифікатор записується "
-"наприклад так \"&lt;Alt&gt;\" або \"&lt;Super&gt;\""
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Close window"
-msgstr "Закрити вікно"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Команди призначені комбінаціям клавіш"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Менеджер композиції"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Control how new windows get focus"
-msgstr "Визначає, як нове вікно отримує фокус"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Current theme"
-msgstr "Поточна тема"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Затримка у мілісекундах для параметру автоматичного піднімання вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Визначає, чи є Metacity менеджером композиції."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-"Визначає, чи система і програми можуть генерувати озвучений системний "
-"гудок. Може використовуватись із \"візуальним системним гудком\", щоб "
-"увімкнути тихі системні гудки."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"Вимкнути неправильні функції, що потрібні лише старим поламаним програмам"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr "Увімкнути візуальний системний гудок"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
-msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Приховувати всі вікна та активувати робочий стіл"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
-"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
-"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
-"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, та для режиму передачі фокусу вибрано або \"за вказівником"
-"\", або \"миша\" тоді вікно з фокусом буде автоматично піднято після "
-"затримки, що визначається параметром auto_raise_delay. Це не пов'язано з "
-"клацанням на вікні для його підняття, ані з входом у вікно при перетягуванні "
-"(drag-and-drop)."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, параметр titlebar_font ігнорується, та використовується "
-"стандартний шрифт для заголовків вікон."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
-"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
-"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
-"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
-"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, то metacity надає користувачу менший зворотний зв'язок та "
-"менше відчуття \"безпосереднього керування\" за рахунок використання "
-"контурних рамок, відключення анімації та іншими шляхами. Це суттєве "
-"зменшення зручності у використанні для багатьох користувачів, але може "
-"подовжити термін служби старих програм і термінальних серверів. Слід "
-"зауважити, що функція відображення контурної рамки вимикається при "
-"увімкненні спеціальних можливостей."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
-"unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, Метасіті працює лише з програмами, а не з вікнами. "
-"Концепція трошки абстрактна, але в цілому робота з додатками більше схожа на "
-"Mac, ніж на Windows. При активації вікна у режимі роботи з додатками, "
-"піднімаються всі вікна цієї програми. Крім того, в режимі роботи з "
-"додатками, клацання мишею не передається вікнам інших програм. Реалізація "
-"режиму роботи з додатками, здебільшого, ще не завершена."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Якщо встановлено, зменшує зручність використання для зменшення використання "
-"ресурсів"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
-msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Перемістити вікна нижче усіх вікон"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
-"window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to "
-"false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user "
-"actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr ""
-"Багато дій (наприклад, клацання на області клієнту, переміщення або зміна "
-"розмірів вікна) зазвичай мають побічній ефект піднімання вікна на передній "
-"план. Встановлення значення цього параметра у \"false\", що дуже не рекомендується, "
-"призводить до відділення підйом від усіх інших операцій, та ігнорування "
-"запитів на підйом від програм. Докладнішу інформацію дивіться за посиланням http://"
-"bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
-msgid "Maximize window"
-msgstr "Розгорнути вікно на весь екран"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
-msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Розгорнути вікно на весь екран горизонтально"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
-msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Розгорнути вікно на весь екран вертикально"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Згорнути вікно"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
-msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Модифікатор, що використовується для дій при клацанні з модифікатором"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
-msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Негайний перехід у зворотному напрямку між панелями та робочим столом"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
-msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
-"Перехід у зворотному напрямку між панелями та робочим стілом з появою меню"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
-msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Негайний перехід у зворотному напрямку між вікнами"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
-msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Перемикати фокус назад між вікнами негайно."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
-msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Перемикати фокус назад між вікнами програми через контекстне вікно"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
-msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Негайний перехід між панелями та робочим столом"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
-msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr "Перехід між панелями та робочим столом з появою меню"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
-msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Негайний перехід між вікнами"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
-msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Негайний перехід між вікнами"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
-msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Перемикати фокус вводу між вікнами програми негайно"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
-msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Перехід між панелями та робочим столом з появою меню"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
-msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Передача фокусу у зворотному напрямку між вікнами з появою меню"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
-msgid "Move window"
-msgstr "Перемістити вікно"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область нижче"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
-msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Перемістити вікно у робочу область ліворуч"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Перемістити вікно у робочу область праворуч"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область вище"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Перемістити вікно на східну область екрану"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Перемістити вікно на північну область екрану"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Перемістити вікно на північно-східний кут"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Перемістити вікно на північно-західний кут"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Перемістити вікно на південну область екрану"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Перемістити вікно на південно-східну кут"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
-msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Перемістити вікно на південно-західну кут"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Перемістити вікно на західну область екрану"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
-msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
-msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
-msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
-msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
-msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
-msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
-msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
-msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
-msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
-msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Перемістити вікно на робочу область 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
-msgid "Name of workspace"
-msgstr "Назва робочої області"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
-msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Кількість робочих областей"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
-"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
-"workspaces."
-msgstr ""
-"Кількість робочих областей. Повинно бути більшим за нуль, та має визначений "
-"максимум для упередження руйнування робочого столу кількістю робочих "
-"областей."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Підняти затулене вікно, або опустити його"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Підняти вікно над іншими"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid "Resize window"
-msgstr "Змінити розміри вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "Run a defined command"
-msgstr "Запустити зазначену команду"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Run a terminal"
-msgstr "Запустити термінал"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Показати меню панелі"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Показати діалог запуску панелі"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
-"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
-"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
-"run any misbehaving applications."
-msgstr ""
-"Деякі програми ігнорують специфікації, що може призвести до неправильної "
-"поведінки віконного менеджера. Цей параметр переводить Metacity у режим "
-"суворої відповідності специфікаціям інтерфейсу, що забезпечує усім програмам "
-"стандартний зовнішній вигляд. При цьому звичайна робота програм, що не "
-"відповідають специфікаціям, не гарантується."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Перейти в робочу область 1"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Перейти в робочу область 10"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Перейти в робочу область 11"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Перейти в робочу область 12"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Перейти в робочу область 2"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Перейти в робочу область 3"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Перейти в робочу область 4"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Перейти в робочу область 5"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Перейти в робочу область 6"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Перейти в робочу область 7"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Перейти в робочу область 8"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Перейти в робочу область 9"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Перейти в робочу область вище"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Перейти в робочу область нижче"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Перейти в робочу область ліворуч"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Перейти в робочу область праворуч"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr "Системний гудок озвучується"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Зробити знімок екрану"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Зробити знімок вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-"Вказує \"Метасіті\", як реалізувати візуальну індикацію системного гудка. На "
-"даний момент, доступні два значення: \"fullscreen\", що спричиняє "
-"короткочасне перемикання екрану в чорно-білий режим, і \"frame_flash\", що "
-"спричиняє блимання заголовка програми, що викликала гудок. Якщо не відомо, "
-"яка програма викликала гудок, що часто буває для типових системних гудків, "
-"відбувається блимання заголовка сфокусованого вікна."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
-"Ключі /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N визначають комбінації "
-"клавіш, що відповідають цим командам. Натискання комбінації клавіш "
-"run_command_N призводить до виконання command_N"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot визначає "
-"комбінацію клавіш, що викликає команду вказану в цьому параметрі."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
-"визначає комбінацію клавіш, що викликає команду вказану в цьому параметрі. "
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш для запуску команд з відповідним номером у ключі /apps/"
-"metacity/keybinding_commands Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану вище поточної. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче "
-"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч "
-"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч "
-"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш активації меню вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переходу у режим \"переміщення\", у цьому режимі вікно "
-"переміщується клавішами клавіатури. Використовується формат \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переходу у режим \"зміни розмірів\", у цьому режимі "
-"клавішами клавіатури змінюється розмір вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу "
-"робочого столу. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш розгортання вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш згортання вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a"
-"\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор достатньо гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під "
-"поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч "
-"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч "
-"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над "
-"поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
-"та робочим столом з появою меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a"
-"\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
-"та робочим столом без появи меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a"
-"\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами "
-"без появи меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
-"перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
-"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
-"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами з "
-"появою меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
-"перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами "
-"без появи меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
-"перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами з "
-"появою меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
-"перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
-"робочим столом з появою меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
-"робочим столом без появи меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
-"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
-"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами без "
-"появи меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Escape) При утримуванні \"Shift\" разом "
-"з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
-"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
-"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
-"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з "
-"появою меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з "
-"цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами без "
-"появи меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Escape) При утримуванні \"Shift\" разом "
-"з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
-"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з "
-"появою меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з "
-"цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання розгортання вікна. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
-"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно на усіх робочих "
-"областях, чи лише на одній. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє "
-"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
-"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання розгортання вікна на весь екран. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що викликає діалог панелі для запуску програм. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
-msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що запускає термінал. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий "
-"та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та скорочень, "
-"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
-"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить "
-"гнучкий та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та скорочень, "
-"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
-"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
-msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Назва робочої області"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
-msgid "The screenshot command"
-msgstr "Команда створення знімку екрану"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr "Тема визначає вигляд рамки вікна, заголовку та таке інше."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
-"Затримка перед підніманням вікна, якщо встановлено параметр auto_raise. "
-"Затримка вказується у тисячних долях секунди."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
-"Режим передачі фокусу вікна визначає як слід активувати вікно. Можливі три "
-"значення \"click\" означає, що для передачі фокусу вікну потрібно клацнути "
-"по ньому; \"sloppy\" означає, що вікно отримуватиме фокус коли вказівник "
-"миші входить у межі вікна; \"mouse\" означає, що вікно отримуватиме фокус "
-"коли вказівник миші входить у межі вікна і втрачає фокус, коли виходить з "
-"вікна;"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr "Команда створення знімку вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
-"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш що визначає, чи вікно розташовується над чи під іншими "
-"вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими "
-"вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших "
-"вікон. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
-"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
-"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що опускає вікно нижче інших вікон. Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
-"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-msgid ""
-"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно до північного (верхнього) боку екрану. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно до східного (правого) боку екрану. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно у північно-східний (верхній правий) "
-"кут екрану. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
-"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно у північно-західний (верхній лівий) "
-"кут екрану. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання "
-"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
-"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно до південного (нижнього) боку екрану. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно у південно-східний (нижній правий) кут "
-"екрану. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
-"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
-"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
-"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно у південно-західний (нижній лівий) кут "
-"екрану. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
-"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
-"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що переміщує вікно на східну (ліву) сторону екрану. "
-"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього "
-"регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо "
-"цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії "
-"не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що піднімає вікно над іншими вікнами. Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Аналізатор "
-"досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
-"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
-"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
-"призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний "
-"простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
-"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
-"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний "
-"простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". Аналізатор досить гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
-"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
-"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Цей параметр визначає ефект від подвійного клацання по заголовку вікна. "
-"Поточними можливими значеннями є 'toggle_shade' - перемикає тіньовий стан "
-"вікна, 'toggle_maximize' - розгортає та відновлює вікно, "
-"'toggle_maximize_horizontally' та 'toggle_maximize_vertically' - "
-"розгортання/згортання вікна лише у цьому напрямку, 'minimize' - згортання вікна, "
-"'shade'- згортання вікна вгору, 'menu' - відображення меню вікна, 'lower' - "
-"переміщенні вікна на самий нижній рівень, під усі вікна, та 'none' - немає дії."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Цей параметр визначає ефект від клацання середньою кнопкою по заголовку "
-"вікна. "
-"Поточними можливими значеннями є 'toggle_shade' - перемикає тіньовий стан "
-"вікна, 'toggle_maximize' - розгортає та відновлює вікно, "
-"'toggle_maximize_horizontally' та 'toggle_maximize_vertically' - "
-"розгортання/згортання вікна лише у цьому напрямку, 'minimize' - згортання вікна, "
-"'shade'- згортання вікна вгору, 'menu' - відображення меню вікна, 'lower' - "
-"переміщенні вікна на самий нижній рівень, під усі вікна, та 'none' - немає дії."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, "
-"'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will "
-"maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will "
-"minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which "
-"will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all "
-"the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr ""
-"Цей параметр визначає ефект від клацання правою кнопкою по заголовку вікна. "
-"Поточними можливими значеннями є 'toggle_shade' - перемикає тіньовий стан "
-"вікна, 'toggle_maximize' - розгортає та відновлює вікно, "
-"'toggle_maximize_horizontally' та 'toggle_maximize_vertically' - "
-"розгортання/згортання вікна лише у цьому напрямку, 'minimize' - згортання вікна, "
-"'shade'- згортання вікна вгору, 'menu' - відображення меню вікна, 'lower' - "
-"переміщенні вікна на самий нижній рівень, під усі вікна, та 'none' - немає дії."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This option provides additional control over how newly created windows get "
-"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
-"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
-"given focus."
-msgstr ""
-"Цей параметр надає додаткове керування тим, як нові вікна отримують фокус. "
-"Він має два можливих значення. Значення \"smart\" застосовує звичайний режим "
-"фокусу користувача, а \"strict\" призводить до того, що запущені з терміналу "
-"вікна, не отримують фокус."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Перемикання стану завжди на верху"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
-msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Перемикання стану розгортання вікна на весь екран"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
-msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Перемикання стану згорнутості"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
-msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Перемикання стану показу на всіх робочих областях"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments."
-msgstr ""
-"Увімкнути візуальну індикацію системного гудка, корисно для людей з вадами "
-"слуху, чи у шумному середовищі."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
-msgid "Unmaximize window"
-msgstr "Відновити попередній розмір вікна вікна"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
-msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Використання стандартного шрифту у заголовках вікон"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr "Тип візуального гудка"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
-msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Чи піднімання вікна має бути побічним ефектом інших дій користувача"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
-msgid "Window focus mode"
-msgstr "Режим отримання фокусу вікном"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
-msgid "Window title font"
-msgstr "Шрифт заголовка вікна"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1077
-msgid "Close Window"
-msgstr "Закрити вікно"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1080
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Меню вікна"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1083
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Згорнути вікно"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1086
-msgid "Maximize Window"
-msgstr "Розгорнути вікно"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1089
-msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Відновити попередній розмір"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1092
-msgid "Roll Up Window"
-msgstr "Скотити вікно"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1095
-msgid "Unroll Window"
-msgstr "Розкотити вікно"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1098
-msgid "Keep Window On Top"
-msgstr "Тримати вікно нагорі"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1101
-msgid "Remove Window From Top"
-msgstr "Прибрати вікно з гори"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1104
-msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "Завжди на видимій робочій області"
-
-#: ../src/ui/frames.c:1107
-msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Розміщувати вікно лише на одній робочій області"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:70
-msgid "Mi_nimize"
-msgstr "З_горути"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:72
-msgid "Ma_ximize"
-msgstr "_Розгорнути"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:74
-msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Відновити п_опередній розмір"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:76
-msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Скотити"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:78
-msgid "_Unroll"
-msgstr "Роз_котити"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:80
-msgid "_Move"
-msgstr "Пере_містити"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:82
-msgid "_Resize"
-msgstr "Змінити _розмір"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:84
-msgid "Move Titlebar On_screen"
-msgstr "Перемістити заголовок на _екран"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:87 ../src/ui/menu.c:89
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Завжди звер_ху"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:91
-msgid "_Always on Visible Workspace"
-msgstr "Зав_жди на видимій робочій області"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:93
-msgid "_Only on This Workspace"
-msgstr "_Лише на цій робочій області"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:95
-msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Перемістити у робочу область _ліворуч"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:97
-msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Перемістити у робочу область _праворуч"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:99
-msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Перемістити у робочу область в_верху"
-
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:101
-msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Перемістити у робочу область в_низу"
-
-#. separator
-#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
-#: ../src/ui/menu.c:105
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрити"
-
-#: ../src/ui/menu.c:208
-#, c-format
-msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Робоча область 1_0"
-
-#: ../src/ui/menu.c:210
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Робоча область %s%d"
-
-#: ../src/ui/menu.c:390
-msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Перемістити у ін_шу робочу область"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:135
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:141
-msgid "Mod2"
-msgstr "Mod2"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:147
-msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:153
-msgid "Mod4"
-msgstr "Mod4"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: ../src/ui/metaaccellabel.c:159
-msgid "Mod5"
-msgstr "Mod5"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not responding."
-msgstr "\"%s\" не відповідає на запити."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97
-msgid ""
-"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-"application to quit entirely."
-msgstr ""
-"Можете трошки зачекати відновлення активності або примусово закрити програму."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107
-msgid "_Wait"
-msgstr "_Чекати"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109
-msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Завершити"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218
-msgid "Class"
-msgstr "Клас"
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному "
-"входженні їх треба запустити власноруч."
-
-#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Виникла помила під час запуску \"%s\":\n"
-"%s."
-
-#: ../src/ui/resizepopup.c:113
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:227 ../src/ui/theme-parser.c:245
-#, c-format
-msgid "Line %d character %d: %s"
-msgstr "Рядок %d, символ %d: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:396
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Ознака \"%s\" двічі повторюється у тому самому елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:414 ../src/ui/theme-parser.c:439
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Неправильна ознака \"%s\" у елементі <%s> у цьому контексті"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:500
-#, c-format
-msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Значення цілого %ld має бути додатнім"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:508
-#, c-format
-msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr "Значення цілого %ld надто велике, максимумом є %d"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:536 ../src/ui/theme-parser.c:652
-#, c-format
-msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Неможливо проаналізувати \"%s\" як число з плаваючою комою"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:567 ../src/ui/theme-parser.c:595
-#, c-format
-msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Логічні значення повинні бути \"true\" або \"false\", а не \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:622
-#, c-format
-msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "Кут повинен бути між 0.0 та 360.0, вказано %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:685
-#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Альфа-канал повинен бути у межах 0.0 (невидимість) та 1.0 (повна "
-"непрозорість), було %g\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:750
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
-"Неприпустимий масштаб заголовку \"%s\" (можливі значення: xx-small,x-small,"
-"small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:795 ../src/ui/theme-parser.c:803
-#: ../src/ui/theme-parser.c:885 ../src/ui/theme-parser.c:982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1024 ../src/ui/theme-parser.c:1135
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1185 ../src/ui/theme-parser.c:1193
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3093 ../src/ui/theme-parser.c:3184
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3191 ../src/ui/theme-parser.c:3198
-#, c-format
-msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"%s\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:919 ../src/ui/theme-parser.c:990
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1032 ../src/ui/theme-parser.c:1143
-#, c-format
-msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "у елементі <%s> назва \"%s\" зустрілась другий раз"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:931 ../src/ui/theme-parser.c:1044
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1155
-#, c-format
-msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "у елементі <%s> не було визначено батьківський елемент \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1057
-#, c-format
-msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "у елементі <%s> не було визначено геометрію \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1070
-#, c-format
-msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-"<%s> повинен або визначати геометрію, або вказувати на батьківський елемент, "
-"який містить геометрію"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1112
-msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr "Слід вказати тло для значення альфа-каналу"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1203
-#, c-format
-msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Невідомий тип \"%s\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1214
-#, c-format
-msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Невідомий параметр style_set \"%s\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1222
-#, c-format
-msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Типу вікна \"%s\" вже було визначено набір стилів"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1258
-msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr "Тема вже містить запасний значок"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1270
-msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr "Тема вже містить аварійний міні_значок"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1283 ../src/ui/theme-parser.c:1347
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1636 ../src/ui/theme-parser.c:3285
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3339 ../src/ui/theme-parser.c:3511
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 ../src/ui/theme-parser.c:3765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3803 ../src/ui/theme-parser.c:3841
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Не допускається використання елементу <%s> нижче <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1373 ../src/ui/theme-parser.c:1460
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1530
-#, c-format
-msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"name\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1380 ../src/ui/theme-parser.c:1467
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"value\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411 ../src/ui/theme-parser.c:1425
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1484
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
-"Параметри button_width/button_height та коефіцієнт пропорційності кнопок "
-"вказувати одночасно не можна"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1434
-#, c-format
-msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Невідома відстань \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1493
-#, c-format
-msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Невідомий коефіцієнт пропорційності \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1537
-#, c-format
-msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"top\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1544
-#, c-format
-msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"bottom\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1551
-#, c-format
-msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"left\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1558
-#, c-format
-msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"right\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1590
-#, c-format
-msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Межа \"%s\" невідома"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1736 ../src/ui/theme-parser.c:1850
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1961 ../src/ui/theme-parser.c:2192
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3023
-#, c-format
-msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"color\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1743
-#, c-format
-msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"x1\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1750 ../src/ui/theme-parser.c:2864
-#, c-format
-msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"y1\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1757
-#, c-format
-msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"x2\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1764 ../src/ui/theme-parser.c:2871
-#, c-format
-msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"y2\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1857 ../src/ui/theme-parser.c:1968
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2117 ../src/ui/theme-parser.c:2199
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2306 ../src/ui/theme-parser.c:2408
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2630 ../src/ui/theme-parser.c:2758
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2857 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3030
-#, c-format
-msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"x\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1864 ../src/ui/theme-parser.c:1975
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2124 ../src/ui/theme-parser.c:2206
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2313 ../src/ui/theme-parser.c:2415
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2637 ../src/ui/theme-parser.c:2765
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2941 ../src/ui/theme-parser.c:3037
-#, c-format
-msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"y\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1871 ../src/ui/theme-parser.c:1982
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2131 ../src/ui/theme-parser.c:2213
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2320 ../src/ui/theme-parser.c:2422
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2644 ../src/ui/theme-parser.c:2772
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2948
-#, c-format
-msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"width\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1878 ../src/ui/theme-parser.c:1989
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2138 ../src/ui/theme-parser.c:2220
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2327 ../src/ui/theme-parser.c:2429
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2651 ../src/ui/theme-parser.c:2779
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2955
-#, c-format
-msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"height\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1998
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"start_angle\" або \"from\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2005
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"extent_angle\" або \"to\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2014
-#, c-format
-msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"start_angle\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2021
-#, c-format
-msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"extent_angle\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2227
-#, c-format
-msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"alpha\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2299
-#, c-format
-msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"type\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2349
-#, c-format
-msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Не вдається розпізнати значення \"%s\" типу градієнту"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2436
-#, c-format
-msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"filename\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2461 ../src/ui/theme-parser.c:2980
-#, c-format
-msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдається розпізнати тип заповнення \"%s\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2609 ../src/ui/theme-parser.c:2744
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2850
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"state\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2616 ../src/ui/theme-parser.c:2751
-#, c-format
-msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"shadow\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2623
-#, c-format
-msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"arrow\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2676 ../src/ui/theme-parser.c:2800
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдається розпізнати режим \"%s\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2686 ../src/ui/theme-parser.c:2810
-#, c-format
-msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдається розпізнати тінь \"%s\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2696
-#, c-format
-msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдається розпізнати стрілку \"%s\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3120 ../src/ui/theme-parser.c:3237
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Параметр <draw_ops> з назвою \"%s\" не було визначено"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3132 ../src/ui/theme-parser.c:3249
-#, c-format
-msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr ""
-"Вставлення сюди draw_ops \"%s\" призведе до створення циклічного посилання"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3314
-#, c-format
-msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"value\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"position\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3380
-#, c-format
-msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Невідома позиція \"%s\" дільниці рамки"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3388
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "У стилю рамки вже є дільниці рамки у позиції %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3405 ../src/ui/theme-parser.c:3496
-#, c-format
-msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Не було визначено параметру <draw_ops> з назвою \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3433
-#, c-format
-msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"function\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3441 ../src/ui/theme-parser.c:3557
-#, c-format
-msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"state\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3450
-#, c-format
-msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Невідома функція кнопки - \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3459
-#, c-format
-msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Функція кнопки \"%s\" не існує для цієї версії (%d, потрібно %d)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3471
-#, c-format
-msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Невідомий стан кнопки - \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3479
-#, c-format
-msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "Стиль рамки вже містить кнопку для функції %s зі станом %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3549
-#, c-format
-msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"focus\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3565
-#, c-format
-msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"style\" елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3574
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" не є правильною назвою ознаки \"focus\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3583
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" не є правильним станом ознаки \"state\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3593
-#, c-format
-msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Стиль \"%s\" не визначено"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3604
-#, c-format
-msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Немає ознаки \"resize\" у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3614 ../src/ui/theme-parser.c:3637
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" не є правильним значенням ознаки \"resize\""
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3648
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
-"Не слід використовувати ознаку \"resize\" у елементі <%s> для розгорнутого "
-"та згорнутого стану"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3662
-#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
-msgstr ""
-"Не слід використовувати ознаку \"resize\" у елементі <%s> для розгорнутого "
-"стану"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3676 ../src/ui/theme-parser.c:3698
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "Стиль вже було визначено для ознак state %s resize %s focus %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3687 ../src/ui/theme-parser.c:3709
-#, c-format
-msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr "Стиль вже було визначено для ознак state %s focus %s"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Неможливо використовувати два параметра draw_ops у одному елементі <piece> "
-"(у темі вказано ознаку draw_ops та елемент <draw_ops>, або вказано два "
-"елементи)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3786
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Неможливо використовувати два параметра draw_ops у одному елементі <button> "
-"(у темі вказано ознаку draw_ops та елемент <draw_ops>, або вказано два "
-"елементи)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
-"Неможливо використовувати два параметра draw_ops у одному елементі "
-"<menu_icon> (у темі вказано ознаку draw_ops та елемент <draw_ops>, або "
-"вказано два елементи)"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3872
-#, c-format
-msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
-msgstr "Найвищим елементом в темі має бути <metacity_theme>, не <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3892
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"Елемент <%s> не дозволяється у елементах <name>, <author>, <date> і "
-"<description>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3897
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
-msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі <constant>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3909
-#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"Елемент <%s> не дозволяється у елементах <distance>, <border>, <aspect_ratio>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3931
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
-msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі операції малювання"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3941 ../src/ui/theme-parser.c:3971
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3976 ../src/ui/theme-parser.c:3981
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
-msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4203
-msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr "Для частини рамки не визначено параметр draw_ops"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4218
-msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr "Для кнопки не визначено параметр draw_ops"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4270
-#, c-format
-msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Текст не дозволяється у елементі <%s>"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4325
-msgid "<name> specified twice for this theme"
-msgstr "<name> в цій темі вказано двічі"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4336
-msgid "<author> specified twice for this theme"
-msgstr "<author> в цій темі вказано двічі"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4347
-msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyright> в цій темі вказано двічі"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4358
-msgid "<date> specified twice for this theme"
-msgstr "<date> в цій темі вказано двічі"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4369
-msgid "<description> specified twice for this theme"
-msgstr "<description> в цій темі вказано двічі"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
-#, c-format
-msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Не вдається знайти коректний файл для теми %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Файл теми %s не містить елемента <metacity_theme>"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:74
-msgid "/_Windows"
-msgstr "/_Вікна"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:75
-msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr "/Вікна/відрив"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:76
-msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr "/Вікна/_Діалог"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:77
-msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr "/Вікна/_Модальний діалог"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:78
-msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr "/Вікна/_Утиліта"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:79
-msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr "/Вікна/_Заставка"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:80
-msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "/Вікна/_Верхній док"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:81
-msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr "/Вікна/_Нижній док"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:82
-msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr "/Вікна/_Лівий док"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:83
-msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr "/Вікна/_Правий док"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:84
-msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "б/Вікна/Всі _доки"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:85
-msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr "/Вікна/_Робочий стіл"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:134
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Відкрити інше вікно"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:141
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Це демонстраційна кнопка із значком відкривання"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:148
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Це демонстраційна кнопка із значком виходу"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:241
-msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr "Це зразок повідомлення у зразковому діалозі"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:324
-#, c-format
-msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr "Фальшивий елемент меню %d\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:358
-msgid "Border-only window"
-msgstr "Вікно лише з рамкою"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
-msgid "Bar"
-msgstr "Прямокутник"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:377
-msgid "Normal Application Window"
-msgstr "Звичайне вікно програми"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:381
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Діалог"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:385
-msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr "Модальний діалог"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
-msgid "Utility Palette"
-msgstr "Допоміжна палітра"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
-msgid "Torn-off Menu"
-msgstr "Відірване меню"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
-msgid "Border"
-msgstr "Рамка"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:725
-#, c-format
-msgid "Button layout test %d"
-msgstr "Перевірка розташування кнопок %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:754
-#, c-format
-msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr "%g мс для малювання однієї рамки вікна"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:797
-#, c-format
-msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr "Використання: metacity-theme-viewer [НАЗВА_ТЕМИ]\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:804
-#, c-format
-msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Помилка завантаження теми: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:810
-#, c-format
-msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Завантажено тему \"%s\" за %g с\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:833
-msgid "Normal Title Font"
-msgstr "Звичайний шрифт заголовка"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:839
-msgid "Small Title Font"
-msgstr "Малий шрифт заголовка"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:845
-msgid "Large Title Font"
-msgstr "Великий шрифт заголовка"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:850
-msgid "Button Layouts"
-msgstr "Розташування кнопок"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:855
-msgid "Benchmark"
-msgstr "Продуктивність"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:902
-msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Тут буде заголовок вікна"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1006
-#, c-format
-msgid ""
-"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
-"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
-"frame)\n"
-msgstr ""
-"Намальовано %d рамок за %g с клієнтського часу (%g мс на рамку) і %g с "
-"календарного часу, включаючи ресурси сервера X Window (%g мс на кадр)\n"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1225
-msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
-"перевірка виразу позиції повернула значення ІСТИНА, але встановила помилку"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1227
-msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
-"перевірка виразу позиції повернула значення ХИБНІСТЬ, але не встановила "
-"помилки"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1231
-msgid "Error was expected but none given"
-msgstr "Очікувалась помилка, але її не трапилось"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1233
-#, c-format
-msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr "Очікувалась помилка %d, але трапилась помилка %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1239
-#, c-format
-msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr "Помилка не очікувалась, але її повернуто: %s"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1243
-#, c-format
-msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr "Значення X було %d, а очікувалось ― %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
-#, c-format
-msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr "Значення Y було %d, а очікувалось ― %d"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1311
-#, c-format
-msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
-"%d координатних виразів проаналізовано за %g с (середнє значення: %g c)\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:256
-msgid "top"
-msgstr "top"
-
-#: ../src/ui/theme.c:258
-msgid "bottom"
-msgstr "bottom"
-
-#: ../src/ui/theme.c:260
-msgid "left"
-msgstr "left"
-
-#: ../src/ui/theme.c:262
-msgid "right"
-msgstr "right"
-
-#: ../src/ui/theme.c:289
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "геометрія рамки не визначає розмір \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:308
-#, c-format
-msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "геометрія рамки не визначає розмір \"%s\" рамки \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:345
-#, c-format
-msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr "Неприпустимий коефіцієнт пропорційності %g"
-
-#: ../src/ui/theme.c:357
-#, c-format
-msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Геометрія рамки не визначає розміри кнопок"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1022
-#, c-format
-msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr "Градієнти повинні мати принаймні два кольори"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1148
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"При визначенні кольору GTK потрібно вказувати режим у прямокутних дужках, "
-"наприклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - режим; неможливо розібрати \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1162
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
-"При визначенні кольору GTK після вказування режиму повинна бути завершальна "
-"прямокутна дужка, наприклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - режим; неможливо "
-"розібрати \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1173
-#, c-format
-msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Неможливо розпізнати режим \"%s\" у визначенні кольору"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1186
-#, c-format
-msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Неможливо розпізнати компонент кольору \"%s\" у визначенні кольору"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1216
-#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Формат визначення змішаного кольору такий - \"blend/bg_color/fg_color/alpha"
-"\", \"%s\" не відповідає формату"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1227
-#, c-format
-msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Неможливо розібрати значення альфа-каналу \"%s\" у змішаному кольорі"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1237
-#, c-format
-msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Значення альфа-каналу \"%s\" у змішаному кольорі поза межами 0.0 - 1.0"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Формат тіні такий - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не відповідає формату"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1296
-#, c-format
-msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Не вдається проаналізувати компонент тіні \"%s\" у затіненому кольорі"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1306
-#, c-format
-msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Компонент тіні \"%s\" у затіненому кольорі від'ємний"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1336
-#, c-format
-msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Не вдається проаналізувати колір \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1594
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Вираз координати містить заборонений символ '%s'"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Вираз координати містить число з плаваючою комою \"%s\" яке не вдалось "
-"розібрати"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1635
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr "Вираз координати містить ціле число \"%s\" яке не вдалось розібрати"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1757
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr "Вираз координати містить невідомий оператор на початку тексту\"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:1814
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Вираз координати був пустий або його неможливо розпізнати"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1925 ../src/ui/theme.c:1935 ../src/ui/theme.c:1969
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Вираз координати призвів до ділення на нуль"
-
-#: ../src/ui/theme.c:1977
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Вираз координати намагається використати оператор знаходження залишку від "
-"ділення для числа з плаваючою комою"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Вираз координати містить оператор \"%s\", там де очікувався операнд"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2042
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "Вираз координати містить оператор, там де очікувався оператор"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2050
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Вираз координати закінчується оператором замість операнда"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2060
-#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"Вираз координати містить оператор \"%c\", за яким йде оператор \"%c\" без "
-"операнду між ними"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2207 ../src/ui/theme.c:2248
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "Вираз координати містить невідому змінну або константу \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:2302
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
-msgstr "Переповнення буферу обробника координат."
-
-#: ../src/ui/theme.c:2331
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"Вираз координати містить завершальну дужку без відповідної відкриваючої"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2395
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr "Вираз координати містить завершальну дужку без відповідної закриваючої"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2406
-#, c-format
-msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "Здається вираз координати не містить жодного оператору чи операнду"
-
-#: ../src/ui/theme.c:2608 ../src/ui/theme.c:2628 ../src/ui/theme.c:2648
-#, c-format
-msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "Тема містить вираз, що призводить до помилки: %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4167
-#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"для цього стилю рамки треба вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"будь-що\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4643 ../src/ui/theme.c:4668
-#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Відсутнє <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"будь-що\"/>"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4712
-#, c-format
-msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Збій завантаження схеми \"%s\": %s\n"
-
-#: ../src/ui/theme.c:4838 ../src/ui/theme.c:4845 ../src/ui/theme.c:4852
-#: ../src/ui/theme.c:4859 ../src/ui/theme.c:4866
-#, c-format
-msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\""
-
-#: ../src/ui/theme.c:4874
-#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Немає стилю рамки для вікна типу \"%s\" у темі \"%s\", додайте елемент "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"будь-що\"/> "
-
-#: ../src/ui/theme.c:5241 ../src/ui/theme.c:5303 ../src/ui/theme.c:5366
-#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Визначені користувачем константи повинні починатись з великої літери; \"%s\" "
-"не починається з великої літери"
-
-#: ../src/ui/theme.c:5249 ../src/ui/theme.c:5311 ../src/ui/theme.c:5374
-#, c-format
-msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Константа \"%s\" вже визначена"
-
-#: ../src/tools/metacity-message.c:150
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Використання: %s\n"
-
-